Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 2
ГОД СПУСТЯ.
Дин не знал точно, сколько прошло времени в котором он существовал как оборотень. Теперь он уже не паниковал и не терялся, приходя в себя ночью в лесу. Был выработан чёткий план действий.
Одежду он добывал самым простым способом — воровал, мысленно извиняясь перед владельцами и добавляя минус себе в карму. С едой дело обстояло хуже. Если удавалось раздобыть одежду поприличней, Дин нанимался к кому-нибудь из фермеров или владельцев небольших мастерских для починки забора, рытья канав, небольшого ремонта или сварочных работ. Главное, чтобы это было ненадолго. Двадцать четыре часа ему было отпущено до следующего превращения.
Иногда его подкармливали дальнобойщики, с которыми он периодически ездил. Он даже научился определять места, где в то время находился его брат. Просил у водителя телефон для одного звонка, набирал знакомый номер, а когда в трубке раздавалось «Сэм Винчестер слушает...», быстро определял местонахождение по GPS. Дважды ему даже удалось увидеть Сэма. Случайно оказавшись поблизости, Дин ночью прокрался к брату в мотельный номер (возможно, его волчьи навыки помогли сделать всё исключительно бесшумно и незаметно) и сидел, почти до утра, глядя на спящего брата, еле сдерживаясь, чтобы не разбудить его и не схватить в объятия. А потом так же бесшумно ушёл.
Кроме того, Дин со временем выяснил, что, некоторое время после превращения, в его трансформированной оболочке сохраняется человеческий разум. Поэтому, заранее предчувствуя момент изменения, он старательно уходил подальше от человеческого жилья. И, когда в следующий раз, оказывался среди людей уже в облике человека, как можно тщательнее пытался проверить текущие новости и слухи, чтобы быть уверенным, что он нигде никого не убил. И, иногда в его человеческую голову закрадывалась мысль, что быть оборотнем возможно, не так уж плохо. Если бы…
Если бы однажды он не очнулся в каком-то очень знакомом месте. И почти сразу узнал лесок на окраине Су-Фоллз, рядом с домом Бобби. Этот лес они с Сэмом с детства знали наизусть. Сердце сжала глухая тоска: « А ведь Сэм и Бобби совсем рядом» И, хотя, он сто раз давал себе обещание не возвращаться, желание увидеть брата и старого друга было таким непреодолимым, что Дин плюнул на конспирацию и вышел из леса прямо к автомобильной свалке.
Спрятавшись за грудой металлолома, Дин наблюдал за домом. К его немалому разочарованию, похоже, дом был пуст. Винчестер решил рискнуть и уже не прячась, подошёл к крыльцу. Навстречу выскочил Микки, оглушительно лая. Дин потрепал пса по голове и Микки, узнав, завилял хвостом. Пошарив под досками, Дин обнаружил ключ, открыл дверь и, затаив дыхание, шагнул в знакомый коридор. Тишина. Скорее всего, Сэм и Бобби отправились на охоту.
Старший Винчестер поднялся на второй этаж, и, зайдя в спальню, вытащил из шкафа свою одежду. Как же клёво, когда нигде ничего не давит и не болтается. Пить кофе в нормальной кухне, лежать на нормальной кровати — не жизнь, а курорт.
Весь день Дин провёл в доме. Он приготовил себе поесть, посмотрел телевизор, даже покормил Микки, который лез «обниматься» со всей собачьей дури. Дин вздыхал и чесал пса за ушами: «Ну, хотя бы с тобой повидался». Сэм и Бобби так и не появились и вечером Дин, тщательно уничтожив следы своего пребывания, вышел из дома, аккуратно запер двери и положил на место ключ. Жаль, что не удалось повидать брата и уходить до смерти не хотелось, но Дин уже научился чувствовать начало трансформации, почти до минуты. Не уйдёт сейчас — будет поздно. Он медленно снял одежду — больше не понадобится — и закинул в первый попавшийся ржавый остов. Пора было возвращаться в лес. А где он очнётся в следующий раз — один Бог знает…
Вдруг Дин услышал до боли знакомый звук мотора Импалы. Хозяева возвращались. Теперь он точно никуда не пойдёт. У него ещё есть немного времени…
Винчестер спрятался за горой ржавых автомобильных корпусов и с волнением наблюдал, как из машины выбирается Бобби А потом открывает пассажирскую дверцу и помогает выбраться Сэму. Дин бросил внимательный взгляд на брата и вздрогнул. Сэм прихрамывал и прижимал руку к правому боку. Бобби зажёг лампочку над крыльцом, достал ключ и осторожно повёл Сэма в дом. «Сэмми!» Дин уже хотел махнуть на всё рукой и выйти из укрытия, как вдруг почувствовал знакомую боль. Поздно!
Микки, который недавно дружелюбно вилял Дину хвостом, залился оглушительным лаем. На крыльцо вышел Бобби, огляделся вокруг. Микки продолжал лаять, повернувшись в сторону леса.
— Да тише ты! — рыкнул на него Бобби. И на всякий случай крикнул, — Кто там?
Из-под кучи железа выскочила серая кошка.
— Тьфу ты! — Бобби сплюнул. — Микки, место. Болван. Только зря панику наводишь.
— Кто там, Бобби? — донёсся из дома голос Сэма.
— Да никого нет, просто кошка, — отозвался старый охотник.
Из дома послышался звон стекла, звук падения чего-то тяжёлого и на крыльцо хромая вылетел Сэм:
— Это Дин, Бобби, Дин был здесь!
— Ты с ума сходишь, парень, — Бобби протянул руку, что бы пощупать у Сэма лоб, — жар у тебя, что ли?
Сэм оттолкнул протянутую руку и, припадая на правую ногу, двинулся по дороге к выезду на шоссе:
— Дин!!
Дин лежал за кучей железа. Превращение завершилось, но человеческие чувства и память ещё оставались с ним. Он всё еще смотрел на Сэма глазами брата, видел, как тот поворачивает голову во все стороны, прижимая руку к ране на боку. Сэм не хотел уходить, Дин не смел выйти.
И тут, до Дина донёсся явственный запах человеческой крови. Крови Сэма. Захлестнувшая его жажда была такой сильной, что лапы свело судорогой. Звериные инстинкты поднимались из глубин, захлёстывая остатки человеческого разума. И Дин резко рванулся прочь от свалки, от Сэма, от этого дурманящего запаха. Микки вновь залился лаем и Дин услышал издалека:
— Дин, где ты, вернись!
Бобби подошёл и тихонько обнял Сэма за плечи:
— Пойдём, парень. Надо перевязку сделать. Это был не Дин.
Сэм, едва слушая старого охотника, вдруг всхлипнув, уронил лицо в ладони. Слёзы потекли сами от боли, слабости и отчаянной тоски по брату.
* * *
-- Это Сэм, я слушаю. — раздалось в трубке.
Дин, звонивший, как всегда, с выпрошенного чужого телефона, улыбнулся ( с Сэмом всё хорошо) и уже хотел нажать «отбой», как вдруг из трубки послышалось:
— Дин! Не бросай трубку! Я знаю, это ты! Ответь, пожалуйста! Не молчи!
Дин растерялся. Он не знал, что делать. Просто отключиться он уже не мог, Сэм ему не простит, а если ответит — подарит брату бессмысленную надежду на невозможную встречу.
— Дин, ответь, пожалуйста! — по голосу младшего Дин понял, что тот едва сдерживает слёзы. И не выдержал.
— Это я, Сэм, — и сам поразился, какой хриплый и чужой у него голос.
— Дин, — всхлипнула трубка. — Где ты был? Это ведь ты звонил каждый месяц? Ты?
— Я, Сэмми…
— К Бобби приходил месяц назад?
— Приходил.
— Дин, возвращайся, прошу тебя.
— Я не могу, Сэм. Я.. В общем, ритуал твоей Найры не сработал и теперь я человек только двадцать четыре часа в месяц…
— Ну и что?
— Ну, представляешь, что у вас по дому будет ходить огромный волк. Да вы меня не прокормите…
— Дин, мне всё равно, кто ты, возвращайся.
— Нет, Сэм, — голос Дина зазвучал жёстче. — Я не могу вернуться, потому что… потому что прошлый раз я почувствовал запах твоей крови и … В общем, я вовремя сбежал. Иначе, не знаю…
— Дин, — трубка растерянно замолчала. Потом Сэм видимо собрался с духом и выпалил. — Но ты ведь никого не убил?
— Я надеюсь, Сэм.
— А ты хоть что-то помнишь из своей ну… волчьей сути?
— Некоторое время после трансформации. А когда человек — почти ничего, так какие-то размытые образы.
— Знаешь, Дин, — Сэм тщательно подавил всхлип, но брат всё равно услышал. — Каждый раз, когда охотники объявляют очередную охоту на оборотня, я до смерти боюсь, что на этот раз это окажешься ты. Я ищу способ вернуть тебя.
— Ты же знаешь, что нет такого способа… Всё, Сэмми, пока, владелец телефон требует.
— Дин, — заторопился Сэм. — Когда ты в следующий раз сможешь позвонить?
— Через три недели, Сэмми.
Сэм услышал в трубке короткие гудки и медленно положил телефон на стол:
— Я найду способ вернуть тебя, Дин, — прошептал он, глядя перед собой. — Я уже почти его нашёл…
* * *
На этот раз Дину повезло — ему разрешили воспользоваться телефоном в приюте для бездомных при церкви Святой Марии.
Сэм отозвался так быстро, словно всё это время только и делал, что ждал звонка.
— Привет, Сэм! Ты что, спишь с телефоном? — Дин, однако, был рад, что брат откликнулся так быстро.
— Дин, послушай меня. — Голос Сэма был каким-то непривычно радостным. — Я нашёл для тебя контрзаклятье. Ты можешь вернуться.
— Сэмми, — Дин вздохнул. — Перестань заниматься поисками из серии «найди то, не знаю что». Все эти заклинания — фигня на постном масле. Уж ты то, должен знать.
— Дин, послушай, только внимательно. Ритуал Найры избавил тебя от проклятия, заменив его заклинанием, которое удерживают духи вуду. Вот почему твои превращения не связаны с фазами луны. Заклинание можно снять, если найти соответствующий ритуал. И я его нашёл!
— Какое ещё контрзаклятье? Ты какую-то чушь несёшь…
— Дин, это очень старый галльский ритуал.
— Какой — какой?
— Галльский, ну, французский.
— А при чём здесь французы?
— Франция — традиционно страна оборотней. Помнишь историю Жеводанского волка?*
— Жеводанский волк убивал направо и налево. Ты мне это хочешь предложить? — Дин начал сердиться.
— Не совсем так…- Сэм замолчал, а потом виновато добавил.- Но, вообще-то, ритуал проводится на свежей человеческой крови…
— Нет! — резко отозвался Дин и протянул руку, что бы отключить телефон.
— Дин, Дин, подожди, не вешай трубку. — В торопливом голосе Сэма послышались умоляющие ноты.
— Я сказал «нет», Сэм, что ты не понял?
— Я не договорил. — Вдруг неожиданно твёрдым тоном отозвался Сэм. — Я не посылаю тебя убивать первого встречного.
— Тогда что ты предлагаешь?
— Дин, я — человек. Ты попробуешь мою кровь.
— Сэмми, нет…
— Дин, пожалуйста, соглашайся. Ну, укусишь ты меня за палец. Я потерплю. Зато мы снова будем вместе. Дин…
Дин представил «щенячьи» глаза Сэма, прозрачные слезинки на его щеках. Господи, как он хотел вернуться. Но не таким же диким способом…
— Ладно, Сэмми, я подумаю.
Но времени на раздумья было не так много, поэтому через полчаса Дин набрал знакомый номер:
— Это я, Сэм. Я согласен. — И услышал, как с другой стороны облегчённо вздохнул его брат.
Найденный ритуал был тем хорош, что его можно было проводить в любое время, независимо от лунных фаз. Дин должен был явиться в дом Бобби « в любом виде», как сказал Сэм. И в один прекрасный день старый охотник, чуть не упал со стула, когда увидел младшего Винчестера, входящего в гостиную в сопровождении огромного рыжевато-серого волка.
— Господи, — пробормотал озадаченный охотник. — В жизни такого не видел.
— Готовь ингридиенты, Бобби, — Сэм улыбался, держа руку на загривке зверя и чуть поглаживая жёсткую шерсть
— Ох, не верю я в это дело, парни, — вздохнул Сингер, поднимаясь из-за стола и направляясь в кухню, где лежали нужные для проведения ритуала, заготовки. — Как бы всё не кончилось, хуже, чем началось…
Ритуал решили проводить в просторной кухне Бобби. Когда всё было готово, Сэм снял с себя рубашку, и в одной футболке, присев на корточки, протянул волку руку, почти коснувшись волчьей морды. Однако, тот даже не сдвинулся с места. Сэм с Бобби переглянулись. Сэм, вспомнив кое-что из рассказов Дина, огляделся по сторонам, потом протянул руку и взял нож, лежавший на краю стола. Провёл лезвием по ладони левой руки (ладонь сразу окрасилась кровью) и снова протянул руку.
Неожиданно для всех зверь сделал стремительный рывок и повалил Сэма на пол. Винчестер почувствовал, как через ткань футболки в грудь впиваются острые когти, а над его лицом нависает пасть с острыми клыками. В плечо впились крепкие волчьи зубы. Сэм зажмурился от боли, а потом выдохнул:
— Бобби, начинай!
Ритуал был длинным. Заклинание уместилось примерно на восьми страницах печатного текста, которые следовало прочитать, ни разу не запнувшись, не сбившись, чётко и правильно выговаривая слова. Всё то время, пока Бобби читал, зверь стоял неподвижно, держа зубами Сэма и, только когда, закончив чтение, Бобби поджёг бумагу, зверь отпустил младшего Винчестера. Потом волк сделал шаг назад, сначала сел, затем лёг, вытянув вперёд лапы. Глаза зверя помутнели и закрылись, голова опустилась на лапы и зверь замер.
Сэм, морщась от боли, приподнялся и положил здоровую руку на пышную шерсть:
— Дин…
Зверь не шевелился. В наступившей тишине, Сэм поднял на Бобби тоскливый взгляд:
— Что мы сделали не так?
Старый охотник пожал плечами и заикнулся о перевязке, но Сэм только мотнул головой, продолжая держать руку на волчьем загривке. Внезапно по телу оборотня пробежала лёгкая дрожь, лапы вытянулись, голова запрокинулась. На глазах охотников зверь превращался в человека. И Сэм, наконец, позволил себе потерять сознание.
Дин очнулся и с удивлением констатировал, что лежит не на сухих мёрзлых листьях и не на колючей хвое, а на чём-то мягком и очень удобном. Он открыл глаза, чтобы выяснить, где это он и первым, кого он увидел, был Бобби, сидящий около стола и просматривающий какой-то древний фолиант.
— Бобби?
Бобби повернулся с видимым облегчением и лёгкой улыбкой:
— Ну, с возвращением, Дин.
— Как я сюда попал? — Дин обвёл недоверчивым взглядом знакомую комнату. Может ему всё это снится?
— А ты что-нибудь помнишь?
Старший Винчестер, закрыл глаза, пытаясь нащупать канву прошедших событий и первое, что ему вспомнилось — запах. Запах крови. Да, ритуал, они должны были провести ритуал и Сэм сказал… При этом воспоминании Дин подскочил, как ужаленный в панике распахнув глаза:
— Бобби, где Сэм? Что я сделал с Сэмом?
— Жив твой брат, жив, — успокоил его Бобби. — Правда, покусан немного…
Услышав это, Дин вскочил и начал торопливо одеваться, не смотря на ворчание Бобби и попытку его остановить. Кое-как натянув на себя джинсы и футболку, Дин направился к двери, но не успел взяться за ручку, как из коридора послышались торопливые шаги и дверь распахнулась. На пороге появился Сэм, сияя, как стоваттная лампочка. Дин не успел опомниться, как Сэм одной рукой обхватил его за плечи и привлёк к себе с возгласом: «С возвращением, Дин!». Глядя на эту картину, Бобби подумал, что абсолютно не хочет догадываться, каким образом Сэм узнал, что Дин очнулся. «Балбесы»
Дин тихонько отстранил от себя брата и внимательно окинул того быстрым привычным взглядом с головы до ног. Из-под выреза футболки виднелась полоска пластыря, левое плечо было обмотано бинтами почти до локтя. Но, несмотря на всё это, Сэм улыбался счастливейшей улыбкой. И Дин решил, что все извинения, объяснения и оправдание он оставит на потом. Положив руку на шею брата, Дин притянул его к себе и прошептал на ухо: «Я тоже рад, что вернулся, Сэмми!». Стоваттная лампочка засияла ещё ярче.
*Жеводанский волк — прозвище волкоподобного зверя-людоеда, терроризировавшего север графства Жеводан (Франция) в восемнадцатом веке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|