Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Мой коллаж к Главе 2:
https://sun21-2.userapi.com/impg/8E-Lgf8cL3vkqG4Xys7w9oM2fj8kyjO1kKiepw/r8_B2af5gMg.jpg?size=1200x1200&quality=96&sign=895610af2d296f2750021a57b67049f3&type=album
Почти всю ночь искали выход Анжелика и Честер. Превозмогая усталость, сон, жажду, боль в ногах и спине, они шли от одной двери к другой, от одного окна к другому. Не сдаваться им помогали лишь упрямство и целеустремлённость Кейпы, а также боязнь Энжи вызвать гнев у возлюбленного своим нытьём. Облегчало задачу паре отсутствие каких-либо животных, даже насекомых и пауков, мистических существ и вполне комфортная температура в здании.
Обойдя первый этаж, Анжелика и Честер решили, что им всё-таки необходим отдых. Они зашли в одну из спален, чтобы прилечь. Перед этим пара, что ожидаемо, успела поругаться. Женщина, выросшая в богатой семье и, соответственно, привыкшая к комфорту, не желала ложиться на пыльную кровать и пачкать об неё своё светлое повседневное платье. Она боялась, что её любимая вещь с цветочным узором и маленькими белыми пуговками, которые Энжи порой теребила из-за стресса, не отстирается и её придётся выбросить. Кейпа не относился к одежде небрежно, но выбирая между чистотой и удовлетворением естественных потребностей, всегда делал выбор в пользу второго варианта.
Наконец, придя к компромиссу в виде расстеленных на кровати кожаных курток, пара легла на постель. Несмотря на ссору, они спали так, как привыкли: Честер обнимал Анжелику со спины, а она накрыла своими руками его руки и держала их до тех пор, пока не отправилась в Царство Морфея.
* * *
Энжи проснулась от ярко светившего сквозь окно солнца. Открыв глаза и проморгавшись, она осмотрелась и заметила множество странностей. Рядом не находилось её возлюбленного. Впрочем, это ещё можно было объяснить, в отличие от всего остального.
Спальня имела иной облик. Было чисто, отсутствовал запах пыли. На туалетном столике стояла ваза со свежими голубыми гортензиями — любимыми цветами Анжелики. На одном из прикроватных столиков лежала книга. Выглядела она как новая. У постели из светло-серого дерева, словно по волшебству, за ночь появились нежно-голубой балдахин и такого же цвета шёлковое постельное бельё. Мягкое одеяло укрывало женщину.
Энжи тоже изменилась. На ней было длинное белое ночное платье, украшенное тремя декоративными пуговками на груди. Волосы Анжелики стали длинными и волнистыми. Прямо как у женщины на жутком портрете.
Энжи испугалась этим переменам. Она могла бы успокоить себя мыслью, что это всего лишь сон. Но он был слишком реалистичным, от того вселял тревогу.
Страх усилился от внезапного стука в дверь. Нечто приоткрыло её и просунуло голову. Тогда Анжелика увидела, что это была пожилая дама с седыми волосами, собранными в аккуратный пучок.
— Леди Анжелика, Вы уже проснулись? — спросила незнакомка. — Могу я войти?
— Да, — растерянно ответила Энжи, не понимая, почему согласилась впустить эту даму.
— Как Вы спали? Что видели во сне? — заботливо вопрошала старушка.
— Я… Хорошо спала. Спасибо, — молодая женщина чувствовала себя неловко и из-за необычности ситуации, и из-за своего вранья. — Эм… Простите, миссис…?
— Мадам Поттс, — «напомнила» пожилая дама своё имя.
Анжелика удивилась. Почему эта незнакомка носит фамилию чайника из её любимого мультфильма? Может ли это быть просто совпадением? Однако она не стала спрашивать старушку об этом, чувствуя, что это не очень вежливо.
— Простите, мадам Поттс, — виновато смотрела Энжи на пожилую даму. — Мадам Поттс, могу ли я… Могу ли я задать Вам несколько вопросов?
— Разумеется, леди Анжелика, — с добродушным тоном ответила старушка.
— Где… я? — молодая женщина звучала так, словно она — невнимательная ученица, которая просит объяснить учительницу простое задание.
— В своём замке, — просто сказала мадам Поттс.
— В своём замке? — Анжелика не поверила своим ушам.
— В своём замке, — спокойно повторила пожилая дама.
— А… Хорошо. Спасибо, — Энжи растерялась, но сохранила самообладание, чтобы узнать правду и о других вещах: — А Вы не знаете, где Честер? Мужчина… Молодой. Высокий, спортивный. С тёмными волосами и глазами.
— Вы хотите знать, где Монстр? — старушка заметно напряглась, что отражалось в её съёжившейся позе и голосе, внезапно перешедшем на шёпот.
Состояние мадам Поттс передалось Анжелике. Сердце быстро забилось в груди от тревоги. Почему её возлюбленного обозвали Монстром? Не может же быть, что Энжи и Кейпа очутились в любимой сказке женщины, и мужчина вдруг приобрёл жуткий вид, под стать своей неприятной натуре?
— Н-нет. Я хочу знать, где мой… — Анжелика запнулась, не зная, как лучше назвать Честера.
Слово «парень» могло звучать странно для пожилой дамы, которая выглядела так, словно жила в позапрошлом веке. Однако говорить, что Кейпа является женихом и к тем более мужем Энжи, было бы наглой ложью.
— Где мой хороший знакомый? — наконец подобрала более подходящий термин молодая женщина.
— Верно, — мадам Поттс произнесла это так, словно имела ввиду: «Я сказала то же самое».
— Вы знаете, где Честер? — теперь Анжелике было трудно скрывать, что она нервничает.
— В своей спальне. В господской половине замка, — сделалась невозмутимой старушка.
Энжи собиралась задать ещё несколько вопросов, но пожилая дама с материнской строгостью поторопила молодую женщину вставать с постели, приводить себя в порядок и спускаться на завтрак. Из-за растерянности и стресса у Анжелики не было сил возражать, и она повиновалась незнакомке.
* * *
Честер также проснулся в одиночестве, но в комфортной чистой спальне. Она несколько отличалась от той, в которой находилась его девушка. По сравнению с дамской половиной, в которой преобладали нежно-голубой и светло-серый цвета, господская была выдержана в оттенках оранжевого и чёрного.
Цветов, книг и каких-либо ещё особых предметов, создающих уют в комнате, не было. Зато в углу лежали ножны с мечом, рукоятка которого была украшена круглым сапфиром, и кожаный чемоданчик, хранивший в себе пистолет. Было сразу понятно, что спальня предназначена не для романтических натур, а для боевых и даже опасных джентльменов.
Встав с постели и оглянувшись, Кейпа чертыхнулся. Только сейчас он заметил, что вместо чёрного свитера и сине-серых джинс мужчина был одет в ночную рубашку бежевого цвета и чёрные штаны для сна. Носков, кроссовок и кожаной куртки не было нигде.
Внезапно в спальню постучали и почти тут же вошли. Это был невысокий старичок с обвисшими щеками как у бульдога. Незнакомец собирался поприветствовать Честера, но тот заговорил первым.
— Ты кто? Какого чёрта здесь происходит? И где моя девушка? — больше злился, чем недоумевал молодой мужчина.
— Для начала доброе утро, сэр, — невозмутимо произнёс старичок. — А теперь перейдём к Вашим вопросам. Я — Ваш покорный слуга на время Вашего пребывания в замке леди Анжелики. Но то, что я Вам прислуживаю, не означает, что я намерен спокойно терпеть Ваших грубых слов. Научитесь наконец вести себя как джентльмен.
— Да плевать мне на тебя и джентльменов! Где Анжелика? — Кейпа угрожающе навис над незнакомцем.
— Леди Анжелика находится в своих покоях, — всё с тем же спокойствием отвечал пожилой слуга.
— Конкретнее! — чуть ли не рычал от гнева Честер.
— В дамской половине замка, — не менял своего настроения незнакомец.
— Слышь ты, Бульдог старый, или ты нормально мне говоришь, где моя девушка, или тебе будет хуже, — в доказательство своих слов молодой мужчина схватил старика за грудки и чуть приподнял над полом, готовясь в любой момент швырнуть того в сторону стены.
— Дамская половина находится в правом крыле. Спальня леди Анжелики на втором этаже. Вы легко её узнаете по двери. На ней нарисовано облачко, — затараторил от испуга пожилой слуга.
— Отведи меня туда, — грозно приказал Кейпа, отпустив несчастного.
— Н-но, сэр. Это же дамские покои. Джентльменам не положено там появляться. Это неприлично. Вы можете застать леди Анжелику в ночном платье, — нервничал незнакомец.
— Мне плевать! Я видел Анжелику вообще без платья, — раздражённо парировал Честер.
— Сэр, прошу Вас, соблюдайте правила приличия и позвольте мне предложить Вам альтернативу, — пытался успокоить мужчину слуга.
— Рискни, — злобно сказал Кейпа.
— Вы и леди Анжелика можете встретиться в центральном крыле за завтраком в малой столовой, — с опаской поглядывая на вспыльчивого господина, произнёс старичок.
— За завтраком? — Честер внезапно подобрел.
Одна лишь мысль о хрустящем жирном беконе, влажном брауни и об ароматном Эрл Грее смягчали жестокий нрав Кейпы. Он любил есть так же сильно, как утренние пробежки, беседы с лучшим другом и объятия со своей девушкой. Если бы не аллергия на кукурузу и мнение общества, что улитки и устрицы пригодны для употребления, то Честера можно было бы назвать на сто процентов всеядным.
— Да, его скоро должны подать, — чуть успокоился незнакомец.
— Значит так, Бульдог, покажи, где я могу умыться, а потом отведи в столовую, — приказал молодой мужчина.
— Вообще-то меня зовут Генри Стюарт. Мистер Стюарт, — недовольно пробубнил старичок, но так, чтобы этого не услышал его господин.
* * *
Малая столовая была просторной и сделанной со вкусом. В этой бежевой с зелёными элементами комнате легко помещались стол со стульями на двенадцать персон, белое пианино и пока ещё не зажжённый камин. Хрустальная люстра также простаивала без дела. Солнца вполне хватало для освещения всего помещения.
Честер в сопровождении мистера Стюарта первым спустился в столовую. Слуга усадил мужчину на центральное сиденье, стоявшее возле входа, и попросил терпеливо подождать леди. Наконец в комнату вошла Анжелика, ведомая мадам Поттс. Увидев друг друга живыми и внешне здоровыми, пара кинулась обниматься и целоваться.
— Честер, я не понимаю, что происходит, но хорошо, что ты здесь со мной, — одновременно и грустно, и радостно произнесла Энжи.
— И я рад тебя видеть, — счастливо улыбался Кейпа, разглядывая свою девушку. — Ты изменилась. Тебе идут длинные волосы.
— Нет, не идут. Мне некомфортно, — слегка недовольно сказала женщина, а позже решила обратить внимание на внешность возлюбленного: — Ты тоже выглядишь иначе.
Анжелика по-прежнему испытывала противоположные эмоции. Честер не был похож на монстра, что уже хорошо. Зато теперь он стал копией мужчины с жуткого портрета, который пугал больше, чем мохнатое Чудовище из сказки.
— Простите, леди и сэр, — прервал пару слуга, которого они ещё не видели. — Завтрак подан.
При других обстоятельствах Энжи проявила бы осторожность и не стала бы есть еду от странных и совершенно незнакомых людей. Однако сейчас она не чувствовала в себе силы, чтобы идти против кого-либо. К тому же женщина не могла позволить травиться в одиночку Кейпе, который был настолько голодным, что не думал о безопасности.
Пока Анжелика ела овсянку со свежей малиной, а Честер — жареный бекон с яичницей, прислуживающие им люди рассказывали паре о замке. В их рассказе об истории и интерьере здания не было полезной информации, но по крайней мере служанок и слуг было интересно слушать.
* * *
Немного отдохнув и так и не найдя своих вещей, Энжи и Кейпа решили покинуть замок, смирившись со своими несовременными костюмами. Держась за руки и ни о чём не подозревая, пара спокойно подошла к центральному выходу. Мужчина дёрнул ручку двери, и…
— Что за чёрт? — недовольно пробубнил он.
— Может она закрыта на ключ? — предположила женщина, еле сдерживаясь от того, чтобы поддастся паники.
— Уф, — тяжко вздохнул Честер. — Сейчас.
Он по привычке полез в карман брюк, чтобы достать ключ-отмычку, но этой сейчас очень ценной вещицы не было. Кейпа чертыхнулся и осыпал проклятиями служанок и слуг.
— Может спросим у кого-нибудь? — Энжи хоть и нервничала, но сейчас лучше владела собой, чем прошедшей ночью.
— Точно! — согласился мужчина. — Я поговорю с этим Бульдогом, а ты — с той старой кошёлкой, с которой пришла.
Женщина с укором посмотрела на своего спутника. Он понял, что это означает, и поспешил исправиться:
— Ну ладно, не со старой кошёлкой, а с бабушкой. Всё, пошли.
* * *
Анжелика нашла мадам Поттс в гостиной правого крыла. Пожилая дама вязала детский чепчик оранжевого цвета и рассказывала что-то кухарке, которая со дня на день должна была родить первенца.
— Простите, мадам Поттс и миссис… — осторожно начала молодая женщина.
— Миссис Стоун. Не извиняйтесь, леди Анжелика. Что Вы хотели? — добродушно заговорила беременная.
— Простите, — случайно вырвалось у Энжи. — Не могли бы Вы сказать, где я могу найти ключ от выхода на улицу?
— Зачем Вам ключ? Дверь открыта. Вы вольны уйти в любой момент, — недоумевала старушка.
— Но у меня не получилось открыть дверь. Или не каждую дверь можно открыть? — нервно произнесла Анжелика.
— Каждую, — спокойно ответила пожилая дама, а потом, видимо догадавшись, спросила: — Леди Анжелика, а Вы случайно не пытались уйти вместе с Монстром?
— Я пыталась уйти вместе с Честером, — молодая женщина нахмурилась, но голос её пока не выражал недовольства.
— Ох, моя милая, Вы кое-чего не понимаете, — обеспокоенно сказала мадам Поттс. — У этого мужчины тёмная душа и тёмные секреты.
— Я знаю Честера, — Энжи начинала чувствовать раздражение. — Да, он был преступником, сидел в тюрьме, даже убил однажды человека. И иногда он бывает слишком грубым и агрессивным. Но Честер сожалеет об этом, он старается стать лучше. И он никогда не навредит мне. И… И меня сейчас больше интересует, как уйти отсюда.
— Как уйти? Что ж, садитесь, я Вам всё расскажу, — старушка указала на диванчик рядом с креслом, на котором сидела.
«Хозяйке» замка не очень хотелось этого делать. Она опасалась, что рассказ пожилой дамы будет длинным. Не зря же предложили сесть? Однако женщина решила повиноваться.
— Как я и сказала, Вы можете уйти в любой момент, — начала мадам Поттс. — Но Вы не можете это сделать в компании… Вашего знакомого. Покинуть замок можете либо Вы, либо он. Кому-то придётся остаться. Таково проклятье.
Поначалу старушка звучала как мудрая наставница, хоть её слова и звучали слишком странно. Но внезапно она переменилась в лице и взмолилась:
— Прошу, леди Анжелика, не оставляйте нас наедине с Монстром! Если Вы решите покинуть нас, то хотя бы помогите заточить его в темницу. Он Вам доверяет.
На эти слова Энжи тяжко вздохнула, не решаясь начать спор. Она лишь поблагодарила пожилую даму за ответ и ушла, надеясь, что Кейпе удастся узнать более адекватный способ спастись.
Увы, но и мужчине сказали то же самое. Как бы ни пытался Честер запугивать, угрожать и даже пытать мистера Стюарта, тот твердил всё одно. Однако старик не пытался завлечь своего господина в темницу и подарить свободу «хозяйке» замка.
— Будет лучше, если Вы оставите леди Анжелику здесь. Всё-таки это её замок, и она будет счастлива прожить беззаботную жизнь в окружении людей, готовых выполнять любые её капризы. А Вы, как мне известно, хотите создать семью. Но Вы не можете этого сделать с леди Анжеликой. Во-первых, она этого не хочет. А во-вторых, Вы принадлежите разным церквям, — убеждал своего господина пожилой слуга, за что был отруган.
* * *
Энжи и Кейпа встретились у центрального выхода. Они снова попытались открыть дверь всеми возможными способами. К сожалению, паре пришлось смириться с неутешительными выводами. Они не могли покинуть замок вдвоём из-за какого-то таинственного проклятия. Они также не могли использовать свои способности, дарованные им духом Природы. Но что же делать?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |