Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Когда они проходили по улицам, прохожие оборачивались на них с некоторым подозрением: кто они такие? Откуда взялись? Почему так демонстративно держатся за руки, горделиво отчуждая себя от всего остального мира? Каждый в заснеженном городе знал хотя бы одного из двоих: одни знали её — Мичиру, знаменитую скрипачку, никогда не дающую интервью.
«- Ваша последняя композиция называется «Камертон». О чём она?
— Конечно же, о любви. Сочинять музыку о чём-то другом было бы дурным тоном.
— И вы посвятили её Харуке?
— Харуке? Кто такой Харука?
— Ну, как же… Тот самый молодой человек, с которым вы появляетесь везде…
— Ах, да. Конечно. Что ж, возможно, и ему тоже».
Другие знали его — Харуку, гонщика, который ещё год назад был никому не известен, и вдруг ворвался в мир автоспорта, оставив конкурентов далеко позади. Брать интервью у него было немногим лучше, чем у Мичиру:
«- Это Мичиру вдохновляет вас на ваши победы?
— Ну что вы. — Вспышка зажигалки. Несколько нервных вдохов. Ему всегда труднее, чем Мичиру, давалось держать себя в руках, когда говорить на личные темы особенно не хотелось. — Говорить о вдохновении в спорте, по-моему, неуместно.
— Тогда… Кто для вас Мичиру?
— Мне нравится, как она красит волосы. Благодаря им я всегда легко нахожу её в толпе зрителей».
«- Так всё-таки: какие чувства связывают вас с этим молодым гонщиком?
— Мне с ним не скучно».
«- Вы любите Мичиру, но вас никто никогда не видел на её концертах.
— Зачем мне на них ходить? Когда мы вдвоём, мне гораздо приятнее слушать скрипку».
Мичиру улыбнулась.
— Вот бы ты ещё что-нибудь понимал в музыке, — сказала она невинно, прильнув головой к его плечу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |