Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Эарвен исполнила обещание, и через десять дней Финдарато пришел к Анайрэ.
Редких гостей вдова принимала в саду, за столом в тени огромного платана. Ибо в доме, по ее мнению, должно все оставаться таким, как при Нолофинвэ. Гость и сам похвалил сад хозяйки, сказав, что здесь будет хорошо.
Даже в дни Блаженства Валинора эта семья жила довольно скромно. После Исхода у Анайрэ не было настроения, и она питалась тем, что Эру пошлет. Но на этот раз она постаралась и лично приготовила угощения.
От возрожденного эльфа исходило золотистое сияние. Он сдержанно улыбнулся — предстоящая беседа сулила слишком мало радости.
Финдарато долго рассказывал о событиях в Эндорэ. Поведал о переходе через Вздыбленный Лед. Анайрэ кое-что знала об этом — тогда еще она держала с родными связь по осанвэ — но услышала в подробностях, насколько тяжел и опасен был этот путь.
Рассказал гость о великой доблести, которую проявили в боях с Морготом супруг Анайрэ и ее сыновья. Кое-что он знал сам, что-то видел на гобеленах Вайрэ в Мандосе. Когда Финдарато говорил о поединке Нолофинвэ с Морготом, она с трудом сдержала крик — это было одно из самых ужасных ее сновидений, в которое она отказывалась верить. Дальше пошли вести о гибели ее детей — и вновь подтвердились ночные кошмары.
— Ты плачь, если нужно. Не надо так героически держаться, — сказал Финдарато.
Но нет. Ей почему-то важно было сохранить глаза сухими.
— Знай, Нолофинвэ остается Королем даже там, в Чертогах. Несмотря на все тяготы и ограничения этого мрачного места, он старается приветствовать каждого погибшего бойца, сказать ободряющие слова. Ваши сыновья поступают так же. Только Ириссэ стремится к одиночеству, общаясь лишь с сыном.
— Спасибо, Финдарато. Узнаю его несгибаемость. И сыновей он воспитал правильно.
— А еще, когда я выходил из Мандоса, Нолофинвэ просил передать тебе, что любит.
Улыбка озарила измученное печалью лицо эльфийки. Плакать — потом.
Над садом разливался сиреневый закат. Финдарато рассматривал чудесные синие цветы:
— Такие же я видел в Средиземье. Словно они пришли туда вместе с нами.
— Да, я положила ему с собой несколько цветочков. Рада, что они пережили Льды и попали за Море.
Анайрэ пожаловалась, что синие цветы растут хорошо, а вот желтые, радостные, которые она любила, увяли совсем. Как только она ни пыталась, их так и не получилось воскресить.
Эльф пошел за хозяйкой в тот уголок сада, где росли печальные, поникшие желтые цветы. Стоило ему коснутся одного цветка — и тот расцвел, поднялся навстречу закатному солнцу. Финдарато запел — и все желтые цветы воскресли.
Гость побыл у хозяйки еще немного. Эльфийка спросила Финдарато о деяниях его Дома и выразила восхищение, когда он поведал о гибели своих братьев и — очень сдержанно — о собственной миссии.
Стемнело. Анайрэ поняла — у нее появился еще один друг. Друг, к которому она всегда может обратиться за поддержкой.
На прощание он поцеловал ей руку — как привет от мужа.
Уходя, эльф оглянулся. Он увидел силуэт вдовы в окне темного дома и вспыхнувший огонек свечи.
Примечания:
Спасибо Татьяне (TanyShcheg) за рисунки к этой работе, их можно посмотреть здесь -
https://vk.com/wall-223325258_4903
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|