↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Убить Карлсона! (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Мистика, Триллер
Размер:
Миди | 64 812 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
— Какая же ты скучная! — Карлсон спустился на пол и топнул ножкой. — Зло! Ну какое же я зло? — и он обаятельно улыбнулся.
— Я всё равно тебя уничтожу, — угрожающе проговорила фрёкен Бок. — Я верю, что так надо сделать.
— Вы его хотите убить? Вы правда хотите его убить? — прошептал Малыш. — Но это же… Карлсон!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

2

Улаф не ругал её.

— Знаешь, неудач у нас будет с тобой немало. Мы не всесильны, но это не значит, что надо опускать руки. Будем делать то, что можем. Не вешай нос и не грусти. Купим тебе новое платье лучше прежнего, обещаю.

— Не надо мне платья, — Хильда расстроенно отвернулась от него к окну. Она знала, что всех подвела.

Они ехали на поезде, куда-то на самый север Швеции.

— А как вы узнаёте, где нас ждут? — наконец спросила Хильда, когда молчать стало уже невыносимо.

— Не думаешь ли ты, что нас всего двое, тех, кто сражается со злом? Да и молва расходится быстро. В каждом городе всегда есть те, кто знает, к кому можно обратиться за помощью.

— К пастору? — спросила Хильда.

Улаф кивнул.

— Мне и подумать страшно, что будет, если люди перестанут верить… — тихо проговорил он.

— В Бога?

— В то, что им есть, куда обратиться за помощью. Надеюсь, такого никогда не произойдёт, — он улыбнулся ей, и Хильда, сжав губы, снова отвернулась.

За окном проносились деревенские пейзажи, леса и луга, но, если посмотреть на стекло под другим углом, то можно было увидеть собственное отражение. Редко, когда Хильда задумывалась о том, насколько она некрасива, и всё-таки, в такие дни, как сегодня, когда Улаф сидел рядом и смотрел на неё с нежностью, на неё накатывало сожаление, что она совершенно лишена привлекательности. Да ещё и злая. С другой стороны — хорошо, что так. Влюбись в неё Улаф, чтобы они тогда делали?

От станции пришлось ещё с час трястись в телеге до дальнего хутора. Дом, в который они приехали, невысокий, но ладно скроенный, чем-то неуловимым напомнил Хильде дом её родителей. И сразу стало так тоскливо от этого, что хоть плачь.

— Хозяева ушли к соседям. Говорят, невозможно тут жить, — сказал Улаф, открывая незапертую дверь. — Проходи.

Хильда кивнула, вошла внутрь и почти сразу же поняла, о чём ей говорил хэрр Ларсон. С каждым шагом по дому ей всё сильнее хотелось броситься прочь.

— Муж с женой, что тут жили, похоронили двух сыновей, одного за другим. Здоровые парни… — проговорил Улаф, неловко опираясь на стену. — Ты видишь что-нибудь?

Хильда покачала головой. Она ничего не видела, хотя, как и Улаф, всем телом ощущала навалившуюся откуда-то сверху тяжесть.

— Шли бы вы, хэрр Ларсон, на улицу.

— Пожалуй, — и Улаф, не отнимая руки от стены, направился к выходу. А Хильда стала продвигаться дальше. Ей приходилось заставлять себя, чтобы сделать следующий шаг, глаза застилали слёзы, и так жалко было и себя, и родителей, и Улафа, и маленького Эмиля, и всех-всех на свете, что хотелось лечь прямо здесь на холодном полу и умереть немедленно, только бы наконец прекратить эту муку. Но Хильда обходила комнату за комнатой, стараясь гнать чёрную тоску и помнить, что всё это происки притаившейся в доме твари, которую нужно уничтожить. Она ходила по дому и всё никак не могла заставить себя подняться на второй этаж. Будто случайно обходя лестницу, кружила и кружила, пока всё-таки не нашла в себе силы подняться наверх.

Здесь было холоднее и ещё тоскливее. Хильда всхлипнула, утёрла слёзы и открыла следующую дверь. В углу комнаты стояла тёмная фигура. Хильда остановилась. Страха и тоски она больше не чувствовала, только злость. Сильную, настоящую злость. Хорошо, что эта тварь выглядела именно так — тощее тёмное тело, белое лицо без рта и носа, и огромные злые глаза. Это существо не притворялось добрым, не пыталось никого обмануть и совершенно не походило на добродушного на вид человечка.

— Отправляйся в ад! — выкрикнула Хильда и метнула нож, который теперь почти всегда носила за поясом. Нож вошел в тело твари, как в масло, и тут же сгинул где-то внутри. На секунду Хильда усомнилась, правильно ли она всё сделала, но тут тёмная фигура пошатнулась и одним махом осела на пол. Хильда осторожно приблизилась — в луже слизи, в единственном, что осталось от существа, лежал её нож. Она вытащила его, обтёрла носовым платком, подумала и, достав из маленького мешочка соль, щедро засыпала пятно. С чавкающим звуком пятно запузырилось и стало медленно испаряться.

— Вот теперь всё, — уверенно сказала Хильда, довольная собой.

Стоило ей это произнести, как все окна в доме разом распахнулись, и свежий ветер ворвался в комнаты, разом выдувая скорбь и тоску. Хильда сделала жадный вдох, только сейчас понимая, что всё это время едва дышала. Пошатываясь, она вышла из дома и увидела, как Улаф нетерпеливо расхаживает по двору.

— Всё хорошо! — закричала она. — На этот раз у меня всё получилось!

Улаф посмотрел на неё встревоженно, а затем с облегчением улыбнулся.

Они не стали оставаться на ночь. Улафа ждали в Стокгольме дела, и они сразу же отправились в обратный путь.

— Почему так просто? То есть, почему иногда так просто, как сегодня, а иногда, как с этим дурацким Лильонквастом, ничего не выходит? — спросила Хильда, когда они уже подъезжали к Стокгольму. — Неужели дело только в моей вере?

— Я не знаю, Хильда, но надеюсь, что побед у нас будет больше, чем поражений, — ответил ей Улаф.


* * *


Жизнь потекла по-новому, но вскоре все эти разъезды, жизнь в чужих домах, победы и поражения стали чем-то привычным. Удивительное дело, думала Хильда, ко всему можно привыкнуть. Даже самые странные вещи, если сталкиваться с ними очень часто, перестают удивлять.

Всё меньше Хильда волновалась, когда приходило время отправляться в очередное путешествие, чтобы уничтожить нечисть. С таким же видом она расправлялась с грязным полом или с рулькой, которую требовалось подготовить для запекания: без излишних эмоций, быстро и споро.

Иногда были периоды долгого затишья, в которые Улаф говорил: «Зла не стало меньше, просто пока мы не услышали о нём». В это время Хильда брала на себя заботу о новых воспитанницах фрёкен Ульссон и фрёкен Перссон, учила, как когда-то учили её, убирала и готовила. Обе старые фрёкен всё чаще болели, как и Улаф. И Хильда всё больше задумывалась о том, что будет делать, когда их не станет.

Родители умерли, Фрида перебралась в Стокгольм и, когда они встречались за чашечкой кофе, всё тараторила без умолку о каких-то пустяках, то о том, сколько в столице всяких возможностей, то о том, что надо бы продать старый дом, потому что кому нужен старый хутор и всё, что там осталось. Уж она-то, Фрида, ни за что не собирается туда возвращаться!

— Ты посмотри, как мир изменился! Это же с ума можно сойти! А эти автомобили! — Фрида в восторге передёргивала плечами. — Ужас! И телефоны! Ох, Хильда, ты могла бы тут устроиться намного лучше! Я-то думала, ты…

Хильда кивала, и в душе росло сожаление. Слова Фриды, как яд, отправляли душу, будили тёмные, тревожные мысли. И правда — на что она, Хильда, тратит свою жизнь? На борьбу со злом? Надо это кому? Сколько людей живут с демонами бок о бок и ничего, приноравливаются же как-то! А может, они сами, как маленький Эмиль, призывают зло в свою жизнь?

Сколько раз Хильда задавала Улафу вопрос — почему Бог не вмешивается? Все эти ангелы-хранители, где они?

— Потому что свобода выбора — высшая ценность, — отвечал он ей снова и снова. — Человек должен сделать выбор сам. Сам противостоять искушению.

— Так нечестно! — заявляла она. — Несправедливо!

— Напротив, ты поймёшь это со временем, — обещал он. — Обязательно поймёшь.

Но пока она никак не могла взять в толк, почему бы Богу самому не уладить всё одним махом.


* * *


Впрочем, как бы она ко всему этому ни относилась, свою работу она выполняла прилежно, и чем дальше, тем меньше случалось у неё неудач. Она даже стала привыкать, что может разобраться с какой угодно тварью, когда Улаф попросил её съездить в Уппсалу. Сам он всё чаще и чаще оставался дома, жалуясь на боли в ногах.

Стояло жаркое лето, и было бы совсем хорошо, если бы тревога не витала в воздухе: все — кто шёпотом, кто в полный голос — в магазинах и на улицах, в кофейнях и парках, все обсуждали надвигающуюся войну. Вот и в автобусе, неспешно ползущем к Уппсале, до Хильды долетали отрывки разговоров о Германии, о Гитлере и о том, что война неминуема. «Интересно, — размышляла Хильда, — в каждой стране свои демоны?» И тут же подумала, что Улаф сказал ей об этом однажды: «Ад — он один на всех. В нём границ нет».

Автобус доехал до нужного ей места поздно, и, как назло, дом, куда Хильде надо было попасть, был далеко от автобусной станции. И ничего удивительного, что когда Хильда всё-таки добралась до этого дома, злость в ней уже полыхала вовсю. И всё же она нашла в себе силы улыбнуться женщине, которая открыла ей дверь.

— Вы от хэрра Ларсона? Фрёкен Бок? Проходите. Хотите чаю?

— Может, чуть позже, — сказала Хильда.

— Меня зовут Эльза. Просто Эльза. А вас?

— Хильдур, — выдавила из себя Хильда. Ей было спокойнее и привычнее, когда чужие обращались к ней «фрёкен Бок».

— Муж уехал, он… Он не верит, а я поговорила с нашим пастором, он сказал, что вы сможете помочь… — Эльза всхлипнула. — Они были двойняшками, мои дети, но Анна всегда была болезненной, зато такой веселой. Я даже и не думала, что ребёнок, который то и дело болеет, может быть настолько смешлив. А Эрик, он так её любил... Знаете, — Эльза вдруг опустила глаза, — мы с мужем тоже очень переживали, но потом смирились с тем, что она уйдёт. Но Эрик! Анна умерла полгода назад…

— Понятно, — пробормотала Хильда. Она ненавидела, когда твари приходили за душами детей.

— Ну что… Может быть, завтра? — спросила Эльза, будто пытаясь оттянуть встречу сына и Хильды.

— Нет, лучше сейчас, — твёрдо сказала Хильда, сурово сдвигая брови.

Детская была не слишком большой, но стоило оглядеться, и сразу становилось ясно, что здесь пустовато. Тут должна была стоять ещё одна кроватка, и игрушек должно было быть больше.

Эрик сидел за столом и рисовал с самым невинным видом.

— Вот, Эрик, познакомься. Это фрёкен Бок, она поживёт с нами какое-то время и будет помогать мне по хозяйству.

Эрик — вихрастый, тощий, веснушчатый, с оттопыренными ушами, на вид совершенно обыкновенный мальчик — поднял голову и уставился на Хильдур с интересом и с плохо скрываемой враждебностью.

— Мы тут сами поговорим немножко, — Хильда вежливо, но твёрдо выпроводила Эльзу за дверь.

Эрик фыркнул, всем своим видом показывая, что уж он-то точно ни с кем говорить не собирается, и вернулся к рисованию.

Хильда ещё раз осмотрела комнату.

— Ты любишь безобразничать и капризничать? — скорее констатировала, чем спросила она

Эрик в ответ лишь пожал плечами.

— Ну что ж, значит, мне придётся тут задержаться, — заявила Хильда и вышла из комнаты.

Эльза ждала её в коридоре. Не мать, а наседка какая-то!

— Я напою вас чаем, пойдёмте, — предложила Эльза, и на этот раз Хильда не стала противиться.

— Он стал сам не свой после того, как умерла Анна, — всхлипнула Эльза. — Всё время с кем-то говорит, когда один в комнате. Смеётся, но так жутко. И стал совершенно несносным!

— Я постараюсь помочь, — сказала Хильда.

На следующий день, после завтрака, Эльза отправилась в магазин, а Хильда осталась сидеть на кухне и ждать.

Не прошло и несколько минут после того, как за Эльзой хлопнула входная дверь, а из детской уже донеслись смешки, топот ног, что-то упало, опять кто-то побежал…

Хильда, стараясь не шуметь, тихо подошла к детской и открыла дверь.

Мальчишка сидел рядом с окном и смотрел на неё с вызовом. Больше никого в комнате не было.

— Один хулиганишь? — спросила Хильда, складывая руки на груди. — Или с другом?

Мальчишка, копируя её, тоже сложил руки на груди, задрал нос и высокомерно хмыкнул.

— Ясно… — сказала Хильда. На самом деле ничего ясного не было. Уж она насмотрелась на всяких тварей. Прятались они редко, уверенные в том, что они намного сильнее людей, а если и скрывались, то всё равно Хильда всегда ощущала их близость. Но сейчас она была уверена, что кто-то прячется в комнате, но… не так, как обычно. Хильда резко распахнула дверцы шкафа и оттуда выкатился маленький человечек. И хотя он очень мало походил на старого приятеля, Лильонкваста, Хильда сразу поняла, что это именно он. Лильонкваст выглядел как уменьшенная копия взрослого, с пропорционально развитыми конечностями и головой, а у этого голова была слишком большая, а руки и ноги слишком маленькие для такого тела.

— Ты нашла меня, женщина! — довольно заорал карлик. — Да ты мастер играть в прятки! Давай ещё!

— И как тебя звать на этот раз? — спросила Хильда, безрезультатно пытаясь поймать человечка за шиворот.

— Нильс Карлсон к вашим услугам! — завопил человечек, явно намереваясь сбежать. — А мы с вами, фрау, встречались?

— Не тебя ли звали Лильонкваст? И не ты ли безобразничал в доме маленького Эмиля? Скажешь, что не ты испортил моё выходное платье? — она снова попыталась его поймать, но он вновь ловко увернулся.

— Какая память! Нет, в самом деле! Какая память! Но кто прошлое помянет, тому глаз вон! Никаких Лильонквастов, есть только я — Нильс Карлсон, единственный и неповторимый!

— Ах, неповторимый! — Хильда извернулась и почти ухватила Карлсона за шиворот, но он вновь каким-то чудом выскользнул из её рук и, с удивительным проворством забравшись на шкаф, самодовольно захихикал.

— А тебя как теперь зовут? Хотя не говори, я буду звать тебя Гертрудой!

— Только попробуй! — прошипела Хильда, с сожалением подумав, что свой нож оставила в сумке внизу. Правда, её чутьё подсказывало, что никакие ножи против этого пройдохи не помогут.

— Гертруда! Гертруда! — завопил Карлосн, спрыгивая со шкафа.

— Прошлый раз ты ушёл от меня, но в этот… — Хильда снова попыталась поймать его за шиворот и опять ничего не вышло. Она почувствовала, что запыхалась.

— Тоже убегу! — радостно заверещал Карлсон, прыгнул на подоконник, из него в окно и пропал. Хильда выглянула из окна, посмотрела на мостовую, потом наверх, на крышу, но никого не увидела.

— Значит, Нильс? — она развернулась к мальчишке. — Ты представляешь, кто это?

— Это мой друг! — заявил Эрик, который до этого момента заливисто хохотал, сидя на кровати.

Ну конечно — очень смешно смотреть, как взрослая женщина носится за карликом.

— Ну, конечно, друг! — Хильда усмехнулась. — Этот друг сожрёт твою душу и не подавится! Ничего не оставит, выжмет тебя до капельки, пока ты…

Она увидела, что у мальчика дрожат губы, и вздохнула. Общение с детьми ей никогда не давалось, прямо проклятье какое-то.

— Вот только не надо начинать реветь, может, всё и обойдётся. Я его прогоню, а ты вырастешь и обо всём забудешь. Все вы всегда забываете этих своих друзей, прямо удивительно, — проворчала она и вышла из комнаты.

— Вот что, — сказала Хильда, когда Эльза вернулась домой, — тут быстро не выйдет. Знаю я этого гада, что прикидывается другом вашего сына. Давайте скажем вашему мужу, что я дальняя родственница, приехала погостить, чтобы не объяснять ему всех подробностей. А заодно я вам и по хозяйству помогу.

Эльза только кивнула, прижимая руку ко рту. Ясно было — ей страшно и тревожно, но Хильда совершенно не умела успокаивать. Как же ей в такие минуты не хватала Улафа, который всегда для любого мог найти доброе и правильное слово.

И началось! Хильде казалось, что она вернулась на двадцать лет назад и опять гоняется за проказником Лильонквастом. Правда, маленький Эрик бы совершенно не похож на болезненного Эмиля и с удовольствием изводил фрёкен Бок вместе со своим дружком. Хильда злилась, но зато больше не ревела, и всё равно никак не могла ничего поделать с этим бесёнком. То ли злости не хватало, то ли веры в себя, кто знает?

— Плюшек дай, не будь жадиной! — заявил этот наглец, Карлсон, когда она поздно вечером одна пила чай на кухне. Он появился словно из ниоткуда, сел на стол и протянул ручку к её тарелке.

Хильда стукнула его по руке своей увесистой ладонью, но Карлсон всё равно, изловчившись, стащил плюшку, спрыгнул со стола и быстренько отбежал к буфету.

— Чего ж больше не летаешь? — спросила Хильда почти дружелюбно. Впрочем, она никогда не забывала, кто перед ней.

— Наказан, — тяжело вздохнул Карлсон.

— Опять врёшь. Кому ты нужен, чтобы тебя наказывать? Там, у вас, все сами по себе.

— И не говори, — не стал он спорить. — Никакой организации, полный бардак. И тем не менее я не летаю, увы!

— Для кого увы, а для кого — шанс надрать тебе задницу.

— Фу, что за вульгарщина! — возмущённо поморщился Карлсон. — И чего ты, женщина, на меня взъелась? Я чертовски хорош! Этот мальчишка со мной прямо расцвёл, он о своей умершей сестре даже не вспоминает, — и он улыбнулся, видимо, считая, что эта улыбка должна её очаровать.

Хильда усмехнулась и взяла ещё одну плюшку.

— Твои услуги выйдут мальчику боком. Так бывает всегда. Никто из твоих сородичей, да и ты тоже, не знает, что такое добро и бескорыстность.

— Ну только давай без философии! Набралась... В молодости ты, кстати, была пошустрее и не такой букой! — заявил он, моментально оказываясь около стола. Хитро ухмыльнувшись, Карлсон схватил ещё одну плюшку и унёсся так быстро, что Хильда и глазом моргнуть не успела.

Насколько проще было иметь дело с настоящей нечистью. Со злом без прикрас. Тёмные зловещие тени, мертвецы без кожи, зубастые и шипастые монстры, истекающие слизью твари — увидев такое, Хильда каждый раз замирала от ужаса, но потом волна огненной злости выжигала страх, оставляя только чистую ярость и желание уничтожить. Но очень сложно было испытывать столь необходимый ей гнев, видя перед собой вот такое недоразумение, как Карлсон. И знание, что он вполне может оказаться опаснее зубастых и клыкастых, совершенно ей не помогало.

Она позвонила Улафу и рассказала ему обо всём: о своих сомнениях, о своём неверии и о беседах с нечистью за чашечкой чая.

— Как ты думаешь, что будет с мальчиком, если ты отступишь? — спросил он её мягко.

Хильда зажмурилась. Почему-то именно по телефону она отчётливо слышала, что голос Улафа теперь дребезжит. Когда они общались лично, она с сожалением замечала у него всё более отчётливые признаки старения, но лишь при разговоре по телефону становилось ясно, что старость завладела им окончательно и безвозвратно.

— Кто же знает, — ответила она, — может быть, займёт место мальчишки, а может, просто так испортит его, что ребенок вырастет и превратится в мерзавца. А может… Вы знаете, что стало с Эмилем?

— Знаю, — она могла поручиться, что Улаф улыбается. — Он вырос хорошим человеком. Стал художником, отличным художником.

— Рисует выдуманную страну?

— Не без этого. Хильда… — Улаф откашлялся. — Хильда, мы не всесильны.

— Я помню.

Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
palenавтор
Dreaming Owl
Знаете, когда перечитываешь эти книги по взрослом возрасте, то всё сложнее в это верить))))
Случайно, или нет, но некоторые знаменитые фразочки Карлсона принадлежали знакомому Астрит Линдгрэн- Герману Герингу. Очень умной сволочи. IQ у него было 137.
Это было офигенно. Прямо очень близка эта тема - суровое Добро против обаятельного Зла. Она всегда приводит к сомнениям: а всё ли так, как кажется?
Фрекен Бок крута. ) Железная леди. ) Нелегка доля борца с нечистью, другие тут не выживают.
Ну а Карлсон... А что Карлсон? Дух-трикстер, как есть. Ему всё игрушки...
palenавтор
Сибирская язва
Ой, спасибо! Именно так!
palen
Не подскажете, как оставить рекомендацию, если коммент уже есть? Я тут нечасто бываю, не в курсе многих тонкостей.
palenавтор
Сибирская язва
palen
Не подскажете, как оставить рекомендацию, если коммент уже есть? Я тут нечасто бываю, не в курсе многих тонкостей.
Если чуть-чуть подняться выше - то прямо над комментариями синяя строка "Написать рекомендацию")
Какой приятный вопрос)
palen
Спасибо. И как я не увидела?
palenавтор
palenавтор
Сибирская язва
Спасибо огромное за рекомендацию!
palen
Пожалуйста! ))
palenавтор
Dreaming Owl
Огромное спасибо за рекомендацию!
Asalinka
Увидев у Palen столь неожиданных героев, ни на секунду не засомневалась: читать!
И не прогадала!
Это бесподобно! А сколько рассуждений о добре и зле, вере и безверии.. читаю, а в голове сами собой слова накладываются на современный мир. И вроде-бы-сказка видится уже не сказкой..
Palen, благодарю за бесподобный рассказ!
И я в очередной раз в восхищении от вашей фантазии!!!!
palenавтор
Asalinka
Спасибо вам за отзыв! Растрогали)
Чудесный рассказ. Сейчас у большинства детей время расписано и/или есть гаджеты, им не до "карлсонов". Но и так родители иногда не знают что с этими "друзьями" делать.
Очень понравилось! Знаете, изначально Карлсон с голосом Василия Ливанова и фрекен Бок - Раневской - ну, это был классный дуэт! Очаровательно, трогательно даже. Он был ей нужен, и она ему. Почему-то была уверенность, что не только из-за плюшек. А потом, спустя много лет, мы читали с сыном книжку, и тот «канонный» Карлсон мне не то что не понравился, мне хотелось его хорошенько поколотить! Ваша история настолько органична, знаете, без примеси другого мира, что ли. И столько в ней мудрости, философских вопросов и при этом так хорошо раскрывается героиня. Браво. Текст, заслуживающий публикации, честное слово!
palenавтор
Aurora Borealiss
Спасибо огромное!
Наши ощущения от просмотра в детстве и прочтения детям - совпадают на сто процентов)
Спасибо вам большое за такую историю дорогой автор, очень понравилась
palenавтор
Aрнольд
Спасибо вам за отзыв!
Я понимаю, что история закончена, но встретятся ли Карлсон и Фрекен Бок ещё раз когда-нибудь? Ведь Хильда несмотря на то, что ушла на покой, наверняка хочет разгадать кто же такой Карлсон на самом деле.
palenавтор
Aрнольд
Я прямо задумалась)
НА самом деле я думала об этом. По мне Карлсон тот демон, которого скрутить почти не реально. Встретятся? Да. Чем кончится? Не думаю что победой Хильды.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх