Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кагыр ненавидел себя за вчерашнее. Он лишь хотел показать ей свою лучшую сторону и объяснить причины своих поступков, а в итоге только выставил себя идиотом. При чём не только перед Цири, но и перед Фрингльей. Чёрт бы побрал этих женщин! Им никогда не угодишь. Сколько ни старайся.
Вдвойне раздражал ещё и тот факт, что юная княжна никак не выходила у него из головы. Это началось сразу после Цинтры. Мысли о том, что с ним произойдёт, если он её не найдёт, леденили его воображение и доводили до помешательства. Второго провала ему бы точно не простили. Терять свою свободу или жизнь Кагыр не планировал. Поэтому он неугомонно искал её всюду, выискивал, вынюхивал, словно гончий пёс в погоне за улизнувшей в последний момент добычей. Хватался за любую ниточку, что могла бы привести его к ней. Не гнушался ничем. Даже вступил в сотрудничество с этим извращением самой природы. И всё, ради того, чтобы наконец закончить свою миссию и спать спокойно.
Однажды она ему приснилась. В этом сне он увидел её другой, не какой-то абстрактной целью, за которой он идёт по пятам, и которая вечно от него ускользает. Он увидел молодую девушку, одинокую и очень напуганную. Она блуждала по зимнему лесу, кутаясь в дорожный плащ и пыталась согреть свои маленькие, озябшие пальчики дыханием. Потерянная и такая несчастная…
Проснувшись, Кагыр ещё долго сидел на постели и обдумывал приснившееся. Почему раньше он даже не задумывался, что с ней происходит? Сколько бед, лишений, страха и отчаяния вдруг обрушилось на эту бедную девочку, после того как Цинтра пала? Такое потрясение выдержит не каждый взрослый, а княжна была ещё почти ребёнком. Пусть отчасти, но в этом была его вина. Теперь его миссия казалась ему легче и тяжелее одновременно, ведь к холодному расчётливому разуму присоединилось и по-юношески пылкое сердце.
Фрингилья однажды даже пошутила, что если он ко всем делам будет относится с таким рвением, то войну они выиграют в два счёта.
— Что скажете, сударь? — голос генерала отвлёк его от размышлений. Кагыр одарил его растерянным взглядом, и только потом перевёл взгляд на место на карте, что ему указывали. Похоже, он снова отвлёкся и всё прослушал. Подчинённые ждали от него ответа, какие-то идеи по построению, но вместо военных дум его разум был занят Цири.
— Мы будем придерживаться этой тактики? — видя его заминку, снова требовательно переспросил генерал Ульрих. И судя по его взгляду генерал понял, что мысли Кагыра были где угодно, но только не на военном совете. Старый вояка втайне недолюбливал Кагыра, полагая, что этот юнец занимает его место. И теперь главнокомандующий армии Нильфгаарда сам себя дискредитировал, доказав свою некомпетентность.
Кагыр снова уставился на карту, пытаясь хоть немного вникнуть в курс дела. Но непонимающие взгляды окружающих и осуждающий взгляд Ульриха, не давали ему сосредоточится. Поняв, что из этой ситуации есть только один выход, Кагыр произнёс:
— Я думаю, нам очень повезло, что у нас есть Вы, генерал.
Ульрих явно не рассчитывавший на подобное, сначала удивился, а потом сообразил, что это была всего лишь уловка.
— Конечно. Ведь я думаю только о победе нашей армии, — это был явно камень в огород, и генерал этого даже не скрывал.
— Как и я, — подавив раздражение, натужно улыбнулся Кагыр.
Мужчины обменялись холодными взглядами.
* * *
Цири нетерпеливо ерзала на стуле, то и и дело поглядывая в сторону выхода. Вчера она ещё раз хорошенько всё обдумала, и решила, что чтобы ни случилось, как бы сильно она ненавидела это место и людей, что её окружают, она должна соблюдать осторожность. Не провоцировать их и не делать глупости. По крайней мере, до того момента, пока чародейка не обучит её магии.
Однако, Фрингилья отчего-то не спешила её навещать. Дело близилось уже к обеду, и княжна уже начинала переживать не на шутку.
Пытаясь унять своё всё возраставшее волнение она уже, наверное, в сотый раз начала оглядывать убранство шатра. Это место было волшебно красивым, но всё же, служило для неё тюрьмой. Из которой не было выхода. В этом она вчера лично убедилась. Невидимый защитный барьер окружал не только единственный вход, но и весь шатёр, словно прутья у клетки. Порой Цири подходила к выходу и пыталась прочувствовать энергию барьера, пыталась сама разобраться, как работает эта магия, но всё было тщетно.
Еда на столе и вода в ванне появлялись из ниоткуда и исчезли в считанные секунды в никуда. Даже от бардака, который она вчера устроила, по-утру не осталось и следа. Видимо, способности у Фрингильи были действительно очень мощные. Мышовур никогда не делал ничего подобного.
При мыслях о нём, глаза у Цири тут же защипало. Если та тварь приняла его облик, значит, сам друид был уже мёртв. Как и бабушка. И все те, кого она знала и любила. Девушка почувствовала, как гневные слёзы душат её. Но она выдержит это испытание, не сломается. Она выберется, найдёт Геральта и исполнит своё предназначение.
Полог шатра распахнулся, оповещая о том, что к ней наконец пришли, и вырывая княжну из её воспоминаний о родных. Цири поспешно вытерла слёзы и взглянула в сторону входа. Она ожидала увидать на пороге Фрингилью, но её посетителем оказался Кагыр.
— Снова ты… — не скрывая своего разочарования, Цири демонстративно отвернулась.
Совершенно точно, он был последним человеком, которого она хотела бы сейчас видеть. И не только сейчас. Один его вид напоминал ей о худших мгновениях её жизни. И как назло, сегодня он снова был в своих доспехах и с оружием. Ну хоть без этого страшного шлема с птицей. Иначе бы она точно решила, что он вышел прямиком из её кошмара.
— Я просто хотел поговорить, — рыцарь мялся на пороге, так и не решаясь подойти ближе. Видимо, какие-то выводы из вчерашнего он всё же сделал.
— Поговорить со мной? Хм-м-м. А как же «Заткни свою пасть, девчонка!». Вы уж определитесь, чего хотите. За вашими желаниями прямо-таки не угнаться, — не удержалась сарказма девушка, краем глаза наблюдая за его реакцией.
— Я хочу извиниться! — решительно заявил Кагыр, и судя по тому, как он выпалил эти слова, вся эта ситуация задела его за живое. — Мне жаль, что тебе пришлось пережить много бед по моей вине. Я правда об этом сожалею. Но не в моей власти исправить прошлое, я могу лишь повлиять на будущее…
— Должно быть, для нильфгаардца в новинку испытывать чувство вины? — задала риторический вопрос Цири, бросив в его сторону проницательный взгляд. Она видела и слышала раскаянье Кагыра, но ей от этого не становилось легче. Сожаления не вернут убитых и не отстроят заново башни замка. Какой тогда от них прок?
— По правде говоря, я не совсем нильфгаардец, я из Виковаро, — мягко уточнил мужчина, заметив, что лёд немного тронулся.
— А мне плевать! — тут же осадила его девушка. — Раз сражаешься и убиваешь ради Нильфгаарда — значит нильфгаардец.
— Я сражаюсь не ради Нильфгаарда, а ради себя и своей семьи, — в ответ на это, возразил рыцарь. Было видно, что ему трудно сохранять самообладание и Цири стоило бы притормозить и не раздувать это пламя ещё больше. Но остановиться она уже не могла.
— Но ты убиваешь людей!
— Убиваю. Но не людей, а нордлингов, ибо северяне ещё хуже свиней.
Вот он и показал ей своё истинное лицо. Одной фразы было достаточно, чтобы раскрыть его мотивы. Он ничем не лучше остальных, просто притворяется хорошим. Цири поняла это окончательно.
— Ты чудовище! — снова повторила она, вчерашнюю фразу и, вскочив со стула, заметалась по комнате в поисках того, чем бы в него запустить.
— Если я такое чудовище, то кто тогда твоя бабка? — в мгновении ока он преодолел комнату и грубо схватил Цири за руку. — По-твоему она святая?
— Отпусти меня! — задыхаясь от испуга, крикнула Цири. Она попыталась вырваться, но он лишь сильнее сжал пальцы на её запястье. Лицо мужчины были перекошено гневом, и если раньше, хоть она себе в этом и не признавалась, оно казалось ей довольно красивым, то сейчас от этой красоты не осталось ни следа. Перед ней был разъярённый демон.
Девушка болезненно всхлипнула. И похоже это немного отрезвило мужчину, он её отпустил. Цири тут же перебежала от него на другую сторону комнаты.
— Калантэ принесла много горя и смерти моей семье… — уже более спокойно проговорил он. — Я рад, что смог отплатить ей той же монетой.
Это был уже второй человек, который обвинял её бабушку в чём-то плохом. Первым был Дарра. Но ему Цири хотя бы верила. А вот нильфгаардцу — нет. Тем более, после того, что он только что сказал.
В помещении повисла давящая тишина, каждый обдумывал произошедшее. Как и вчера, ситуацию спасло появление Фрингильи.
— Кагыр, что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть на военном совете? — удивлённо спросила чародейка, заходя внутрь и кладя стопку книг на стол.
— Он уже закончился. Впрочем, не беспокойся, я уже ухожу, — ответил мужчина, чёрным вихрем проносясь мимо неё.
Женщина проводила его взглядом, полным недоумения, но ничего не сказала.
— Ну что же, начнём? — спросила она, присаживаюсь за стол и открывая первую книгу из стопки. Цири была ей благодарна за то, что она не стала расспрашивать, что здесь произошло, а просто приступила к своему делу.
Потирая запястье, которое всё ещё отдавало ноющей болью, княжна села рядом. Кажется, теперь у неё прибавилось мотивации, чтобы научиться защищать себя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |