↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок и Стюарт (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Детектив, AU, Пропущенная сцена, Приключения
Размер:
Макси | 259 686 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Трое домашних крысят-подростков - Стюарт, Джек и Мэгги - приезжают в Лондон на каникулы, где становятся питомцами знаменитого сыщика и его компании. Также они заводят дружбу с крысятами-подростками Диксиком и Вилмой, проживающими у Майкрофта, красным попугаем Эриком, являющимся питомцем Лестрейда, и летучей мышью Гарольдом, живущем на чердаке Скотланд-Ярда. Им всем предстоит остановить двух злых шиншилл - Мориданте и Изабеллу, питомцев Мориарти и Ирэны.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2 - Знакомство с попугаем

Вечером того дня, когда Стюарт и его друзья подружились с командой Шерлока, сыщик задал некоторые вопросы маленьким грызунам, чтобы узнать больше информации о них.

— Ты сказал, что вы — не местные? — спросил Шерлок серого крысёнка-подростка.

— Да, — Стюарт кивнул головой. — Мы приехали сюда на каникулы.

— Как вы угодили в зоомагазин?

— Нас поймал какой-то парень в чёрно-белом костюме с красным галстуком, — ответил допрашиваемый. — У него ещё были чёрные волосы.

— Когда он принёс нас в магазин, ему предложили забрать нас домой, — добавил Джек. — Но мужчина отказался, сказав, что у него уже есть две домашние крысы.

— Мужчина с чёрными волосами и в чёрно-белом костюме с красным галстуком? — поинтересовался Шерлок. — Вы случайно не про Майкрофта говорите?

— Он нам не говорил своё имя, а вы его знаете? — спросил Стюарт. — Вы его знакомый?

— Он мой брат, — уточнил детектив. — Но я никогда ничего не слышал о его крысах.

— Так спросите его, — предложил серый крысёнок-подросток.

— Это будет очень сложно, — вздохнул сыщик, усевшись в кресло. — У нас с ним сложные отношения. Поэтому мы избегаем друг друга любыми способами.

— Может мы тогда со Стюартом пойдём к нему, чтобы познакомиться с его питомцами? — спросил Джек.

— Я вообще не советую вам ходить к нему! — Шерлок принял серьёзное выражение. — Я не хочу, чтобы он плохо говорил обо мне, если узнает, что вы живёте у меня.

 

Утром следующего дня, во время завтрака Джек услышал как кто-то стучит в окно на кухне. Миссис Хадсон открыла его, и в квартиру влетел попугай. Он сделал несколько кругов в гостиной и сел на комод. Это был белый какаду с жёлтым хохолком и ярко-синими глазами.

— Прогоните его отсюда! — Стюарт позвал домохозяйку.

— Успокойся! — миссис Хадсон сказала крысёнку. — Это Тереза. Она живёт в доме напротив нас. Она иногда навещает нас и помогает мне по хозяйству.

— Простите нас! — Стюарт повернул голову к птице. — Мы просто видим вас впервые. Ваше имя Тереза?

— Да, я — Тереза, — ответила пернатая гостья. — А вы кто такие?

— Меня зовут Стюарт, — представился серый крысёнок-подросток и указал на друга. — А этого белого крысёнка в круглых очках зовут Джек. У нас ещё есть подруга — серо-белая крыска Мэгги, но она живёт у Молли.

— А как вы поселились в квартире Шерлока? — поинтересовалась Тереза.

И тут крысята всё рассказали ей о том, как они поехали отдыхать в Лондон и нашли квартиру сыщика для временного проживания.

— Это интересно… — шепнула попугайха.

— Миссис Хадсон сказала, что вы живёте напротив дома Шерлока. Вы не могли бы показать нам своё жилище? — спросил толстый Джек.

Получив разрешение у хозяев, крысята пошли в гости к Терезе. Она проживала в большой квартире дома, который тоже находился на Бейкер-Стрит.

— Наша домохозяйка сказала, что вы помогаете ей по хозяйству. Это правда? — спросил Стюарт.

— Конечно, — попугайха подмигнула ему, наливая чай. — Я люблю помогать Миссис Хадсон, но мне иногда хочется приключений.

— Вы попали в точку! — сказал серый крысёнок. — Джон предложил мне и Джеку стать маленькими напарниками Шерлока. Это значит, что мы будем помогать ему в расследованиях. Вы тоже можете присоединиться к нам.

— Это было бы круто! — воскликнула самка какаду.

Гости отлично провели время у Терезы — они пили чай и играли в игру «Чип и Дейл» на приставке Денди. Когда друзья вернулись домой, они заметили, что Шерлока и Джона не было дома. Они спросили Миссис Хадсон куда ушли их хозяева. Она сказала, что сыщик и напарник ушли в банк, где случился инцидент. К вечеру сыщик вернулся и рассказал пушистым друзьям об испорченном краской портрете в банке и каких-то символах рядом с ним.

 

На следующий день Шерлок продолжил расследование. Он узнал, что этой ночью убили журналиста, а окна и двери его квартиры были заперты изнутри. Чтобы найти ответ на поставленный вопрос, сыщик и напарник отправились в Скотланд-Ярд. А крысята почему-то побежали в здание напротив дома 221Б. Пробравшись в квартиру через вентиляцию, они подошли к клетке, где сидела какаду Тереза.

— Тереза! — Стюарт позвал попугайху. — Я вижу, что ты образованная, интеллигентная и проницательная дама.

— Я? — не поняла птица.

— Да, ты! — Стюарт открыл клетку. — Пойдём с нами. Ну и повеселимся же мы.

— Куда мы идём? — полюбопытничала Тереза, вылезая из клетки. — И что мы будем делать?

Крысёнок-подросток хорошо знал что делать.

— У нас есть одно дело — поиск домашних крыс, которые живут у Майкрофта, — объяснил Стюарт. — Мы хотим узнать о них больше информации.

— Ты собираешься идти к Майкрофту? — ахнул Джек. — Но Шерлок сказал, что нам нельзя идти к нему!

— Мы не пойдём к нему! — уточнил серый крысёнок. — Мы будем наблюдать за ним со стороны. Тогда Майкрофт ничего не узнает.

— И с чего начнём? — спросила попугайха.

— Нам нужен адрес его места проживания, — ответил Стюарт.

— Но никто не говорил нам его адрес, — возразил Джек. — Мы даже не знаем его номер телефона.

— Точно! — согласился хвостатый следователь.

— Тогда я помогу вам в этом случае, — подмигнула друзьям Тереза. — Я могу его найти с высоты птичьего полёта. Я знаю Лондон как два моих крыла.

— Гениальная идея! — Стюарт одобрил это. — Так мы найдём Майкрофта очень быстро.

Крысята сели на спину попугаю. Тереза взмахнула крыльями и взмыла в воздух.

— В какое место сперва летим? — спросил толстый белый крысёнок в очках.

— Я знаю одно место куда очень любят ходить многие лондонцы — Рейдженс парк, — птица кивнула головой.

Путники прилетели в парк и начали поиски. Стюарт начал ловить носом воздух, пытаясь найти Майкрофта по запаху, но это ему не удалось, потому что посторонние запахи сбивали его с толку. Джек внимательно рассматривал сидящих на скамейках людей, но среди них не было мужчины с чёрными волосами и в чёрно-белом костюме с красным галстуком. А попугайха летала над парком, пытаясь найти с воздуха. Поиски в течении нескольких часов не увенчались успехом.

— Его здесь нет, — доложил Стюарт. — Где теперь будем искать?

— Есть ещё одно место, где всегда многолюдно — Трафальгарская площадь! — вспомнила Тереза.

— Летим туда! — крикнул белый крысёнок, запрыгивая на спину птице.

Друзья прилетели на Трафальгарскую площадь, но Стюарт и Джек попросили попугая не садиться, чтобы не попасть по ноги людей. Поэтому они просто летели над толпой. Там тоже не оказалось Майкрофта.

— И здесь его нет, — Стюарт обиженно покачал головой.

— Не время отчаиваться! — пернатая напарница успокоила его. — Недалеко отсюда есть улица Пикадилли. Может там его поищем?

— Даже не знаю, — Джек почесал за ухом.

 

— Вот и улица Пикадилли! — сказала Тереза грызунам, когда они прибыли туда. — Тут очень много машин и магазинов.

— Нам сейчас не до этого! — серый крысёнок прервал её речь, и тут грызуны услышали голос Шерлока.

— Эдди Ван Кун привёз сюда нечто ценное, что прятал в своём чемодане, — сказал сыщик стоящему напротив Джону. — Я восстановил всю картину, поискав информацию в его билетах и квитанциях. Он пришёл сюда, прилетев из Китая. Но куда?

— В ту лавчонку, — Джон указал рукой в сторону. — Я узнал это из дневника Лукиса. Он тоже здесь был и записал адрес.

— Стюарт, Джек, Тереза? Вы зачем сюда пришли? — Шерлок удивился, увидев подбежавших к нему двух крысят и какаду.

— Мы просто смотрим, что здесь есть, — смутился Джек, протирая очки. — А вы куда?

— В китайскую лавку. Хотите посмотреть что там есть?

Животные улыбнулись и кивнули ему. Команда пришла в магазин китайских сувениров, находившийся в углу улицы.

— Как тут много всего интересного! — воскликнул Джек, рассматривая витрины.

— Чудесные чашки! — радостно крикнула Тереза и повернула голову к Шерлоку. — Может мы купим эти чашки? Они очень красивые!

Сыщик взглянул на чашку с синими дракончиками в крыле попугая и заглянул. Внутри была наклейка с каким-то знаком. То же самое Джон увидел сзади тарелки.

— Это старинная система цифр — Ханзу, — догадался Шерлок уже за пределами магазина. — Ею лишь уличные торговцы пользуются. Цифры, которые мы видели в библиотеке и в банке, написаны на древнекитайском языке.

— Это пятнадцать, — сообразил Джон. — То что мы увидели на чашке — просто число.

— Горизонтальная линия — тоже число! — добавил Шерлок. — Это — цифра 1 по-китайски.

— Мы у цели! Два человека возвращаются из Китая, — пытался рассуждать коллега. — и оба прямиком идут в лавку со счастливыми кошками. Что они там увидели?

— Дело не том, что увидели, а что привезли в своих чемоданах. Вспомни, что Себастьян говорил про Ван Куна — он умел оставаться на плаву. Потерял пять миллионов и вернул их спустя неделю. Откуда он брал такие лёгкие деньги?

— Он был контрабандистом.

— Это для него проще простого, — Шерлок разглядывал улицу. — Бизнесмен, часто ездит в Азию. Лукис тоже годится — журналист, пишет про Китай. Оба возили товар контрабандой и несли в лавку с кошками. Может кто-то из них был на руку нечист — увёл что-нибудь с общего стола?

Тут сыщик заметил какой-то пакет с журналом у двери. Шерлок осторожно потрогал кончик печатного издания.

— Жёлтые страницы. Он здесь лежит с понедельника, — сказал он и позвонил в дверь. Над звонком была табличка с именем хозяина дома «Су Линь Яо». Никто не открыл дверь — это вызвало некоторые подозрение.

Подождав несколько секунд, команда зашла во двор через арку, где находилась лестница запасного выхода.

— В квартире никого не было, по меньшей мере, три дня, — сказал Шерлок, подняв голову вверх.

— В отпуск уехали? — спросил Джон.

— Не знаю, — Стюарт пожал плечами. — Надо это проверить, если мы проберёмся через окно.

— Отличная идея! — Шерлок подмигнул крысёнку и обратился к Джону. — Ты не закрываешь окна, уезжая в отпуск?

Не получив ответа, он полез вверх по лестнице запасного выхода. Стюарт, Джек и Тереза последовали за ним. Джон побежал к входной двери.

— Балконная дверь открыта! — шикнул Джек, тихонько толкнув дверь балкона. Шерлок и крысята вошли внутрь, а Тереза осталась их ждать на балконе. Оказавшись в квартире, троица начала искать улики.

— Может впустишь меня? — напарник позвонил в входную дверь и крикнул в щель почтового ящика. — Не заставляй меня тут светиться.

— Я тут не первый! — ответил сыщик.

— Что? — не понял Джон из-за шума с улицы.

— Кто-то в этой квартире побывал до меня.

— Что ты говоришь? — переспросил хозяин Джека.

В этот момент Стюарт начал ловить носом воздух и остановился у ширмы.

— В чём дело? — спросил его белый крысёнок.

— Не говори громко! — прошипел Стюарт, закрыв Джеку рот передней лапой. — Вор здесь!

— Ты хочешь сказать, что он стоит там? — чуть слышно спросил Шерлок, указывая рукой на тёмно-серую ширму с белыми картинками на ней.

Грызун молча кивнул головой. Джек насторожился, а Стюарт выпустил когти и стиснул зубы. Сыщик медленно подкрался к ширме и протянул руку к ней. Как только он дотронулся до неё, из-за ширмы кто-то выскочил и напросился на следователя. Заметив как вор схватил Шерлока за горло, Стюарт прыгнул на спину ниндзя и начал царапать его своими маленькими когтями.

— Тереза, помоги! — заорал Джек, вцепившись в ногу бойца и пытаясь спасти сыщика.

— Может когда-нибудь ты вспомнишь про меня? — кричал Джон в щель почтового ящика.

— На нас напали! — ответил белый крысёнок своему хозяину.

— Джон! Джон… — раздался крик задыхающегося.

— Вот пень! — напарник покачал головой и рявкнул в щель, передразнивая известную цитату друга. — Я — Шерлок Холмс, всегда работаю один ибо кто угодно угонится за моим мощным интеллектом!

Он начал звонить снова.

Шерлок был на грани жизни и смерти, но тут ниндзя отпустил его и заорал, бегая по комнате туда-сюда. Стюарт и Джек спрыгнули с тела бойца и увидели Терезу, стоящую на голове атакующего и закрывающую ему глаза.

— Слезь с меня! — кричал ниндзя, размахивая руками и ударяясь о стены.

— Я не позволю вам уйти! — Стюарт зубами схватил его за ногу и начал тянуть к себе.

— Шерлок, очнись! — Джек начал стучать лапами по грудной клетке мужчины. Тот откашлялся и встал на ноги.

Ниндзя с трудом сбросил попугая с головы и помчался к окну. Он заметил крысёнка на своей ноге и рукой смахнул его с себя.

— Он уходит! В погоню! — Стюарт приказал Терезе.

Птица вылетела в окно, но преступника и след простыл.

Джон услышал звук открывающейся двери и увидел стоящих на пороге Шерлока и пушистых напарников. Тот кашлянул и произнёс:

— В стирке бельё с запахом сбежавшего молока. Кто-то три дня назад спешно оставил жильё.

— И кто же?

— Су Линь Яо, — просипел выживший. — Нужно её найти!

— Ой! Смотрите! — пискнул Стюарт. — Тут бумажка какая-то.

Это оказалась записка, в которой говорилось: «Су Линь, пожалуйста позвони мне. Энди». На задней стороне была надпись «Национальный музей древностей». Не теряя времени, команда отправилась в музей.

— Ты что-то хрипишь, — заметил Джон. — Ты не простудился?

— Здоров! — прокашлялся Шерлок.

— Там в квартире на него кто-то напал и пытался задушить, — объяснил Джек. — А мы его спасли, действуя сообща.

— Вы серьёзно? — Джон удивлённо посмотрел на крысят. — Такие маленькие, а так храбро поступили!

— Да! — Стюарт улыбнулся ему. — Мы не хотим потерять нашего друга, поэтому мы вступили в бой с врагом.

Глава опубликована: 19.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх