| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
— Pronto.
— Добрый день, Mio Padre. Прошу прощения за беспокойство, это Гринфельд
— Buongiorno, месье Гринфельд. Ничего страшного. Что-то случилось?
— Да. Боюсь, дело требует вашего личного присутствия. Вы сможете подъехать в агентство?
— Да, конечно. Буду через полчаса. Arrivederci.
— Arrivederci, Mio Padre.
* * *
В детективном агентстве «» всегда было много народу. Кто-то искал пропавших, кто-то искал пропавшее, кто-то искал измену, кто-то копал под кого-то, а кто-то собирал информацию о должниках… В общем, работы было много, а агентство, не обремененное моральными принципами, заработали высокую репутацию в регионе — редко клиенты покидали здание агентства недовольными.
Но сегодня народу было гораздо больше. Но они стояли у входа и возмущались.
Подъехала машина. Из нее вылез немолодой худой мужчина с аккуратной седой бородой, одетый в двубортное коричневое пальто и шляпу.
Стоявший у дверей агентства один из мужчин в черном пальто и шляпе, увидев приезжего, подбежал к нему.
— Спасибо, что приехали, Mio Padre, — сказал он. — В агентстве сидят такие люди, которых видеть не нужно нашим клиентам.
— Какие люди у нас сидят? — спросил Падре.
— Из семей.
— Всех четырех?
— Именно так.
— Я провожу их в специальный кабинет, а вы успокойте клиентов, пожалуйста. Скажите им, что через десять минут агентство начнет работу.
— Будет сделано.
Падре отправился к черному входу, открыл его и вошёл в здание.
В зале ожидания было народу не меньше. Четверо сидели в креслах, а остальные стояли.
Открылась дверь. Это был Падре.
— О, Mio Padre! Рад видеть Вас.
— Доброе утро, месье! — улыбнулся Падре, снимая шляпу. — Какой неожиданный и приятный сюрприз! Вы бы предупредили, я бы организовал встречу…
— За это не беспокойтесь. Мы к вам по делу.
— Понимаю. Поэтому хотел предложить обсудить его в более удобной обстановке. Пройдёмте в специальный кабинет. А охрана пусть выйдет через черный вход и подождёт вас на улице. Вы не против?
Мужчины кивнули, встали и последовали за Падре.
Спустившись вниз, они оказались в небольшом кабинете с несколькими креслами.
— Стены обшиты специальным шумонепроницаемым материалом, здесь нам будет удобнее общаться. Не желаете чай, кофе?
Гости пожелали кофе. Падре позвонил по телефону, стоявшем на столе, и через несколько минут желанный напиток был подан.
— Итак, — сев в кресло напротив гостей, сказал Падре. — Что случилось?
— Mio Padre, — начал один из гостей, месье Гераа, пожилой мужчина в темно-сером костюме. — Мы, члены нашей с вами большой семьи, а мы с вами присутствующими — не бизнесмены, а семья, хотели бы обратиться к Вам за помощью.
До нас дошли сведения, что в наш славный город, наш регион какая-то сила хочет пробиться. Либо это федералы, либо, в чем я больше уверен, это представители другой или других семей.
Мы не против, когда к нам приходят новые лица. Месье Фуаре, месье Сольери пришли к нам несколько лет назад, но как положено. Они проявили уважение, попросили аудиенции и разрешения. И мы приняли их и их семьи в нашу большую семью. А сейчас мы наблюдаем какой-то бардак. Кто-то сеет смуту в городе, прощупывает почву, подсылая в наши магазины и банки какие-то вооруженных подростков. От таких налетов страдает бизнес. Ваш бизнес, мой бизнес, бизнес членов нашей семьи. Мы все страдаем от такого беспредела. И с этим беспределом надо заканчивать. Более того, нужно выяснить, кто решил прийти к нам? И нужно объяснить этим наглецам, что так нельзя поступать.
— Я правильно Вас понял, месье, что вы просите меня найти тех, кто заказал эти недавние облавы?
— Да. Мы все просим Вас найти заказчиков. Пока в наш город не началось вторжение, перерастающее в войну. Я старый человек, Mio Padre. Все мы люди семейные. Мы не хотим войны. Мы хотим тихой и спокойной жизни.
— Понимаю. Хорошо, я займусь этим делом. Но расходы нужно будет компенсировать.
— Мы понимаем. За это не беспокойтесь.
— Тогда мы договорились — Падре встал.
Гости тоже встали.
— Благодарю Вас за оказанное уважение и доверие, месье. Для решения нашей проблемы сделаем все, что можем.
— Благодарю Вас, Mio Padre. Всего доброго!
Гости, прощаясь, покидали кабинет.
Падре подошёл к столу, набрал номер.
— Buongiorno. Как дела с нашими школьниками?
— Buongiorno, Mio Padre. Все согласно договоренности.
— Хорошо. О результатах доложите, пожалуйста.
— Да, Mio Padre.
— Arrivederci.
— Arrivederci, Mio Padre.
Примечания:
Pronto — Алло (итал)
Buongiorno — Добрый день (итал)
Arrivederci — Увидимся (итал)
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |