Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мать грозилась, что вернет Луи в старую школу. Конечно, ничего такого она не сделала. Ей было не потягаться с отцом. Луи продолжал ходить туда, куда отвел его отец, и был всем очень доволен.
Жаль, Джордж не мог сказать того же о себе.
По правде говоря, он и сам не отказался бы сменить школу. Там его не любили. Как бы смешно это ни прозвучало, но доставалось ему из-за волос. Одноклассники изводили Джорджа издевками и постоянно говорили, что он, будто девчонка, вечно торчит перед зеркалом и причесывается.
Но что он мог поделать, если волосы у него действительно были отменные — очень густые и необычного, медово-каштанового цвета? Ему нравилось, когда они были в полном порядке. Поэтому он и причесывался так часто.
Мальчики обзывали его «Златовлаской» и другими словами, которых он не мог произнести вслух дома. Из-за этого пребывание в школе сделалось невыносимым.
Джордж никогда не решился бы обсуждать такое с отцом.
Он хотел поделиться с матерью. Но виделись они теперь редко и удобного момента все как-то не выпадало.
В очередной уикенд, незадолго до Рождества, мать поехала вместе с ним и Луи к Филиппе. С понедельника начинались каникулы, и настроение у всех было приподнятым. Они очень хорошо провели время вместе с кузенами. Мать не выпила ни капли и выглядела на миллион долларов. В отличие от бабушки с дедушкой, Филиппа вела себя с ней как ни в чем ни бывало. Они с матерью тоже дурачились, как девочки. Два дня пролетели незаметно.
— Мама, ты придешь к нам на Рождество? — спросил Луи вечером в воскресенье, когда они собирались домой.
— Посмотрим, дорогой, — неопределенно ответила мать. Она аккуратно завязала ему шарф и на все пуговицы застегнула пальто.
Джордж знал, что ее не будет. Но в глубине души у него оставалась надежда, что отец все-таки разрешит ей побыть на рождественском вечере хоть недолго. Как-никак, официально они продолжали оставаться вместе. Впрочем, удрученно возразил себе Джордж, в Семье все давно знали правду. Вопросов из-за отсутствия матери ни у кого не возникнет.
Филиппа и ее дети очень ласково простились с ними. Луи наотрез отказывался уезжать, и матери пришлось взять его на руки, как неразумную мелюзгу. Хотя, по мнению Джорджа, именно неразумной мелюзгой он и был.
— Хочу на Темзу! — капризно потребовал Луи, когда они уже сидели в машине. — Там ярмарка!
Он обожал предрождественские ярмарки, особенно ту, что разворачивалась каждый год около реки. Ему нравилась атмосфера веселья и праздника, и, по-видимому, он захотел продолжения банкета. Хорошо, что отпущенное отцом время уже почти вышло.
— Хорошо, сынок, — неожиданно согласилась мать, с любовью глядя на Луи. — Поехали.
От такого поворота событий Джордж встревожился не на шутку.
— Но ведь мы должны…
— Все в порядке, — прервала его мать. — Мы заедем всего на пару часов. Это же Рождество!
— Но папа…
— Перестань, — резко сказала мать. — Ничего плохого не случится. В конце концов, я ваша мать и имею полное право провести с вами время.
— Папа ждет нас ровно к восьми, — закончил Джордж, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Послушай, мальчик, — глаза у матери вдруг заблестели нехорошим блеском. — Если тебе так хочется, я прямо сейчас отвезу вас к нему.
— Не надо! Не слушай его! — Луи повернулся на пассажирском сиденье и щелкнул брата по лбу.
Джордж заметался. Он очень хотел поехать вместе с матерью на ярмарку… и в то же время очень боялся. Боялся отца и его гнева. Он обрушится только на него одного.
— Может быть, стоит предупредить его? — неуверенно начал Джордж, надеясь вернуть матери благоразумие. — Правда, у меня телефон разрядился, а пауэр банк я не захватил.
— Время еще совсем не позднее, — ответила она. — Вы едете с родной матерью. В чем преступление? Повторяю, могу сию секунду доставить вас к нему.
— Нет! — завопил Луи.
Мать вперила в Джорджа тяжелый взгляд. И ему не оставалось ничего, кроме как сдаться.
Может, все еще обойдется, успокаивал он себя, пока они ехали к Темзе.
Но тревога не отпускала его, а, наоборот, росла. Джордж пытался получать удовольствие от прогулки, но безуспешно. Сколько бы раз он ни говорил себе, что сегодня чудесный вечер, они гуляют с матерью, и все хорошо, хорошо, хорошо, легче не становилось.
Набережная сверкала золотыми и красными огнями от усеявших ее палаток и ларьков. Мать накупила им сахарной ваты, чипсов, колы, даже мороженого, несмотря на декабрьскую стужу. Луи потащил ее к древним игровым автоматам. Мимо тира он прошел равнодушно, но зато приник к стеклянной коробке для выуживания игрушек.
— Сынок, это все сплошное надувательство, — сказала мать, приобняв его за плечи.
— Хочу сыграть! — безапелляционно заявил Луи.
Она вздохнула и вытащила из кармана монету.
— Нужна еще одна, — подсказал Джордж.
— Не только надувательство, но еще и грабеж, — мать закатила глаза, но потом улыбнулась.
Луи, само собой, спустил обе монеты впустую. Металлические клешни захвата ухватили какую-то игрушку за ухо, после чего захват соскользнул и пустой уехал в сторону.
— Ну все, пощекотал себе нервы? — мать потянула его за руку, но Луи не двинулся с места.
— Попробуй, мама! — попросил он, глядя на нее снизу вверх.
Она удивилась. Но спорить не стала.
— В последний раз я проделывала это, когда была такой, как вы, — мать закинула в щель две монетки и неловко ухватила рычажок.
Однако ей неожиданно улыбнулась удача: с первого захода она выловила что-то маленькое и желтое.
— Есть! — возликовал Луи. При ближайшем рассмотрении оказалось, что мать вытянула кособокого потрепанного плюшевого медведя.
Луи вцепился в него что было сил.
— Пусть он напоминает тебе об этом вечере, золотце, — с нежностью сказала мать, и они пошли дальше по набережной.
Джордж заметил, как ее глаза бегают по прилавкам и задерживаются на холодильниках со спиртным. Он догадался, что ей до смерти хочется выпить. Но она не стала этого делать. Она отказалась от колы и взяла чай, и то без сахара, «чтобы не поправиться». Это совершенно зря, подумал Джордж, потому что мать была до того худой, что он беспокоился, не больна ли она в самом деле. Но говорить ей об этом не стал.
Скучавший в тире черноволосый парень присвистнул, когда они проходили мимо.
— Красотка, а вдруг тебе сегодня повезет? — развязно окликнул он. У него был выговор типичного кокни. — Не хочешь испытать себя?
Мать улыбнулась ему и сказала, что не любит оружия.
— Ты просто не знаешь, что с ним делать. Я бы тебе показал... если бы ты зашла как-нибудь без своей малышни. А вообще, ты мне кого-то напоминаешь. Мы раньше не были знакомы?
— Едва ли, — мать покачала головой и поспешила отойти от него.
Народу было много, все суетились со своими детьми, и, на счастье, их никто не узнавал. Джордж смотрел на всех этих людей, на то, как матери и отцы вместе веселятся с детьми. Когда-то и у них дома было так. Может, еще будет? Может, отец вдруг поймет, как им не хватает мамы, и они опять будут вместе по-настоящему, и все будет хорошо.
В этих мечтах он не заметил, как пролетело время. Было очень поздно, когда мать повела их к выходу.
Луи прямо с ног валился от усталости. Но ни на секунду не выпускал из рук своего желтого медведя.
— Послушай, — мать взглянула на Джорджа. — А может, вернемся к Филиппе? Завтра бы продолжили. Ведь у вас каникулы, как-никак.
Джордж пришел в ужас от ее предложения. Он и без того боялся смотреть на часы.
— Нет, мам. Пора возвращаться. Мы и так сильно опоздали.
Она поджала губы.
— Боже мой. Можно подумать, тебе лет семьдесят.
Это очень обидело Джорджа. Опустив голову, он быстро зашагал вперед, чтобы не видеть ее.
Мать нагнала его и заговорила уже мягче:
— Не злись, солнышко. Я только хотела сказать, что ты такой взрослый и рассудительный. Настоящий джентльмен. Ты прав, — она вздохнула. — Хватит на сегодня сумасбродств. Сейчас поедем. Просто мне так хочется, чтобы этот вечер не заканчивался.
— Мне тоже, мама, — тихо ответил Джордж.
Они быстро загрузились в ее «Ауди» и мягко тронулись в путь. Луи почти сразу задремал, прижимая к себе медведя. Джордж опять стал мечтать. Вот сейчас они приедут домой, и отец на радостях заключит мать в объятия, и они проведут вместе Рождество, и мама никуда от них не уйдет.
Правда, чем ближе они были, тем сильнее и тревожнее у него билось сердце.
Наконец машина затормозила около дома. Во всех окнах горел свет. С крыльца бежал отец им навстречу. За ним — Шарлотта. Отец был очень бледен. И даже с такого расстояния было видно, что один глаз у него дергается. Джорджу стало страшно.
Мать вышла из машины, помогла выбраться сонному Луи и прижала его к себе. Теперь она выглядела растерянной.
— Ты что себе позволяешь? — закричал отец. Сейчас он напоминал гранату с выдернутой чекой. — Ты хоть представляешь, в каком я был состоянии? Кто тебе позволил самовольно, без разрешения…
— Я их мать, Уильям. Мне не нужны ни чьи разрешения для того, чтобы провести время с сыновьями.
Отец подлетел к ней. Джордж вдруг понял, что сейчас произойдет.
— Нет, папа! — выкрикнул он. Первым его порывом было встать между ними, заслонить мать. Но он не решился преградить дорогу отцу. Ему просто не хватило духа.
Отец с размаху влепил матери пощечину — так, что зазвенело в воздухе. Она покачнулась, но не издала ни звука. Зато Луи, моментально проснувшись, заголосил во все горло. Он бросился к отцу и замолотил по нему кулаками. Отец не обращал на него никакого внимания. Он смотрел только на мать.
Джордж застыл, еле переводя дыхание. Шарлотта, за спиной отца, прижала ладонь ко рту.
— Не смей больше подходить к ним, — в полной тишине сказал отец почти обычным голосом. — И чтобы никто тебя здесь не видел.
Услышав это, Луи кинулся к матери и обнял ее. Мать смотрела на отца широко раскрытыми глазами. Одна щека у нее была красной — та, по которой он ее ударил. Она потирала ее с ошарашенным видом.
— Ты не имеешь права… — выдохнула мать. — Это даже тебе не под силу, Уильям.
— Еще как под силу, — хладнокровно ответил отец.
— Ты этого не хочешь.
— Хочу.
— А вы чего хотите? — она посмотрела на Джорджа, на Луи, на Шарлотту. Шарлотта отвернулась. Луи покрепче вцепился в мать.
Джордж не знал, что ему сказать, что сделать.
Он хотел сказать матери, что хочет всегда-всегда ее видеть.
Он хотел сказать отцу, что больше никогда в жизни не хочет видеть мать.
Он чувствовал, что разрывается надвое.
— Идите в дом, — распорядился отец. — Сию секунду.
Джордж не мог двинуться с места. Его ноги словно вросли в землю.
— Сейчас же! — рявкнул отец так, что внутри у мальчика все задрожало.
Первой пришла в себя Шарлотта. Не глядя на мать, она подошла к Луи, взяла его за руку и потянула. Он сопротивлялся. Но Шарлотта была настойчива. Наконец он сдался. Мать взглянула на него, и лицо у нее исказилось.
— Ты хотела начать жизнь заново, — сказал отец. — Вот и начинай.
Мать не ответила. Она вскочила в свою машину, завела мотор и умчалась в ночь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |