Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Агрессивная и слишком громкая музыка, яркий свет и ни одного свободного столика — Гермиона оказалась права насчёт кафе у парка. После тяжёлого дня, проведённого в Хогвартсе, им с Гарри меньше всего хотелось оказаться в таком шумном месте, но выбора не было.
— Я, конечно, люблю «Металлику», но не настолько, — поморщилась Гермиона. — Странный выбор музыки. Это же не «Хард-рок-кафе», в конце концов.
Рэй сидел за одним из центральных столиков и сосредоточенно вглядывался в экран ноутбука. Словно почувствовав на себе пристальный взгляд, он резко повернул голову вправо и, увидев Гермиону, тут же поднял руку.
— Вау, Грейнджер, ты решила взять с собой группу поддержки? — он широко улыбнулся и жестом пригласил их сесть напротив. — Или это твой персональный телохранитель?
Гермиона, проигнорировав его вопрос, села так, чтобы видеть входную дверь и барную стойку. Бравада Фоулза была напускной, она это сразу уловила. А ещё от её взгляда не укрылось, что, закрывая ноутбук и убирая его в рюкзак, Рэй разволновался настолько, что не смог унять дрожь в руках.
— Гарри Поттер, мой друг. Рэй Фоулз, мой сосед и одноклассник, — представила она парней друг другу.
— Гарри Поттер? — остолбенел вдруг Рэй. — Где-то я уже слышал про тебя. Точно слышал. Мама… когда бредила… Погоди, выходит, она не бредила? — он буквально просканировал взглядом Гарри с головы до ног. — Чувак, кто ты такой и откуда моя мать могла знать тебя?
— Понятия не имею, — лениво процедил Гарри, не сводя с него глаз. — Я в этих краях никого, кроме Гермионы, не знаю.
Этот Фоулз ему сразу же не понравился, потому что развязной манерой поведения моментально напомнил МакЛаггена. Самоуверенный и нагловатый, он даже внешне походил на непутёвого гриффиндорского вратаря — такой же светловолосый и смазливый.
Подошедшую официантку они попросили принести кофе и брауни, а заодно немного убавить громкость музыки.
— Ты сказал, что твоя мама что-то просила мне передать, — напомнила Гермиона, отмечая, что Рэй на этих словах занервничал и стал озираться по сторонам. — Скажу тебе честно, ты очень меня удивил. Я весь день думаю об этом и до сих пор теряюсь в догадках.
— Весь день! — дёрнулся как от пощёчины Фоулз. — Я три месяца с этим живу и ни хрена не понимаю, при чём тут вообще ты, Грейнджер. Три грёбанных месяца!
Дождавшись, пока официантка разложит на столе кофе и пирожные, он обхватил себя руками и сбивчиво начал рассказывать.
* * *
Февраль 1998 года
— Я пока не готов озвучить точный диагноз, — нахмурился молодой, немногим старше Рэя врач. — Нужны дополнительные исследования, анализы, но предварительно — острая сердечная недостаточность, мистер Фоулз.
— Но мама никогда не жаловалась на сердце, — растерялся Рэй. — Она вообще ни на что не жаловалась, разве что уставать стала больше в последнее время, и тут этот приступ… вдруг…
— Я такое впервые вижу, — ещё больше помрачнел доктор. — Все анализы в норме. Кардиограмма и давление — хоть в космос. Воспалительных процессов и повреждений внутренних органов нет, — он покачал головой и развёл руками. — Возможно, кто-то из более опытных коллег сможет понять, в чём дело. Но не будем тратить время на разговоры. Я вколол ей обезболивающее и снотворное, так что у вас несколько минут. Поторопитесь, если хотите увидеть её сегодня.
На ватных ногах Рэй проследовал за доктором в палату и прямо на пороге застыл как вкопанный при виде совершенно измождённой, с ног до головы опутанной какими-то трубками и проводами матери.
— Я давно хотела сказать тебе, но всё как-то… не могла собраться с духом, — отвела взгляд мама, выждав, пока за врачом закроется дверь. — Только отнесись к этому всерьёз, прошу тебя, сынок. Помнишь дочку Грейнджеров, Гермиону? Обещай, что, если ей понадобится помощь, ты поможешь ей. Обязательно поможешь.
Рэй недоумевающе смотрел на белую как полотно мать и не верил своим ушам. Какая, к дьяволу, Грейнджер? Эта чокнутая, их соседка, которая когда-то училась с ним в одном классе и чуть было не спалила доску, когда мисс Лоуренс сделала ей замечание, и вся школа гадала, как ей это удалось, потому что ни зажигалки, ни спичек у девчонки не было.
При чём тут вообще Грейнджер?!
— Мама, — Рэй обеспокоенно вгляделся в абсолютно бескровное лицо матери, пытаясь найти хотя бы одну причину, по которой самый близкий ему человек практически на смертном одре хочет говорить с ним о невменяемой соседской дочке, которую они, к тому же, уже несколько лет не видели, а её дом совсем недавно сгорел. — Мама, почему ты просишь меня об этом… сейчас?
— Выслушай меня, Рэй, — миссис Фоулз сжала руку сына и попыталась поднять голову, но тут же обессиленно откинулась обратно на подушку. — Это не бред и не побочное действие лекарств, нет. И не считай меня сумасшедшей, я серьёзна как никогда. Я знаю, какого ты мнения о Гермионе. Да, она не такая, как все. То, что произошло тогда в школе… это был стихийный магический выброс, потому что юные волшебники ещё не могут контролировать свою магию, они учатся этому в специальной школе, когда подрастут. У меня нет ни времени, ни сил, чтобы всё тебе рассказать, так что просто прими это как данность — волшебники не просто существуют, они среди нас, но вынуждены скрывать свой дар. Который и не дар вовсе, а наказание. Сами Грейнджеры — обычные люди, как ты и твой отец, но их дочь — ведьма, — она судорожно сглотнула и перевела дух. — Очень сильная ведьма, но даже самым сильным магам приходится нелегко. Её ждут очень серьёзные испытания, Рэй, и в самое ближайшее время. Гарри Поттер… он должен победить… а она с ним… Пообещай мне, что поможешь ей, если она попросит тебя о помощи… или ты сам поймёшь, что она в ней нуждается. Обещаешь?
— Конечно, мама, только не волнуйся, — поспешно поддакнул Рэй, понимая, что она бредит, но на всякий случай уточнил:
— А откуда ты знаешь про всё это?
И внезапная догадка заставила его содрогнуться от ужаса.
«Сами Грейнджеры — обычные люди, как ты и твой отец».
Ты и твой отец.
— Мама, — потрясённо прошептал он. — Ты знаешь об этом, потому что ты тоже…
— Да, — закрыла глаза миссис Фоулз. — И то, что со мной сейчас происходит, не лечится. Потому что это не болезнь. Так бывает, когда волшебники добровольно отказываются от своей магии, и она словно мстит, ищет выхода и, не находя, убивает изнутри. И Гермиону ждёт то же самое, если она поступит так, как я. Обязательно скажи ей об этом, Рэй, слышишь? И помоги, если она выживет. А теперь… теперь самое главное, сынок. Я ухожу со спокойной душой, потому что вырастила тебя хорошим человеком. Я очень люблю тебя. Как бы мне хотелось… ещё немного… как жаль…
* * *
— Этого не может быть, — поражённо выдохнула Гермиона, выслушав сбивчивый рассказ бывшего одноклассника. — Значит, миссис Фоулз была волшебницей? — она благоразумно понизила голос, опасаясь, что сидящие за соседними столиками люди смогут услышать их разговор. — Как думаешь, твой отец знал об этом?
— Скорее всего, нет. А вообще не знаю. Они всё время собачились, а потом он свалил от нас к какой-то бабе и как-то очень быстро скурвился.
— Прости, — виновато опустила глаза Гермиона. — Я не знала.
— Вот только не надо соболезнований, — зло выплюнул он. — Туда ему и дорога. После его ухода мы наконец-то нормально зажили. Спокойно. С бабками, конечно, совсем хреново стало, но мама набрала ещё больше учеников, какое-то время вообще без выходных работала, пока я не начал подрабатывать, — он допил кофе и оценивающе посмотрел на поникшую Гермиону. — Если не хочешь ничего рассказывать о себе — не надо, я как бы не настаиваю. Дело твоё. Но… вот то, что сказала мама про тебя, это правда?
Гермиона быстро переглянулась с Гарри и молча кивнула головой, всё ещё находясь под впечатлением от услышанного, а Рэй уронил голову на руки и шёпотом выдавил:
— Трэш какой-то. Пруфы есть?
— Не вопрос, — пожала плечами Гермиона. — Вот только нам запрещено колдовать в присутствии магглов. То есть не волшебников. В противном случае мы должны стереть им все воспоминания об этом.
— Охренеть, Грейнджер, — побледнел Рэй. — Не надо пруфов, я понял. Ты же не сотрёшь мне потом воспоминания об этой встрече?
— Если ты никому ничего не расскажешь, — вступил в разговор Гарри.
— А ты сам как думаешь? — презрительно хмыкнул Фоулз, посмотрев на Поттера как на идиота.
— И ты, кстати, не маггл, а сквиб, — спокойно продолжил Гарри. — Так называют детей волшебников, которые не обладают магией. Если твоя мать и вправду была ведьмой, то и ты мог бы быть волшебником. Но тогда тебе в одиннадцать лет пришло бы письмо из школы волшебства, да и к тому времени ты бы сам точно понял, что отличаешься от других детей. А раз ничего этого не было, значит, ты не обладаешь магией. Ты сквиб.
— Звучит крипово, — ошалел от такого потока информации Фоулз. — Сквибы, магглы, ведьмы… сказки какие-то, — криво усмехнулся он. — Ну вы же, блин, выглядите как нормальные! Как такое может быть?
— Спасибо за комплимент, Рэй, — абсолютно серьёзно произнесла Гермиона. — Я бы тоже ни за что в жизни не поверила, что твоя мама была ведьмой.
— Я одного не пойму — почему она не рассказала мне раньше? А теперь мне и поговорить об этом не с кем, кроме тебя, — он озадаченно потёр виски. — Слушай, а твои родоки…
— Они магглы.
— А где они?
— В Австралии, — нехотя ответила Гермиона. — Там открылся филиал их клиники, и они перевелись туда, там условия получше.
— И что ты будешь делать? Поедешь к ним?
— Мне ещё год учиться, так что вопрос с жильём на ближайший год закрыт. И со всем остальным я тоже потихоньку разберусь.
Неуверенность в её голосе прозвучала так явно, что Фоулз снова перевёл взгляд на Поттера, словно собираясь спросить его о чём-то, но тут к ним подошла официантка, поинтересовалась, будут ли они ещё что-нибудь заказывать, и, услышав отрицательный ответ, положила на стол счёт. Гермиона, быстро взглянув на сумму, тут же вынула из своей бездонной сумочки купюру, чтобы заплатить за себя и за Гарри, а Рэй, покопавшись во внутреннем кармане джинсовки, выудил оттуда несколько монет.
— Короче, Грейнджер, — Фоулз посмотрел на часы и задумался, подбирая слова. — Я не лезу в твои дела, но я обещал маме, поэтому спрашиваю: тебе помощь какая-нибудь нужна?
— Нет, — уверенно ответила Гермиона. — Спасибо, Рэй, я в порядке.
— Окей, — кивнул он, доставая из рюкзака блокнот и ручку. — Вот мой домашний и мобильный, — и он быстро черкнул на листочке две строчки цифр. — На всякий случай. Вдруг что понадобится, обращайся. Ну и вообще… если захочешь поговорить или что-нибудь рассказать.
Ещё раз очень внимательно посмотрев на неё, он накинул рюкзак на плечо и, вскинув ладонь в прощальном жесте, быстро направился к выходу.
— Выглядело убедительно, но мне это всё равно не нравится, — недовольно буркнул Поттер. — Ты никаких нестыковок не заметила?
Гермиона огляделась и с удивлением отметила, что они с Гарри — едва ли не единственные посетители кафе без мобильных телефонов, планшетов и ноутбуков. Казалось бы, ещё год назад счастливых обладателей такой техники можно было по пальцам пересчитать, а теперь они на каждом шагу, надо же.
— Не было никаких нестыковок. Ты и сам всё слышал. Ты же не думаешь, что Фоулз мог всё это выдумать?
— Ну… руки у него дрожали вполне натурально. Или же он очень хороший актёр.
— Да какой там актёр? — устало поднялась Гермиона. — Рэй реально напуган. После смерти матери он не знал, что думать, чему верить, а поговорить, как ты понимаешь, ему было не с кем. Как он вообще с ума не сошёл?
До самой точки аппарации в глухом, неосвещённом проулке за парком они шли молча. И, только приземлившись на заросшую высокой травой лужайку в нескольких десятках метрах от Норы, Гарри прервал молчание:
— Я поговорил с Роном днём, он сожалеет. Правда сожалеет. Ты же дашь ему ещё один шанс?
— Нет, — Гермиона взмахом палочки очистила джинсы и кроссовки от пыли и травинок и быстрым шагом направилась к дому Уизли. — Никаких шансов больше не будет.
— То есть вы теперь всё? — остановился Поттер, не веря своим ушам.
— Да.
Гарри бросился догонять её, отчаянно пытаясь подобрать нужные слова, чтобы не быть бестактным.
— А где ты будешь жить до сентября? В Хогвартсе?
— Да. МакГонагалл предложила мне просто роскошные апартаменты рядом с Больничным крылом: гостиная, спальня и ванная комната — всё, что нужно. Я и не мечтала о такой роскоши. Невилл присутствовал при нашем разговоре, он вызвался встретить меня у Розмерты и проводить до школы.
Рона они увидели издали. Он сидел на крыльце дома и, увидев их, тут же поднялся и поспешил навстречу.
— Я не знаю, что на меня нашло, — неуклюже промямлил он, боясь встретиться взглядом с Гермионой. — Давай поговорим, а?
— Не о чем говорить, — отстранённо бросила она. — Думаю, ты и сам это понимаешь.
Быстро уложив свои вещи в изрядно потрёпанную бисерную сумочку, Гермиона обняла Молли и Артура и, поблагодарив за всё, аппарировала в Хогсмид.
![]() |
|
Очень интересно! С нетерпением жду продолжения!
2 |
![]() |
Janinne08автор
|
olqa2412
Спасибо! Продолжение потихоньку пишется) 1 |
![]() |
Janinne08автор
|
olqa2412
Эта работа приносит мне большое удовольствие, и так приятно, что мы с Вами совпадаем. Огромное спасибо за обратную связь - это очень мотивирует. Продолжение скоро) 1 |
![]() |
|
Гермиона с телефоном на трибуне, рядом Хогвартс… вот оно - настоящее волшебство! Так они и будут друг за другом приглядывать.
1 |
![]() |
Janinne08автор
|
olqa2412, волшебства много не бывает) спасибо!
1 |
![]() |
|
Вот это поворот! Жаль, что фотография не оживет. Спасибо за продолжение!
1 |
![]() |
Janinne08автор
|
olqa2412
Фотография ещё может преподнести сюрприз, кто знает? Спасибо за отклик! Скоро продолжим)) 1 |
![]() |
|
Вау!!! Мне очень нравится😍
Вдохновения и энергии вам))) будем ждать следующие главы :3 1 |
![]() |
Janinne08автор
|
Кэсси Блэк
Благодарю Вас! Очень приятно получать такие комментарии) 1 |
![]() |
|
Спасибо!👍❤️ Все, действительно, только начинается!
1 |
![]() |
Janinne08автор
|
olqa2412
хэппи-энд неминуем)) спасибо! |
![]() |
|
Спасибо, очень понравилось!
Только маленький вопрос от большой зануды: как получилось, что фотография ожила в нужный момент? 1 |
![]() |
Janinne08автор
|
Хелависа
Признаюсь честно, это и для меня загадка. История придумывается сама, я только записываю) Как вариант - может быть потому, что отношения Гермионы и Рэя должны были перейти на следующий уровень? Спасибо Вам за отклик, для меня это очень ценно! А уж как приятно) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |