↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Потерянные (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Приключения, Юмор, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 390 801 знак
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«7 курс, групповая поездка в Египет, обмен телами и другие приключения Шурика»©️Бета Вы верите в судьбу? Когда с человеком вас снова и снова сталкивают обстоятельства: друзья, работа, игра, звезды, даже сам календарь Майя… Почему «Потерянные»? Потому что после войны герои потеряли себя, свое спокойствие и цель в жизни. Быть может, хотя бы судьба поможет всем им обрести счастье?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

2. Горячий итальянец для британской леди

Джинни приветливо помахала спускающейся по ступеням подруге. Рядом с ней прямо в воздухе завис поднос, манящий божественным запахом свежеиспечённых булочек. Гермиона кивнула и постаралась улыбнуться как можно беззаботнее. Когда она спустилась и поравнялась с младшей Уизли, та заговорила:

— Что-то ты сегодня задержалась. Погода восторг!

— А ты уже успела на кухне поколдовать? С ума сойти.

Из кухни вышел Гарри с двумя чашками в руках, кофе из которых то и дело грозил выплеснуться на ковёр. Гарри шёл медленно и гипнотизировал взглядом ношу, чтобы ни капли не пролить. Его очки уже съехали на кончик носа и норовили вот-вот упасть прямо в горячий напиток.

Гермиона тихонько прыснула, наблюдая за этой картиной.

— Доброе утро, Гарри.

Парень оторвал взгляд от чашек и наградил Гермиону ответной улыбкой.

— Доброе. Ты голодная? Рон уже завтракает. В первый раз увидел, чтобы он вышел раньше тебя.

— А я с вами посижу, можно? — Гермиона указала парочке на диванчики и направилась к одному из них.

— Можно, конечно, но мы хотели на улицу. Пойдёшь? — дождавшись кивка от подруги, рыжая отлевитировала поднос на маленький кофейный столик, расположившийся между диванами. — Пока подождите тут. Мне звать Рона, или он тебя достал?

Гермиона не удержалась от искренней улыбки — её всегда покоряло и забавляло то, какой прямолинейной и понимающей порой бывает Джин.

— Да, думаю, будет лучше, если мы соберёмся все вместе.

Джинни развернулась в сторону кухни и уже на ходу бросила:

— Ты будешь чай или кофе?

От этих простых слов повеяло теплотой. Гермиона ощутила, как напряжение от предстоящего разговора испаряется. Друзья её поймут, поддержат, и возможно, даже захотят поехать с ней.


* * *


Погода действительно стояла чудесная. Солнышко припекало, а прохладный ветерок освежал.

Друзья расстелили в тени развесистого дуба большое лоскутное одеяло — давнее творение Миссис Уизли. По настоянию Рона, уже позавтракавшего, на улицу были вынесены не только булочки с кремом, испечённые Джинни, но и корзинка с фруктами, овощные и мясные нарезки, пара батонов, на скорую руку сделанный лимонад и ягодный компот миссис Уизли.

— Горбатого могила исправит, — зло шипела Джинни, левитируя в сторону уютно расположившихся на одеяле в окружении еды мальчишек стопку чистых тарелок. — Ты замучаешься готовить для Рона, Герм. Настаивай на домовике.

— Джин! — подала возмущённый голос идущая следом Гермиона, направляющая волшебной палочкой по воздуху стаканы. — Я не буду использовать беднягу в корыстных целях!

— Ты про Рона или домовика? — рыжая рассмеялась.

Когда приготовления к пикнику наконец закончились и все расселись, Гермиона неуверенно начала разговор, который всё это время откладывался в силу обстоятельств.

— Я хотела с вами поговорить об одном письме, которое получила.

— Звучит интригующе, — Джинни тактично отложила свой бутерброд, переключая всё внимание на подругу.

— И пугающе... — тихо добавил Гарри, поправляя очки.

Рон молча закидывал в рот виноградинки, но на Гермиону иногда поглядывал, показывая тем самым, что в разговоре участвует.

— Меня пригласили в Хогвартс, — девушка нервно заправила за ухо выбившуюся из косички кудряшку и обвела друзей серьёзным взглядом. — В качестве Старосты школы.

Первой среагировала Джинни, которая сидела ближе всех. Она порывисто обняла подругу и оглушающе провизжала ей в самое ухо:

— Поздравляю, Гермиона, ты всегда об этом мечтала!

Гарри начал наперебой со своей девушкой поздравлять и расспрашивать её, а в конце добавил, что они тоже получили приглашение в Хогвартс, а Джинни была предоставлена возможность поступить на их курс, если она сдаст все тесты. Гермиона была в восторге от мысли, что они могут учиться все вместе.

Когда бурное обсуждение было закончено, Гермиона выжидающе посмотрела на своего парня, который за всё это время не проронил ни слова, лишь переключился с винограда на яблоко, начав жевать его с угрюмым видом.

— Рон, что думаешь?

— Если тебе учёба важнее, то езжай. А я... — парень с силой запульнул недоеденное яблоко за ограду и обиженно посмотрел на свою девушку. — Я точно не поеду. Вообще-то, у меня тут уже есть планы.

Все внимательно смотрели на Рона, требуя продолжения, и ему стало неловко.

— Ну, я вам собирался рассказать...

— Так расскажи! — Джинни нетерпеливо постучала ножкой по траве.

— Ну, это, — Уизли почесал затылок и продолжил. — Помните, Джордж хотел продать магазин? В общем, я его отговаривал, ведь...— волшебник запнулся, кинув извиняющийся взгляд на младшую сестру. — Ну, как бы, это место — память о Фреде, мне так кажется.

Джинни закусила губу и крепко сжала руку Гарри, сдерживая непрошенные слёзы. Она до сих пор плохо справлялась со своими чувствами при любом упоминании о брате.

— Ну, и Джордж, вроде как, согласился. Вот. Мы теперь партнёры.

— Это... — Гермиона немного растерялась, осознавая, что эта новость вызвала у неё только облегчение. — Отличная возможность для тебя, Рональд. Поздравляю!

— Вау, Рон, это реально круто! — Гарри в подтверждение своих слов солидно закивал головой. — Думаю, тебе это подходит больше, чем лишний год в Хогвартсе.

— Он не лишний! — возмущённо воскликнула Гермиона, резко оборачиваясь к Гарри. На секунду она задумалась и повернулась обратно к Рону. — Хотя, для тебя...

Друзья весело рассмеялись.

Гермиона вновь почувствовала, как напряжение вместе с ненужными мыслями отступает. Пусть всё будет, как будет. А там она со всем разберётся.


* * *


Драко и Блейз расположились на лежаках у бассейна с пиццей и коктейлями, мастерски приготовленными домовиком. Они уже полчаса спорили, отправляться им в Хогвартс сегодня же или нет. Впрочем, это совершенно не мешало им наслаждаться едой и видом. Так что наблюдатель со стороны не смог бы определить, что ребята чем-то раздражены, настолько умиротворённо они выглядели.

— Почему ты не хочешь? Признай, план идеальный. Обижен, что сам не додумался? — Блейз закинул в рот очередной кусочек, неаристократично облизнул пальцы и повернулся на бок, чтобы лучше видеть друга.

— Это рабский труд, почему я вообще должен такое хотеть? — Малфой намеренно игнорировал сверлящий его профиль взгляд.

— Потому что я уже привёл сотню аргументов в пользу того, что это хорошая идея?

— Пожалуй, она имеет смысл, но на этом всё.

Держась под руки, к лежакам подошли Нарцисса Малфой и Альбертина Забини. Обе женщины выглядели шикарно, но совершенно по-разному. Миссис Малфой, в кремовом платье-футляре ниже колена, щеголяла небольшим полукруглым вырезом на спине, кокетливо открывающим взору россыпь родинок на одной из лопаток. Вид у леди был весьма изящный и одновременно строгий: высокая причёска, макияж — без излишеств, но довольно профессиональный, — и туфли на маленьких каблучках в тон платью. Миссис Забини была одета более откровенно: комбинезон из шёлка шоколадного оттенка с весьма глубоким декольте и полностью открытой спиной цеплял взгляд, а алая помада и шпильки немыслимой высоты просто кричали о страстной южной натуре этой женщины.

Блейз приподнялся на локтях и восхищённо воскликнул:

— О, mamma mia, да вы богини!

Драко отложил на серебряный поднос пиццу и бокал.

— Выглядите невероятно, — парень почтительно склонил голову, улыбаясь краешком губ.

— Благодарю вас, молодые люди, — Альбертина обворожительно улыбнулась, явно довольная комплиментами. — Мы собираемся к моему доброму другу на выставку. Будете нашими сопровождающими? Для завершения образа нам не хватает только элегантных мужчин.

— Но сначала вы должны привести себя в порядок, — строго добавила леди Малфой.

Через двадцать минут две волшебницы и их кавалеры переместились в магическую часть города Неаполя. Они оказались среди большого сада, усыпанного цветами, имеющими обычай распускаться в разные сезоны, но в этом, без сомнения, волшебном месте цветущими одновременно. Широкая тропа под их ногами вела напрямик к небольшому двухэтажному зданию ярко-синего цвета.

Навстречу четам Малфой и Забини с распростертыми объятиями вышел крупный и довольно привлекательный итальянец средних лет.

— Signore, siete belle!* — Мужчина по очереди расцеловал обеих дам, чем немало смутил миссис Малфой, а затем горячо пожал руки молодым людям. — Benvenuti amici!**

— Фабрицио, я просто влюбилась! Как тебе идёт твоя новая причёска, — Альбертина кокетливо улыбнулась. — Организуешь нам вино? А мы пока осмотримся.

— Ох, ну конечно, signore! Я сейчас же распоряжусь, чтобы официантки всегда были поблизости, — Фабрицио подмигнул дамам, демонстрируя все тридцать два белоснежных зуба. — Вас проводить внутрь?

Альбертина рассмеялась.

— Скажешь тоже, дорогой, мы не заблудимся. Драко и Блейз обязательно позаботятся о нас.

— Тогда я как можно скорее вновь присоединюсь к вам! — итальянец с лёгким поклоном удалился.

По дороге он мимолётно заигрывал с дамами, которые прогуливались по саду перед началом выставки. Некоторым из них он подмигивал и многим целовал руки. С гостями мужского пола хозяин неизменно здоровался рукопожатием и о чём-то с интересом их расспрашивал.

— Цисси, расслабься, — Альбертина слегка подтолкнула подругу в бок, буквально в воздухе ощущая её напряжение. — Фабрицио душка, просто у него своеобразные правила этикета.

— Я заметила, — леди Малфой поправила причёску, стараясь скрыть смущение.

Около них появилась официантка с подносом, на котором их дожидались четыре бокала вина и небольшое блюдо с канапе.

Не успели гости пригубить вино, как изнутри здания полилась музыка, и двери приветственно распахнулись. Гости со всех уголков сада стекались ко входу.

— Хоть отдохнём напоследок как нормальные люди, — шепнул на ходу другу Блейз.

Малфой сощурился, плохо скрывая раздражение.

— Я никуда не уезжаю. И тебе тоже советую выкинуть эту дурость из головы.

Итальянец лишь задорно рассмеялся, совершенно не сомневаясь, что это их последний вечер в Италии. Да, до сегодняшнего разговора Драко не планировал возвращаться в Хогвартс. Но Забини слишком хорошо знал своего друга, чтобы не прочесть в его глазах осознание всех преимуществ этого плана. Да и кто поверит, что Малфой способен отказаться от выгоды для своей семьи из-за личного дискомфорта или каких-то там страхов? Разве что те, кто не знал Драко вовсе. Однако последнее было определённо не про Забини.

Глава опубликована: 15.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Пока нравится. Есть грамматические ошибки. В какой-то главе "гложило", в этой "защититель". Если вдруг русский язык для Вас не родной, таких слов в нем нет. Есть "глодАло" и "защитник".
Vagrisавтор
Аня К
Простите, пожалуйста, но оба слова есть в толковом словаре Ушакова, можете проверить😅 в русском языке вообще довольно много удивительных слов, так что словарный запас можно смело пополнять всю жизнь)))
Рада, что нравится, спасибо за попытку помочь :)
Vagris
извините, если задела, но нашла еще смешные слова. "Заманённый", например. Я прямо вижу, как Вы сочиняете в обнимку со словарем. И, кстати, вышеуказанных слов в словаре Ушакова нет. Есть "глодать" и "гложу". И "защитительный". Но здесь тонкие отличия.
Vagrisавтор
Аня К
Все спорные слова стараемся перепроверять, конечно. Сейчас словари есть онлайн — это несколько секунд:) Я плохо помню источники, но словарей море.

Значение слова «гложить»

ГЛО́ЖИТЬ

1. обгладывать облизывая, кусая зубами, глодать

2. перен. заставлять переживать и страдать за свои поступки ◆ Его будет гложить чувство вины.

защититель — сущ., кол-во синонимов: 2 • защадник (2) • защитник (49)
Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013

Защититель — это архаизм. Поэтому сейчас в речи не встретишь, но в книгах это слово раньше употреблялось:)

Заманенный, имеете ввиду? Возможно, случайно «ё» поставилось😅

В любом случае, если увидели ошибку и правда хотите помочь, то лучше скидывать цитаты (целым предложением) и номер главы:)
Чтобы можно было перепроверить и исправить, если что)
Такая приятная, теплая работа)) спасибо! Очень порадовали хорошо прописанные характеры главных персонажей и богатый, красивый язык <3 Еще наверняка буду перечитывать!)
Vagrisавтор
Koal927
Спасибо вам за такую приятную обратную связь! Согрели мое сердечко❤️ Правда рада, что история смогла подарить положительные эмоции — в этом и цель моего творчества🫶🏻🥲
Спасибо за историю, понравилось
Vagrisавтор
valerivampire
Благодарю, очень рада🥰
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх