Это был обычный рабочий день в Отделе Тайн. Вчера авроры притащили целый ящик артефактов, конфискованных в поместье одного из бывших Пожирателей, и теперь Гарри пытался разобраться в принципе работы непонятной штучки, отдалённо напоминающей магловский компас. Рядом сидела Гермиона и с любопытством ребёнка, получившего кучу новых игрушек, рылась в том самом ящике с артефактами.
Усмехнувшись такому сравнению, Поттер вновь сосредоточился на своей работе. Непонятный артефакт оказался самой настоящей загадкой. У него не было магического фона, свойственного тёмным артефактам, но, тем не менее, какая-то магия в нём была. Он был тёплым и словно... живым?
Не удержавшись, Гарри погладил таинственную штучку пальцем и явственно услышал тихое хихиканье. Артефакт, который боится щекотки? С таким Поттеру ещё не приходилось сталкиваться. И пусть опыт работы артефактором у него был пока невелик, но книжек на эту тему, благодаря верной подруге, он проглотил огромное количество.
Привыкший не пренебрегать своей интуицией, Гарри бросил в непонятную штучку лечебно-диагностическое заклинание и с изумлением увидел, как загадочный предмет, отрастив лапки, с писком спрыгнул со стола и бросился наутёк. Уже возле самой двери его поймала вошедшая в кабинет Луна Лонгботтом, в девичестве Лавгуд.
— Манюня, тебя кто-то обидел? Ах, они нехорошие! — щебетала Луна, и Гарри был готов поклясться, что это загадочное существо к ней ластится.
— Так это твоё чудо-юдо? — улыбнулся он. — Сбежало?
— Ну да, Манюня такой любознательный. Так и норовит отправиться исследовать этот мир.
— А я принял его за артефакт и пытался разобраться, как это работает, — расхохотался Гарри.
— О, в этом до сих пор никому не удалось разобраться, а он сам не хочет признаваться, — как всегда непонятно заявила Луна и добавила: — Вижу, вам принесли новые находки. Можно посмотреть?
Она подошла к Гермионе, которая вертела в руках какую-то звезду, и ахнула:
— Гермиона, ты нашла Звезду Морганы! Какое счастье!
Гермиона вовсе не выглядела счастливой, а скорее обескураженной. С недоверием она посмотрела на предмет в своих руках, затем на Луну и скептически заявила:
— Скорее я поверю, что это старая ёлочная игрушка, чем легендарный артефакт. За время нашего с тобой знакомства я, конечно, уже смогла убедиться, что некоторые животные, о которых ты говорила, существуют на самом деле, но это... — она продемонстрировала звезду, — ты действительно думаешь, что я поверю, будто ключ от легендарной библиотеки спокойно валялся у кого-то из Пожирателей и они им не воспользовались? Да даже если бы её владельцем был кто-нибудь вроде Крэбба или Гойла, для которых книги не представляют никакого интереса, то их ценность не могла их не заинтересовать. Там же книг на миллионы галлеонов!
— И, тем не менее, это она и есть, — подтвердила Луна. — Впрочем, у меня где-то было её изображение. Сейчас принесу. Подержи Манюню, пожалуйста, я сейчас.
С этими словами она сунула ошарашенной Гермионе свой "компас" с лапками и убежала. Гермиона с некоторой опаской посмотрела на странное существо, которое совершенно не обратило внимания на смену хозяйки, принявшись с интересом обнюхивать и ощупывать лапками злополучную звезду.
— А о чём вообще речь? — поинтересовался Гарри. — Судя по всему, только я об этом не в курсе. Как какой-то, по вашим словам, легендарный артефакт мог пройти мимо моего внимания?
— Ну, собственно, это не совсем артефакт... — задумалась Гермиона, вспоминая, что она об этом когда-то читала. — Звезда Морганы — это ключ. Если вкратце, то Моргана, предсказав свою гибель, спрятала от Мерлина свою библиотеку, запечатав её звездой, состоящей из семи частей. А чтобы ещё больше усложнить задачу, составные части разбросала по всему миру.
— И что, это действительно тот самый легендарный ключ? — Гарри взял звезду из рук Гермионы и принялся её изучать.
Манюня, у которого отняли интересную игрушку, горестно пискнул.
— Сильно сомневаюсь, — фыркнула Гермиона. — Легендарная Звезда, в самом существовании которой никто не уверен, ну разве что кроме Луны, вдруг находится так легко в поместье какого-то Пожирателя простыми аврорами при обыске? Не верю!
— Может, она как раз там и находилась, потому что кто-то из предков того Пожирателя искал эту библиотеку, но сумел найти только одну часть звезды? — предположил Гарри. — Сама же говорила, что это сложно.
— Иногда ты меня просто пугаешь своей доверчивостью, — хмыкнула Гермиона, но продолжать спор не стала, потому что в комнату ввалилась Луна с огромным талмудом в руках.
Информации в луниной книге было немного. Автор явно сам сомневался в том, что пишет. Зато была иллюстрация, и тут уже даже Гермиона не стала спорить, что изображение в точности соответствует найденному артефакту. Впрочем, это нисколечко не уверило её, что данный предмет и есть та самая легендарная Звезда Морганы.
И тут следующее открытие совершил уже Гарри.
Заметив на одном из лучей небольшой зазор, он взял со своего стола нож и попытался открыть звезду, но нож соскользнул с гладкой поверхности и порезал ему палец. Звезда действительно открылась, но не от механического воздействия, а от капли крови, попавшей на артефакт.
— Только не говорите мне, что Гарри каким-то образом является наследником Морганы, — скептически заявила Гермиона, отбирая у Поттера звезду и вручая её Луне вместе с довольным Манюней, который тут же вцепился лапками в возвращённую игрушку. Сама же Гермиона достала из стола аптечку и обработала порезанный палец Гарри.
— Вовсе не обязательно, — усмехнулась Луна. — Может, она просто была заколдована на кровь — без разницы, чью.
Гарри тут же вспомнилась стена пещеры с инферналами, куда его водил Дамблдор. Она также открывалась кровью.
— О, а вот и решение нашей загадки! — радостно пропела Луна, вытаскивая из раскрытой звезды сложенный пергамент.
И она снова оказалась права. Пергамент оказался пожелтевшей от времени картой мира, на которой светились шесть алых точек.
— Шесть точек, шесть недостающих частей ключа... — принялась рассуждать Гермиона. — Северная Америка, Норвегия, Италия, Новая Зеландия и две точки в Африке... И что, всё оказывается так просто? Пробежаться по нужным точкам, собрать части ключа — и всё? Почему же никто до сих пор не собрал их?
— Солнышко, я, конечно, не настолько умён, как ты, — ласково обнял её Гарри, — но даже я в курсе, что точка на карте с неизвестным масштабом может в реальности оказаться площадью в десятки квадратных миль. Согласись, на такой территории довольно сложно найти какую-то маленькую звёздочку.
— Вам поможет Манюня, — заявила чрезвычайно довольная Луна.
— Нам?! Манюня?! — хором выпалили Гарри и Гермиона и с одинаковым удивлением уставились на подругу.
— Ну, разумеется, вам, — совершенно не смутилась Луна. — Кому же ещё? И да, Манюня может вам помочь. Он же попрыгунчик. Разве вы не знали?
— Нет, Луна, мы не только не знали, но и до сих пор ещё не знаем, что это за попрыгунчики и чем нам может помочь вот это маленькое непонятно что, — подчёркнуто вежливо произнесла Гермиона, стараясь не психануть и не разораться. Предчувствие того, что их с Гарри снова пытаются во что-то втянуть, одолевало её не на шутку. И ведь они только стали спокойно и счастливо жить. И снова?
Гарри прижал её к себе, успокаивая.
— Хорошо, — покладисто согласилась Луна и принялась объяснять: — У попрыгунчиков имеется пространственная магия. Они могут считывать информацию на карте и переносить людей в нужную точку по всему миру. Они, так сказать, живые портключи.
— То есть, ты хочешь сказать, что я сейчас могу с помощью этого существа облететь весь земной шар, быстро собрать недостающие звёздочки и через пять минут вернуться? — Гермиона недоверчиво посмотрела на попрыгунчика, дремавшего рядом с так понравившейся ему звездой.
— Ну, я бы не стала рассчитывать на то, что это будет так быстро, — хмыкнула Луна. — Попрыгунчики, конечно, довольно точно считывают информацию, но погрешности всё равно будут, всё же карты не настолько подробны. Но если хотите, могу дать вам подсказку. Ищите в значимых местах. Я имею в виду, не в дупле обычного дерева в обычном лесу, а в месте с какой-то историей.
— Откуда ты знаешь? — с подозрением вскинулась Гермиона. Ей всё больше казалось, что подруга втягивает их в какой-то розыгрыш.
— Но ведь это же логично, — пожала плечами Луна. — Моргана же не собиралась просто выбросить ключ от библиотеки, чтобы он никому не достался. Она старательно спрятала его части. Значит, предполагала, что когда-нибудь понадобится их найти. А чтобы что-то найти, нужна какая-то зацепка. И эта зацепка должна существовать как минимум со времён Морганы. Так что, думаю, современные здания и достопримечательности можно не рассматривать. Хотя, если вам интересно, можете и посмотреть.
— Да почему ты думаешь, что именно нас туда пошлют? — сердито поинтересовалась Гермиона, но Луна, хихикая, уже вышла из кабинета, захватив свой огромный талмуд и попрыгунчика, который расстроенно пищал из-за того, что его разлучили с новой игрушкой.
* * *
И снова Луна оказалась права. Начальство нашло целую кучу аргументов, чтобы отправить в путешествие именно парочку героев войны. В ход пошло всё. И неприкрытая лесть, и пафосные призывы к совести, и давление на жалость к такому несчастному начальнику, которому вот совсем больше некого послать. На этих словах Гарри захихикал и тут же получил острым локотком подруги под рёбра.
Гермиона попыталась было устроить месть Луне, предложив её кандидатуру, но тут же сама поняла, что номер не пройдёт. Многие питомцы молодой миссис Лонгботтом принимают заботу только из её рук, а если учесть, что некоторые из них ещё и невидимы для всех, кроме своей хозяйки, то становится ясно, что легче самому начальнику отдела отправиться в путешествие, чем Луну отпустить.
— Да что вы вообще тут выделываетесь? — рявкнул начальник, исчерпав все свои аргументы. — Вам весь отдел по-хорошему завидует. Путешествие по разным странам, достопримечательности, приключения — и никаких врагов, с которыми нужно сражаться. Да это же просто отпуск!
Гарри и Гермиона переглянулись и задумались. Под таким углом эту командировку они не рассматривали. Ещё в Хогвартсе они начали встречаться, а затем их любовь только крепла. Вместе учились в университете, вместе устроились на работу. У Гермионы не было своего дома, поэтому, разумеется, и жили они вместе в доме Блэков. Однокурсники пророчествовали, что их свадьба будет первой на потоке, но время шло, всё больше друзей и знакомых обзаводились семьями, и только у Гарри с Гермионой был настолько загружен график, что времени на собственное счастье катастрофически не хватало. И тут такая возможность побыть наедине в романтической обстановке и без надоедливых коллег под боком.
— Мы согласны! — за двоих ответил Гарри и бросил на Гермиону многообещающий взгляд.
* * *
Но когда это у Поттера всё было гладко, спокойно и так, как ему самому бы хотелось? Разумеется, никогда! Всегда найдётся ложка дёгтя, способная испортить самую огромную бочку мёда.
И несомненно, именно такой ложкой дёгтя был Снейп. Незабвенная кислая физиономия была первым, что заметили ребята, войдя в комнату, откуда им предстояло отправиться в путешествие. Вторым был огромный сундук, стоящий у ног Снейпа. И только потом они заметили Луну с попрыгунчиком на руках.
— Меня отправляют вместе с вами, — с ненавистью выплюнул Снейп. — Чтобы присматривать за вами и при необходимости спасать ваши задницы.
— Это вы так думаете, — выступила вперёд Гермиона. — С вами мы никуда не отправимся. Или останетесь вы, или мы!
— Поверьте, мисс Грейнджер, — прошипел Снейп, — это было бы пределом моих мечтаний, но приказы начальства не обсуждаются, так что вам придётся меня терпеть.
Романтический отпуск накрылся медным тазом. Чёрным, сальноволосым и ехидным медным тазом. Желание немедленно поругаться с начальником отдела, устроившим им такую пакость, было невыносимым, и Поттер сделал шаг к двери.
— Гарри, портал! — окликнула его Гермиона, заставляя вернуться.
Невозмутимый, как и его хозяйка, попрыгунчик облюбовал одну из красных точек на карте, разложенной на столе, и, застыв на мгновение, вдруг засветился розовым светом. Портал был активирован. Времени на раздумья не осталось.
Трое путешественников одновременно прикоснулись к светящейся спинке попрыгунчика и ощутили рывок.
Путешествие началось.