Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Услышав фамилию мальчика, Филиус побледнел от волнения. Не в силах больше сдерживать свои чувства, он крепко обнял своего пропавшего сына. Он уже не надеялся найти его живым, ведь Беллатриса, её муж и его брат, носящие фамилию Лестрейндж, не были известны как добрые волшебники в Британии. Они похитили его сына и убили его жену, чтобы причинить боль доброму волшебнику.
— Профессор, скажите, пожалуйста, кто вы? — спросил мальчик, уже понимая, что этот волшебник — его отец. Тем не менее, он хотел услышать его голос и узнать его имя.
— Меня зовут Филиус Флитвик, Джон, и да, мой дорогой мальчик, ты мой сын, — произнес мужчина, не в силах сдержать слезы. С тихим вздохом он продолжил: — Ты уже такой взрослый, так похож на свою маму. Ох, Элеонора была бы так счастлива увидеть тебя, если бы была жива. Но, к сожалению, ее не стало в ночь на первое июня 1981 года.
— Отец, что с ней произошло? Кто убил мою маму? — спросил Джон, осознавая, что боль утраты всё ещё свежа в сердце его отца. Тем не менее, мальчик хотел понять, что случилось и кто был виноват в случившемся.
— Согласно отчётам, в ту ночь на ваш дом напали Беллатриса, Родольфус и Рабастан Лестрейндж, мистер Флитвик, — ответила за Филиуса Минерва, внимательно наблюдая за своим коллегой. Он хранил молчание и просто стоял рядом со своим сыном. Минерва, тяжело вздохнув, продолжила: — Эти ужасные люди искали тиару Ровены Рейвенкло, одной из основательниц школы чародейства и волшебства Хогвартс.
— Какое отношение это имеет к моей семье? — спросил Джо, его кулаки сжались от праведного гнева. Он не мог сдержать эмоций, ведь тёмные маги отняли у него мать и едва не погубили отца и его самого, а всё ради какой-то короны.
— Ваш отец является деканом факультета Рейвенкло, и они решили, что он хранит артефакт у себя дома. Несмотря на то, что ваш отец никогда бы не подверг свою семью опасности, они отправились за ним, — ответила Минерва. Наблюдая за своим коллегой, который всё ещё хранил молчание, она продолжила: — В том же году Лестрейнджи напали на семью Лонгботтом и подвергли родителей Невилла Лонгботтома пытке заклинанием Круциатус. В результате этого родители до сих пор находятся в госпитале Мунго и не проявляют никакой реакции на происходящее.
— Я надеюсь, что этих преступников поймали и привлекли к ответственности, — сказал Джон, внимательно слушая профессора МакГонагалл. Не скрывая своего недовольства, он продолжил: — Зачем этим негодяям корона Равенны Рейвенкло? Какие преимущества она им даёт?
— Насколько я помню, диадема Ровены Рейвенкло дарует своему обладателю невероятную мудрость и знания. Однако это не всегда помогает, как в случае с Еленой, дочерью Ровены, которая украла диадему у матери, стремясь превзойти её, мистер Флитвик, — ответила Минерва мальчику, с интересом подмечая поразительное сходство между ребёнком и её коллегой.
— Благодарю вас за объяснения, профессор, — с признательностью произнес Джон, обращаясь к женщине. Он взглянул на Дадли, который вместе с семьей внимательно слушал их разговор, и продолжил: — Мне кажется, у этих Лестрейндж не очень хорошо с головой, раз они решили, что столь важный артефакт должен храниться в доме волшебника, который работает учителем в школе и любит свою семью. Такое сокровище лучше бы находилось в прочном и безопасном сейфе в банке под надежной охраной.
— Джо, вот зачем эти неумные люди искали диадему — чтобы набраться ума. Правда, в их пустые головы, похоже, забыли вложить ещё и мозги, — сказал Дадли, внимательно глядя на своего друга и стараясь поддержать его морально. Ведь на мальчика, который был очень маленького роста, свалилось столько всего!
Шутка Дадли о мозге немного разрядила обстановку, и Минерва поделилась информацией о том, что темные маги, такие как Лестрейнджи, сейчас находятся в тюрьме на всю жизнь. Эта новость вызвала возмущение у Джона, который считал, что таких опасных и злых людей, как Лестрейнджи, лучше казнить, а не отправлять на пожизненное заключение.
Многие выразили поддержку возмущению мальчика, и, когда все немного пришли в себя, Минерва, Филиус, Джон и Гарри отправились в банк Гринготтс. Там они планировали взять необходимые деньги и купить всё, что требуется для школы.
* * *
Спустя несколько месяцев, в купе поезда «Хогвартс-экспресс».
Джо удобно устроился в купе и погрузился в чтение толстой книги по самообороне, которую ему подарил Дадли. В этот момент в купе вошёл Гарри и, вежливо попросив разрешения, присел рядом. Он тоже открыл книгу — это были комиксы, которые он купил в ближайшем. киоске на вокзале.
Мальчики недолго поболтали, слушая шум, доносившийся из коридора поезда. Многие пассажиры удобно устраивались в своих купе, затаскивая тяжёлый багаж. Кто-то искал мальчика по имени Гарри Поттер. И вот, спустя некоторое время, в купе, где сидели Джо и Гарри, вошёл рыжеволосый мальчик. Он извинился и попросил разрешения сесть в это купе, так как остальные были заняты.
— Меня зовут Рон Уизли, а вас как, ребята? — спросил рыжеволосый мальчик, доставая из-под мышки серую крысу. Она сразу же начала принюхиваться, так как в переноске для кошек сидел черный пушистый кот, который с интересом наблюдал за грызуном.
Джон уже собирался ответить мальчику, как вдруг Рон Уизли, заметив на лбу Гарри знаменитый шрам, восторженно воскликнул: «Гарри Поттер!» Он был очень рад видеть знаменитого героя и сразу же захотел с ним подружиться. Рон был уверен, что они должны учиться на одном факультете — на Гриффиндоре, где, по его мнению, собирались самые лучшие студенты.
— Интересный выбор, мистер Уизли, он вам подойдёт. Правда, там декан очень строгая, — спокойно начал Джон, дождавшись, когда Рон успокоится. Затем он вытащил своего красивого кота из переноски и продолжил так же невозмутимо: — Профессор МакГонагалл — довольно строгая женщина.
И да, мистер Уизли, в письме было указано, что в школу можно привезти сову, кошку или жабу. О крысах там ничего не говорилось, так что вы нарушаете школьные правила.
— И с чего это ты такой умный? А, коротышка! — воскликнул Рон Уизли, возмущённый тем, что незнакомый мальчик указал ему на нарушение школьных правил. Не обращая внимания на то, что дверь купе открылась, он продолжил оскорблять Джона: — Знаешь, а чего это ты тут сидишь? Ну, беги, докладывай обо мне своей МакГонагалл!
— Во-первых, мистер Уизли, не смейте меня оскорблять! Во-вторых, профессор МакГонагалл — заместитель директора. И в-третьих, я вижу, что у вас, мистер Уизли, в голове так же пусто, как и у членов семьи Лестрейндж, которые сидят в Азкабане. Вы случайно не родственники им? А? — спокойно ответил ему Джон, внимательно наблюдая за тем, как Рон с недовольством в глазах посмотрел на дверь, за которой стоял пухлый мальчик. Извинившись, он сказал, что его жаба потерялась.
— Что ты здесь делаешь, Лонгботтом? Уходи, не мешай людям разговаривать. Ишь, любитель пресмыкающихся выискался, — вместо приветствия произнёс Рон Уизли, чем очень расстроил Невилла Лонгботтома, который уже отчаялся найти свою жабу по имени Тревор.
— Лонгботтом, верно? — спросил Джон у Невилла. Не обращая внимания на Рона, мальчик продолжил: — Меня зовут Джо, и я хочу дать тебе совет: если ты ищешь свою жабу, то её стоит поискать в сырых местах поезда. Жабы, как земноводные, любят сырость. И не обращай внимания на этого грубияна. Видимо, в детстве его не слишком часто наказывали.
Невилл с искренней благодарностью принял помощь Джона и, попрощавшись, начал искать свою жабу, осматривая все влажные уголки огромного поезда.
Не успел Джонатан закрыть дверь их купе, как в него вошел блондин, одетый в довольно богатую одежду. Его выражение лица говорило о том, что он всех презирает и считает, что все должны ему кланяться.
— Значит, это правда, о чём говорят в поезде. Гарри Поттер действительно направляется в Хогвартс, — начал разговор блондин, не обращая внимания на Рона Уизли, который, казалось, испытывал к нему неприязнь. Блондин продолжал смотреть на Гарри и, указав на своих друзей, представился: — Это Крэбб и Гойл, а я — Драко Малфой.
Джонатан молча наблюдал за тем, как этот Малфой пытается познакомиться с Гарри, лишь вызвав смех у Рона Уизли, который не сдерживал свой хохот.
— Вас рассмешило имя? Не буду спрашивать, как вас зовут. Рыжий, в обносках своих братьев, должно быть, вы — Уизли, — начал говорить Драко Малфой, пристально глядя на внезапно помрачневшего Уизли. Затем, обращаясь к Гарри, он продолжил: — Вы скоро поймёте, что семьи волшебников не одинаковы, Поттер. Вы же не станете заводить себе неправильных друзей? Позвольте мне дать вам совет.
— Я сам решу, с кем мне дружить, но спасибо за совет, мистер Малфой, — вежливо ответил Гарри Поттер и закрыл дверь, ведущую в их купе, прямо перед носом блондина.
Джон лишь усмехнулся и, продолжая гладить своего кота, стал свидетелем того, как Гарри Поттер и Рон Уизли увлечённо обсуждали Драко Малфоя. Уизли рассказывал, что Драко — сын Люциуса Малфоя, известного пожирателя смерти, и Нарциссы Малфой, в девичестве Блэк. Также он упоминал, что Беллатриса Лестрейндж приходится Драко родной тётей, поскольку является кузиной Нарциссы.
Когда Джон узнал, что Драко Малфой приходится племянником человеку, который убил его мать, он с трудом сдержал гнев. С этого момента мальчик возвёл Драко Малфоя в ранг своего злейшего врага и стал ненавидеть его всем сердцем.
— Как же жаль, что некоторые сторонники Волан-де-Морта не понесли заслуженного наказания — смертной казни! — с негодованием воскликнул Джон, наблюдая за Гарри и Роном, которые, казалось, были полностью поглощены оживлённой беседой о том, на какой факультет им предстоит попасть.
— Джон, на каком факультете ты будешь учиться? Я буду на Гриффиндоре, как и Рон. Кстати, ты тоже мог бы там оказаться, — начал Гарри Поттер, услышав слова Джона. Увидев растерянное лицо Рона Уизли, он продолжил: — Рон, Беллатриса Лестрейндж убила его мать и чуть не убила его отца, а он, между прочим, мастер по чарам. Так что Джонатан теперь очень сильно ненавидит эту семейку.
— Рейвенкло, Гарри, — недовольно ответил Джонатан и, удобно устроившись со своим котом, погрузился в сон, не замечая сочувственного взгляда Рона Уизли.
* * *
Вечерний Хогвартс, большой зал.
Джонатан Флитвик стоял в Большом зале Хогвартса и с благоговением рассматривал потолок. Иллюзия звёздного неба создавала потрясающее впечатление, а вокруг летали горящие свечи, поражая воображение детей, которые впервые оказались в этой школе.
— Дорогие первокурсники! Когда я буду называть ваши имена, вам нужно будет подойти ко мне и сесть на этот табурет. Я надену на вашу голову Распределяющую шляпу, которая определит ваш факультет на все семь лет обучения в этом учебном заведении, — начала свою речь профессор МакГонагалл. В одной руке она держала шляпу, а в другой — список с именами учеников. С легкой улыбкой на губах она продолжила: — Итак, первой вызывается Гермиона Грейнджер!
Из толпы первокурсников вышла одиннадцатилетняя девочка с лохматыми серыми волосами. Это была Гермиона Грейнджер, которая сначала очень хотела попасть на факультет Гриффиндор. Однако когда рыжий мальчик её возраста назвал её «бобрихой», она передумала. Теперь Гермиона боялась, что волшебная шляпа отправит её именно на Гриффиндор.
— Здравствуйте, мадам Шляпа! — произнесла девочка, когда профессор надела на её голову этот волшебный предмет. Слегка замявшись, она продолжила: — Госпожа волшебная шляпа, не могли бы вы помочь мне попасть на добрый факультет? Там, где царит атмосфера доброты и знаний, а также работают ответственные учителя. Пожалуйста, помогите мне, пожалуйста.
— Здравствуй, милая девочка, конечно, можно, — произнесла Распределяющая шляпа с легкой улыбкой. Немного подумав, она продолжила: — Так, куда же мне тебя определить? Хм, может быть, на Слизерин? Нет, там слишком много злых детей. А может быть, на Гриффиндор? Тоже нет, там слишком суетливые ученики, к тому же среди них есть Уизли, а эти неугомонные ребята всегда создают шум. Хм, сложный вопрос. О, придумала! Ты будешь учиться в Рейвенкло!
— Благодарю вас, мадам Шляпа! — воскликнула Гермиона Грейнджер с сияющими глазами. Как только с её головы сняли артефакт, юный студент факультета Воронов поспешил занять своё место за столом, покрытым синими скатертями.
— Следующий ученик — Джонатан Флитвик! — произнесла профессор МакГонагалл, когда первая ученица заняла своё место за столом. Когда Джонатан подошёл и сел на стул, Минерва, наклонившись к его уху, тихо пожелала ему удачи.
— Здравствуйте, мадам Шляпа, — начал Джон, заметив растерянность на лицах коллег и учеников своего отца. Они были совершенно не готовы к такому повороту событий и не знали, как реагировать.
— Здравствуйте, мистер Флитвик, — ответила шляпа и, усмехнувшись своим мыслям, продолжила: — Вам, безусловно, самое место на... Рейвенкло!
Джон улыбнулся и, поблагодарив шляпу, уверенно направился к столу факультета Рейвенкло. Там его мгновенно окружили почти все студенты, приветствуя и поздравляя с тем, что сын их декана теперь будет учиться вместе с ними.
Драко Малфой был изумлён, узнав, что этот маленький волшебник — сын мастера чар и декана факультета Рейвенкло. Однако его нисколько не удивило, что Гарри Поттер попал на факультет Хаффлпафф, поскольку он считал Поттера недалёким.
Драко попал на факультет Слизерин, и это вызвало у него безграничное чувство гордости. Рон Уизли, как и ожидалось, оказался на Гриффиндоре, что обрадовало его братьев. Невилл Лонгботтом же, к своему удивлению, попал на факультет Рейвенкло. Хотя бабушка и говорила ему, что он должен учиться на Гриффиндоре, сам Невилл хотел попасть в Хаффлпафф. Но шляпа распределила его к Воронам, и он был рад, что не к Змеям.
Альбус Дамблдор сообщил, что коридор на третьем этаже закрыт, так как помещение находится в аварийном состоянии, и что школа наняла бригаду строителей для его ремонта. Также ученикам было запрещено ходить в Запретный лес, поскольку кентавры не любят чужаков и могут быть очень жестоки с теми, кто их побеспокоит.
Затем директор объявил о начале пира и с улыбкой заметил, что Филлиус выглядит очень счастливым. Альбус Дамблдор прекрасно понимал его, особенно после того, как декан Воронов потерял свою жену и его сына похитили. Директор Хогвартса всегда поддерживал его в трудные времена.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |