Переведя дух, я встала, оделась, надела рюкзак на плечи, написала записку дедушке, вышла из дому и начала бегать по деревне.
Пока бегала, нашла не то таверню, не то трактир. Забегаловка была открыта, и я осторожно зашла туда.
Оглядев, помещение, я вздрогнула.
Потому что за дальними столиками сидели «Бешеные псы» во главе с Крисом Рэдфилдом.
Боже мой, а если они не знают, что Мия — это Миранда! Нужно их предупредить!
Я шмыгнула в ванную, вырвала из тетради лист, накорябала на нем записку. Спустила воду в унитазе, отмыла руки от чернильной пасты. Вышла и подошла к Крису:
— Сударь, какой-то неизвестный субъект попросил меня передать эту записку вам. Сказал, что это чрезвычайно важно. Хорошего дня! — Я вручила ошарашенному мужчине бумажку и сбежала.
Записка была следующего содержания:
«Дорогой Крис!
Хочу Вас предупредить о том, что ьтам Аднарим превратилась в Мию Уинтерс, чтобы похитить Узор. Предупредите Анати об этом и тихо схватите Юим, чтобы не допустить последующих ужасных событий. И да — не верьте Аднарим, она может притвориться мертвой. Держите ухо востро.
Доброжелательный аноним»
Я очень надеялась на то, что Крис примет мои слова к сведению и поймет, что Аднарим — это Миранда, Азор — Роза, а Нати — Итан.
Правда, если он примет сведения, мое самопожертвование будет напрасным… Вот черт, об этом я не подумала. Ладно, как-нибудь сбегу.
Рассуждая так, я наткнулась на заброшенную избу с открытой нараспашку дверью. Меня пробрало любопытство и я зашла туда.
Было довольно пусто: мародеры разобрали все, кроме прикрепленных к полу стола и стула, ну и стеллажа у двери.
Я уже было хотела уходить домой, как вдруг на столе появилась печатная машинка, а на стуле — ружье. Я была готова поклясться, что ни того, ни другого секунду назад не было.
Забрав ружье с двенадцатью патронами, я притронулась к печатной машинке. Пальцы сами потянулись к кнопкам и напечатали:
«Заброшенный дом, 3 января 2021 6:49».
Так это печатная машинка сохранений, надо же! Я сделала еще три сохранения на всякий пожарный и побежала домой.
Прибежала вовремя, как раз остановилась повозка. Я запрыгнула в нее, кучерка взмахнула кнутом, лошади фыркнули, тронулись и побрели по направлению к замку Димитреску.
* * *
В замке мне выдали форму и кучу поручений. Если в форме списка, то:
Истопить камины;
Убрать пыль и грязь во всех закутках;
Убраться на чердаке;
Вымыть пол в дегустационной.
В три часа я должна была подойти к обеду и прислуживать в столовой. Кроме того, каждая из четырех женщин могла в любой момент позвонить в колокольчик, чтобы вызвать меня к себе.
За малейшую провинность здесь жестоко наказывали, как вы помните, так что я решила все делать как можно лучше и как можно реже показываться госпожам на глаза.
Начав с каминов, я перешла к дегустационной, потом к пыли в закутках и завершила чердаком. У меня был доступ везде, кроме подземелий. Зная, что там происходит, я не горела желанием туда ходить.
За время странствий по замку я собирала растения, лекарства и реагенты. Зомби еще не было, поэтому денег собирать было не с кого, вазы бить я боялась. Из слуг я встретила только молчаливых личных служанок вампирши, повариху с парой кухарок и экономку с дочкой-прачкой.
К обеду я управилась.
Димитреску оглядела вымытые поверхности, но видимо, придраться было не к чему, потому что она лишь презрительно фыркнула и ушла в столовую. Я пошла за ней.
На обеде мне пришлось разливать суп, наливать вино (то самое, с человеческой кровью), подавать второе и десерт¹. Питание у господ и слуг было раздельным, поэтому после обеда Альсина отпустила меня в соседнюю постройку пообедать.
Там ковырялись в гречке экономка, прачка и пару служанок.
Я присела за стол рядом с ними и приняла от кухарки тарелку с гречкой, от которой попахивало подгорелым, а также огурец и кусок моркови.
Посолив и поев, я осторожно спросила у экономки:
— А что, мяса вам… Нам… Госпожа не дает?
Экономка угрюмо на меня поглядела и спросила:
— Ты что, девочка, не знаешь, что мясо в замке Димитреску только человеческое? Нас всех тут пустят под нож. Специально закармливают сладким. Нет, свинины, курятины у нас не было неделю.
Завершив диалог, женщина продолжила есть гречку.
Я вздохнула, вымыла тарелку, взяла с огромного блюда на столе несколько пряников и пирожных и ушла в свою комнату. Раз уж дают сладости, надо наесться хотя бы в первый день услужения. А потом бегать каждый день как можно больше, чтобы быть худой, словно щепка, и соответственно, последней в списке на съедение.
Только я растянулась на кровати, как зазвонил один из четырех колокольчиков.
Подойдя, я прочла, что вызывала меня к себе Даниэла.
Собрав всю волю в кулак, я побежала на второй этаж.
Войдя в комнату Даниэлы, я учтиво спросила:
— Что будет угодно госпоже?
Пока розововласая ведьма формулировала запрос, я рассматривала комнату. Серебряные безделушки, темный бук и дуб, роскошная кровать с алым балдахином, туалетный столик с замысловатой резьбой и овальным зеркалом. Красота!
— Хм… сходи в библиотеку и принеси мне те синие книги, они лежат там на черном столе. И сбегай за чашкой кофе.
— Хорошо, госпожа, будет выполнено, — кивнула я и метнулась в библиотеку. Взяв там книги, я побежала в столовую, где взяв чашку кофе, я отправилась к Даниэле.
Поставив перед ней чашку и положив книги, я отошла к двери и встала столбом, ожидая дальнейших приказаний.
Даниэла была очень даже мила, хотя… я вспомнила, как она с сестрами тащили Итана серпами и вещали на крюки, и меня передернуло. Я этого не допущу!
— Как к тебе обращаться? — спросила у меня Даниэла, выпив кофе.
— Меня зовут Ри… Раиса, — ответила я.
— Отлично, Раиса. Сходи в оперный зал и принеси из запертого ящика мне ноты. Ключи у экономки.
— Хорошо, госпожа. Сию минуту.
Я сбегала вниз, взяла у экономки (которая продолжала есть гречку) ключи, добыла тетрадку с нотами и отнесла ее Даниэле.
— Спасибо! Вечером у нас будут гости, я буду играть на пианино. Мне нужно подготовиться. Скоро я позову тебя, мне надо будет выбрать наряд! — сказала Даниэла.
— Да, госпожа, — ответила я, слегка поклонившись и ушла к себе.
Там я до шести вечера сидела, перебирая свое имущество и записывая прошедшие события в дневник. Изредка меня вызывали Бэлла и Кассандра. Что касается Кассандры, она скверно со мной общалась, а Бэлла чуть грубее, чем Даниэла. Как бы то ни было, приятней всех была именно Даниэла.
В шесть часов вечера Даниэла зазвонила в колокольчик, и я опрометью кинулась к ней.
Даниэла крутилась возле зеркала, вмонтированного в дверцу массивного шкафа, и сравнивала два платья, которые она держала в руках и прислоняла к себе то одно, то другое.
— Раиса! — воскликнула она, завидев меня. — Пожалуйста, помоги мне выбрать наряд. Мои сестры уже давно выбрали сами, а я никак не могу разобраться.
— Хм… — Я поглядела на платья Даниэлы. — А что надели Кассандра и Бэлла?
— Зеленые платья. Но я так не хочу с ними сливаться! — Девушка вздохнула и положила платья на кровать.
— Не волнуйтесь, не будете. — Я порылась в шкафу и вытащила несколько платьев зеленого цвета. — Какой оттенок у их платьев?
— Вот такой, — Даниэла указала на салатовое шелковое платье. — У Кассандры оно чуть темнее.
— Спасибо, — произнесла я сквозь зубы.
Что ж, сестренки состоят из мух, которые в буквальном смысле до смерти боятся холода. Нужно платье из шерсти. И оттенка темнее салатового в два раза.
Найдя такое, я протянула его Даниэле:
— Вот, примерьте, госпожа.
Даниэла ушла с ним за ширму. Вернувшись, покрутилась перед зеркалом.
— Такое ощущение, что чего-то не достает, — плаксиво произнесла Даниэла. — А еще подол у платья слишком длинный. Я запутаюсь в нем и споткнусь, и Энджи будет надо мной смеяться.
Я похолодела. Так повелительница кукол и галюценогенных цветов и ее питомица — вот одни из гостей Димитреску?
— Нужен пояс. И украшения. Желательно изумрудные, — предложила я.
Даниэла достала из шкафа целый ящик с поясами и шкатулку с украшениями.
Приподняв Даниэле подол на несколько сантиметров и надежно зафиксировав его двумя салатовыми кушаками, я приступила к украшениям.
Перебирала серьги, прислоняя их к ушам девушки, выбирала кольца и ожерелье.
Наконец, с аксессуарами было покончено: я выбрала минималистичные сережки с изумрудиками, кольцо в виде змеи и ожерелье с бриллиантами и какими-то зелеными драгоценными камнями.
Даниэла поглядела на себя в зеркало и воскликнула, заломив руки:
— Ах, как прекрасно! Мне нравится, ты прекрасно выбираешь наряды! Но по-моему нужно еще что-то…
Не задавая лишних вопросов, я вытащила из шкафа серый жакетик с зелеными пуговками и помогла Даниэле залезть в него. Вечерний аутфит Даниэлы был завершен.
— Спасибо тебе большое! — воскликнула она и побежала в оперный зал.
Я удовлетворенно вздохнула, убрала ящик, шкатулку и платья в шкаф и отправилась вниз.
Там уже вовсю хлопотала Димитреску, сообщая дочкам инструкции. Служанок не было, стояла только я.
Димитреску, завершив инструктаж дочурок, переключилась на меня:
— Причешись и умойся. Потом подойди в столовую, будешь накладывать еду.
Я кивнула, метнулась в ванную, привела себя в порядок и тут же побежала в столовую. Альсина, Бэлла, Кассандра и Даниэла чинно расселись по местам. На столе ярко горели свечки, тепло потрескивал камин. Сверкала большая люстра. Я присела на стульчик в углу.
Раздался стук. Стучали в двери столовой, которые выходили на улицу.
— Раиса, открой дверь, — приказала Альсина.
Я подошла и с трудом потянула на себя тяжелые скрипучие дверцы.
Первой явилась Донна Беневиенто. Лицо ее было скрыто темной вуалью, на плече сидела жуткая белая кукла-невеста.
Закрыв за нею двери, приняв пальто и повесив его на крючок, я снова шмыгнула в угол и начала прислушиваться и приглядываться.
— Добрый вечер, Альсина! — пискнула Энджи, делая неуклюжий реверанс на плече хозяйки. — Зачем вы позвали нас?
— Приятное времяпровождение в кругу семьи, — пояснила Димитреску. — Приказ матери.
— У-ухты! А Карл придет? — спросила Энджи.
— Да, он положительно ответил на мое приглашение, — ответила Альсина. Казалось, она изо всех держит себя в руках, чтобы не сорваться и не поджечь Донну вместе с ее куклой свечкой из золоченого канделябра.
— Вау! А Моро?!
— Он отказался, — пожала плечами Альсина, наливая Донне вина.
— Ясно-о… — протянула Энджи.
Прошло некоторое время. За окном стемнело.
— Ну почему так долго нет Карла? — нетерпеливо пищала Энджи. — Ну куда же он подевался? Может, начнем без него?
— Ну, это было бы невежливо с нашей стороны. Прошу, наберитесь терпения. — Альсина выглядела так, словно разорвет вошедшего Карла на сотню маленьких кусочков.
Вошли служанки и поставили блюда. Ушли.
Я сидела и вела напряженную мыслительную работу. Ладно Альсина и Донна, это более-менее понятно, но Альсина ведь ненавидит Карла! Да и сам он люто ненавидит свою семью и частенько ссорится с вампиршей. Что-то тут нечисто…
Кукла Беневиенто спрыгнула с плеча хозяйки и начала приглядываться в окно.
Прошло еще несколько минут в безмолвии. Наконец, Энджи завизжала:
— Вижу, вижу! Идет!!!
Я вздрогнула от неожиданности и подошла к дверям, не дожидаясь приказа Димитреску.
Раздался громкий, властный стук. Кукла явно не ошиблась.
Распахнув двери, я впустила в столовую Карла Гейзенберга.
Тот, даже не взглянув на меня, сам повесил куртку на крючок и сам закрыл дверь, затем поклонился Альсине и поодаль от женщин, не удостоив Донну или ведьм даже кивком.
Кукла вернулась на плечо хозяйки, а Карл извинился:
— Простите, дамы, за опоздание. Эти олухи… Ох, да что о них говорить, главное, что все наладилось, — Гейзенберг махнул рукой. Я вновь вздрогнула. Какого черта он такой вежливый?!
— Что ж, мы теперь все в сборе, давайте начинать! — выдохнув, произнесла Димитреску и дала мне знак.
Я встала с места и начала раскладывать пищу по красивым тарелкам с золотистой каймой.
Находиться в одной комнате с тремя лордами и тремя ведьмами, боссами и в принципе неприятными людьми было жутко. Дрожащими руками я наливала в глубокие тарелки борщ, нарезала блеклое желе и подливала им в бокалы вина.
И этим нелюдям я должна льстить целый месяц, чтобы в конце концов убить. Всех, до единого. Ну ладно, с Карлом договоримся. А вот остальных…
Висело молчание, нарушаемое лишь звоном приборов.
Вдруг Энджи оглядела дочек Димитреску и сказала:
— Даниэла, ты так красиво выглядишь! Кто тебе создал такой наряд?
— Это Раиса постаралась, — сказала Даниэла, быстро прожевав еду. — Она классный модельер.
Я было зарделась, но быстро потухла, ощутив взгляд куклы на себе.
— Что, правда? — искренне удивилась Энджи. — Ты такая молодец! Получилось потрясно!!!
Альсина, услышав, что нахваливают меня, подняла голову.
— Да? Раиса создала этот образ? Похвально.
— Раиса? — очнулся Гейзенберг. — У тебя, Альсина, новая служанка?
— Да, — кивнула вампирша, — она прекрасно работает, хоть и мала. Помалкивает, бегает, словно лань. Образец идеального слуги. Даниэла, Бэлла и Кассандра не жалуются, а это уже что-то значит.
— Ну-ну, — хмыкнул металлокинетик и продолжил есть.
Спустя минут десять с ужином было покончено. Альсина встала и пригласила остальных в оперный зал. Я увязалась за ними.
Пока Даниэла наигрывала мелодии, Донна с Альсиной внимали, а Карл, Энджи и сестры дремали, я скучала, сидя в темном угле под лестницей.
Когда с музыкальной составляющей вечера была покончено, Альсина повела всех в гостиную — играть в шахматы.
Энджи играла с Бэллой, Кассандра с Даниэлой, Донна с Альсиной, а Карл остался без противника. Впрочем, он не побрезговал мною.
— Как тебя бишь зовут, малявка? — беззлобно обратился тот ко мне.
— Рит… Раиса Хенгель, — ответила я.
— Карл Гейзенберг. В шахматы умеешь играть?
— Умею немного. — Говорить о том, что я чуть ли не с детства хожу в шахматный кружок и делаю в этом виде спорта большие успехи, я не стала.
— Отлично.
Карл взмахом руки расставил шахматы на доске (у тех были железные стержни внутри), и игра началась.
Вначале я ему поддавалась. В первый раз играла совсем как несмышленыш, второй раз уже чуть умнее. А в третий раз я врубила режим ультра-мега-мозга и выигрывала у «Газировыча» одну партию за другой. Следить за его реакцией и матными возмущениями было невероятно весело, но рискованно, так что последние три партии я проиграла нарочно и сказала:
— Я устала. Можно я спать пойду?
Тут я оглянулась и увидела, что все остальные сидели и с интересом наблюдали за нашей игрой.
Карл вздохнул и обратился ко мне:
— В начале и конце ты ведь поддавалась, верно?
— Верно, — кивнула я.
— Можешь идти спать, — разрешила Альсина каким-то странным тоном и будто не своим голосом.
Я вышла за дверь. Едва я покинула комнату, за дверью разгорелся спор. Все, что я смогла различить, это «Она сказала «немного умеет» и «Ты же знаешь, Альсина, я никогда тебе не проигрывал!»
Решив, что полезного в их перепалке для меня ничего не найдется, я отправилась к себе в комнату, упала на кровать и уснула сразу же, едва голова коснулась подушки.
Примечания:
¹Да, я отлично помню то, Альсина вампир и ей можно не кушать, но это я сообразила лишь после описания сцены застолья, так что давайте мы сделаем вид, что это просто странный мой хэдканон и забудем об этом.
Насчет ООС-ного Карла: НЕ КИДАЙТЕСЬ ТАПКАМИ, БУДЕТ ОБОСНУЙ. ОБОСНУЙ БУДЕТ НЕ СРАЗУ, НО БУДЕТ, ОБЕЩАЮ.