Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В окнах кабинета министра финансов и по совместительству канцлера Казначейства, Люциуса Малфоя, горел свет. Рабочий день давно завершился, когда он оторвался от изучения документов, отобранных у, не в меру целеустремленной, секретарши. Что-то в ней не давало ему покоя. За столько лет его политической карьеры она далеко не первая, кто вознамерился проверить цифры его министерства, однако то, что она сделала это одна и в рамках заурядного перепечатывания документов набело, говорило, либо о том, что он слишком расслабился, либо о том, что она уж очень хороша для секретарши. Новости не то, чтобы очень неприятные, но определенно сулящие дополнительные хлопоты.
Когда год назад он решился провернуть эту удивительную аферу по нелегальному импорту драгоценных камней из Танзании, владелец банка, в котором Малфой намеревался отмывать и хранить полученные средства, Том Реддл, лорд Волдеморт, затребовал очень большой процент себе за лояльное отношение к происхождению активов. Возможно, сейчас его лояльность вырастет в цене, если, конечно, он о чем-то узнает.
* * *
В паб «Дырявый котел», что «спрятался» между книжным магазином и антикварной лавкой на Чаринг-Кросс-Роуд, она пришла последней из их компании.
— Только не говори, что братец заставляет тебя работать сверхурочно! — обняла ее, выпорхнувшая из-за стола, Джиневра Уизли.
— Привет, Гермиона! — последовал примеру сестры Рон Уизли — Присаживайся, я пока закажу тебе выпить. Ячменный эль, пинта?
— Ненавижу быть предсказуемой, но да, люблю покрепче — она повесила сумку на стул и обратилась к сидящему за столом и, почти дремлющему, жениху подруги — Гарри, здравствуй! Снова сутки на дежурстве?
— О! — парень сонно дернулся — Не заметил, как ты пришла. Да, начало заседаний всегда тяжелое время. Ты же знаешь, что на прошлой неделе ИРА сообщило о серии терактов в парламенте? В общем, бдим, — и он отсалютовал ей кружкой.
— Понимаю тебя, у нас тоже все на ушах стоят, — Гермиона взяла ячменный эль, что протягивал ей Рональд, — тебе разве можно пить? Я слышала, у вас игра через неделю с Ливерпулем.
— О, ты же еще не знаешь! — Джинни приобняла подругу — нашего Рональдика выперли из команды.
— Не выперли, а я сам ушел, — виновато парировал юноша — понимаешь, я там все время сидел на скамье запасных. Тренер просто искал повод, вот и все.
— И что стало этим поводом, — уточнила Гермиона.
— Он соблазнил дочку тренера! Красавчик! — в приступе мужской солидарности Гарри похлопал друга по спине.
— Кто еще кого соблазнил…- смущенно ответил Уизли — она классная.
— Рональд, это же здорово! Чем ты теперь планируешь заниматься? — спросила Гермиона.
— Не знаю, может, Джордж с Фредом что-нибудь подыщут в своем магазине.
— Кстати, Гермиона, в четверг в Раундхаусе выступают янки «Рамонес», Фред сказал, что ребята авантажные, и мы должны пойти.
— В четверг у меня дежурство, детка, прости — Гарри поцеловал девушку в щеку.
— Не волнуйся, я присмотрю за девочками, все равно теперь безработный — радостно заявил Рон.
— Ничего не обещаю, но постараюсь вырваться, — Гермиона расслабленно откинулась на спинку стула.
— Не динамь меня, старушка! — захныкала Джинни — В субботу давай к нам? Я подобрала тебе наряд у нас в Геар. Блузка моя, остальное Анны и Яна. Хочу создать линейку для конторских служащих. Ты моя муза, лапочка! — девушка, смеясь, послала воздушный поцелуй подруге.
В этом была вся Джинни. Всерьез огорчить ее могло, что-то непоправимое и по-настоящему страшное вроде смерти близких. Все, что не входило в эту маленькую группу потенциальных угроз, рассматривалось девушкой, как досадное обстоятельство, не более. Безусловно, она была самой прекрасной представительницей семейства Уизли.
В Хогвардсе она играла за женскую футбольную команду и не раз приводила к победе своих «Гарпий». Ее средний балл был достаточно высок, и если она получала неуд, то исключительно потому, что в тот день зубрежка была не в приоритете. Неуемная творческая энергия Джинни производили впечатление, а потому ничего удивительного не было в том, что она выбрала профессию модельера. Девушку с детства прельщала мода, поэтому, еще не получив диплом об окончании, младшая Уизли смело отправилась штурмовать, возникающие, как грибы после дождя, магазины модной одежды на Карнаби стрит.
Полной противоположностью сестры был ее старший брат Рональд. Ленивый, глуповатый, но добродушный и надежный, он умел располагать к себе людей. Рон не зацикливался на мелочах и принимал собеседника со всеми его недостатками, с искренним интересом погружаясь в разговор, неважно на какую тему. Иногда Гермиона и Гарри строили теории относительно того, с кем бы Рональд Уизли не смог найти общий язык. Одно время пальма первенства принадлежала Драко Малфою, но стоило им один раз пересечься на одной из студенческих вечеринок, как одним врагом Уизли стало меньше. Рон потрясающе умел дружить и на фоне этого достоинства меркли все его недостатки.
И, конечно, Нора — разрушающийся родовой замок Уизли у южной окраины Лондона. Пристройка девятого века к остаткам римских укреплений, росшая в течение многих веков, когда род Уизли был, щедро награждаем, королями за военные подвиги и политическую службу, сейчас представляла собой странное зрелище. Некогда большой замок с мощной крепостной стеной и рвом, сейчас сдавался под натиском города. От его шести башен уцелела только одна. Основное помещение, как утверждали сами Уизли, был каменный свинарник, который оказался прочнее вековых стен когда-то мощного военного сооружения.
Но вместе с тем это свидетельство упадка и быстротечности земной славы было воплощением уюта и семейной крепости в ее хрестоматийном понимании. Дом Уизли, который они неизменно величали Норой с большой буквы, был гостеприимным убежищем, готовым приютить любого, кто об этом попросит. Никто из детей четы Уизли, а их было семеро, не спешил покидать родовое гнездо. Казалось, чем больше ветшали стены замка, тем сплоченнее становились его жители, «собирая» друзей, возлюбленных и просто случайных знакомых под древние своды.
Когда Гермиона впервые попала в Нору, в конце первого курса, она была настолько поражена этим домом, что начисто забыв все хорошие манеры, спросила, как Уизли могут себе позволить Хогвардс, один из самых дорогих и престижных университетов Европы. На что Джинни только рассмеялась, а ее мать, Молли, поведала сентиментальную историю, в которой фигурировали тайное бракосочетание, ссора с родителями и траст от любимых братьев на обучение всех ее будущих детей. «Бедняжки умерли, так и не дождавшись рождения Уильяма!» — каждый раз всхлипывала Молли, когда случалось вспомнить Фабиана и Гидеона Пруэттов.
Что касается Гарри Поттера, ее лучшего друга и жениха Джиневры, то с ним она познакомилась там, же, где и с остальными — в Хогвардсе. Способный, но неусидчивый юноша с обостренным чувством справедливости, наследный лорд Певерелл, он привык спасать всех с самого детства. Сначала его легкомысленного и непутевого крестного и опекуна Сириуса, в доме которого он жил почти с самого рождения, после того, как родители погибли в автомобильной аварии. Потом, самого себя и всю их компанию, просто потому что молодость, жажда приключений, Лондон и панк-рок. Что тут объяснять?
Гарри поступил на службу в полицию, чем настолько поразил своих друзей и крестного, что последний на какое-то время даже бросил пить и начал посещать психоаналитика. Неизвестно чем бы все это кончилось, не реши он приударить за ней. С тех пор мистер Сириус Блэк терпеть не мог «мозгоправов», а выпивку считал единственным подходящим ему лекарством.
На улицах уже вовсю светила реклама, когда разрисованный цветами старый малолитражный форд Джинни весело мчал по Лондону, в направлении Хазуэлл-роуд. Подвозить Грейнджер домой было обязательным пунктом в списке дел их компании. Гермиона никак не могла съехать от родителей, подспудно, чувствуя свою вину за все трудности, которые им пришлось пережить, чтобы у их дочери был хороший старт. Поэтому с каждой своей зарплаты Гермиона откладывала небольшую сумму, намереваясь в скором времени отправить их в круиз по Тихому океану.
Ночь стремительно приближалась, и девушка, разомлевшая от теплой компании и крепкого эля, отчаянно верила в лучшее под «Бог на небесах»: Он замолвит за тебя словечко перед Богом… Он замолвит…
— ИРА — ирландская военная группировка, целью деятельности которой, в том числе террористической, была полная независимость Ирландии от власти Великобритании.
— Раундхаус или знаменитый Круглый Дом — здание бывшего железнодорожного депо, ставшее прибежищем рокеров и, только набирающего силу, панка. В качестве концертного зала он дебютировал в 1966 г. с выступлений Pink Floyd и Soft Machine.
— Геар — магазин одежды (переводится как шмотки), которым управляли супруги Анна и Ян Грей.
— Карнаби стрит — торговая улица в Сохо, где в конце шестидесятых стали возникать бутики модной одежды самой разнообразной направленности. Знаковое место, обеспечившее успех «английского вторжения», как культурного феномена той эпохи.
— В этой работе Нора представляет собой собирательный образ лондонских руин — древние, на римском фундаменте, полуразрушенные и бесконечно любимые.
— Сингл «Spirit in the sky» Нормана Гринбаума, американского исполнителя, вошедший в его дебютный альбом. Релиз в Англии случился как раз в мае 1970 г. Песня продержалась на вершинах хит-парадов две недели.
Весьма интересная история. Спасибо за фанфик, автор!
1 |
Egonashyleeавтор
|
|
Всегда пожалуйста)
1 |
Отличная работа, объемная и очень качественная. Спасибо, автор!
1 |
Egonashyleeавтор
|
|
Пожалуйста! мне очень приятно)
|
В шапке отсутствуют события
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |