Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Цзян Чэн
Сейчас, оглядываясь назад, вместо немного забитого, достаточно гордого и заботливого мальчишки, в глазах которого мелькали искры, и пытающемуся скрыть зависть к своему названному брату, я вижу сломленного многочисленными потерями, угрюмого и властного Саньду Шэншоу.
Вот только когда все это произошло я сам так и не понял: просто все мое время застыло в нескольких трагичных моментах. И сейчас готовясь к очередному важному совету заклинателей я невольно вспоминаю их.
И теперь, читая отчеты собственных адептов о происшествии в Пристани Лотоса, я всегда почему-то невольно вспоминаю прощальный, и даже кажется немного обреченный взгляд своей матери, и твердый, скрывающий некое обещание взгляд своего собственного шинсюна. Вот только тогда я даже и не думал вникать в их немой диалог, ведь все мои мысли были спутаны некой охватившей меня тревогой. И то что навсегда осталось в моей памяти — родной, пусть и немного забытый силуэт матери, на фоне горящего дома.
И возвращаясь в этот момент, я все же невольно спрашивал у тебя, Вэй Ин, что же ты ей мог пообещать. А зная тебя, это могло быть чем то,что могло соответствовать девизу нашего ордена: чем то невозможным.
И теперь знакомясь с результатами работы своих адептов я сам невольно вспоминаю те дни, которые мы сами провели в бегах. И ту цену, которую каждый из нас заплатил за свое спасение. И если тогда я сам потерял только ядро и возможность заплатить наглому клану за свою семью, то чего же лишился ты мой заклятый брат?
Вот только тогда ты мне так и не ответил, а я, опьяненный собственной болью так и не заметил, как померкла твоя улыбка, а в глазах стала отражаться бездна.
И знакомясь с данными о жертвах «Ночных охот», я почему-то невольно вижу расплывчатую фигуру странной целительницы и ее брата, из ненавистного нам клана, и почему-то слышу твой встревоженный голос… Вот только на этом мои теплые воспоминания о тебе почему-то обрываются, и перед глазами возникает картина гибели моей сестры и твоей дорогой шицзе.
И вот ее гибель я так и не смог тебе простить… Хотя иногда мне кажется, что было что-то еще… Но это «что-то» вечно от меня ускользало. И ускользало ровно до тех пор, пока я, на одном из «Советов», не столкнулся с взъерошенным мальчишкой, отдаленно похожим на тебя, Вэй Ин.
И если тогда я сам не предал никакого значения данной встрече, то стоящий где-то в отдалении «великий» Цзинь Гуанъяо чего-то испугался. Вот только я сам погруженный в собственные мысли этого так и не заметил.
Зато все это заметил, забытый мною мальчишка, который недолго думая, что-то вложил мне в рукав. И пока я не успел схватиться за Цзыдянь, он на одном дыхании прошептал одну единственную фразу: «Господинвсеэтокасаетсява..сем..и».- И прошептав поспешил уйти в неизвестном мне направлении.
Вот только видел это не один глава ордена Цзинь, и помимо текущих проблем, все уважаемые заклинатели принялись бурно обсуждать мою личную жизнь.
И как я тогда не пустил вход Цзыдянь я не знаю, зато заметивший мое состояние глава ордена Лань, предложил на этом и закончить столь важное собрание.
И как только недовольный гул стих, я сразу же поспешил покинуть столь «гостеприимную» башню.
Вот только в «Пристань Лотоса», я вернулся в растрепанных чувствах, а мои руки жгло злосчастное, явно не отправленное много лет назад письмо.
И я, не обращая внимания на встревоженных слуг поспешил к себе, по пути приказав кому-то принести мне вина, предчувствуя что эта ночь будет долгой.
И как только я раскрыл конверт, то понял, что все же предчувствие не обмануло меня: в конверте лежало два письма, причем одно было написано неразборчивым почерком Вэй Ина, а другое — явно того мальчишки.
И вот читая каракули мальчишки,как-то не решившись взять потрепанный лист оставленный все еще родным, пусть и не по крови братом,я понял,как мой пока еще шинсюн был прав: вот только вместо кабинета я громил свою, а когда-то давно нашу комнату.
Но от этого легче мне не стало, зато я нашел ответы на некоторые мучившие меня вопросы:
Во- первых, я все же узнал, что же ты пообещал моей матери. Но узнал я об этом слишком поздно, хотя все время предполагал то, что она приказала меня защищать. И зная тебя, я все же смог понять, что ты все же совершил невозможное и выполнил ее последний приказ. Приказ защищать меня и, возможно, мою сестру. Вот только ее, в отличии от меня ты и не смог спасти.
«Но какой ценой ты все же сумел защитить меня ?» — все же мысленно кричала моя раненая душа и я сам не раз спрашивал себя.— « Но не сумел уберечь Янли?" — ядовито добавляла моя раненная гордость.
Во — вторых, я даже и подумать не мог, что ради меня ты, заручившись поддержкой двух целителей, которых только теперь я не могу считать псами, ты бросишь нашему привычному миру вызов и все же хоть и на время вернешься ко мне и Янли. И то что ты один, попытаешься выплатить им наш долг…
И наконец, мне все же больно…что я…ненавижу…..не могу…простить…. понять…. тебя…. А — Ин»……..
Ледяной Лисавтор
|
|
Анорлиндэ
Здраствуйте. Спасибо за указанные ошибки. При вычитке и доработке данные замечания будут учтены |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|