Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Захари, как думаешь, кто они? — Дорнан вертел в руках бокал с вином, он мог позволить себе такую слабость на правах мастера.
— Не знаю Ричард... есть в них что-то от копов: выправка, повадки, реакция, — Захари продолжил сборку пистолета, привычка оставшаяся от армии въелась буквально под самую кожу, не оставляя ни малейшего шанса её владельцу на избавление от этой "заразы". — Ответь, у тебя есть планы на неё? — за годы проведённые в поселении, Захари научился читать мысли шефа без слов.
— О да... Она что надо, не так молода, но божественно красива.., — Дорнан прикрыл глаза вспоминая лицо Даны.
— Кареглазый будет против... Между ними явно что-то есть, ты видел как они смотрели друг на друга?
— Ну и что? Есть... нет... она будет моей, для меня нет преград, — Дорнан зло сверкнул глазами.
— Я знаю, мастер.., — Захари намерено так назвал Дорнана, ему не нравилась затея друга, из-за этой девчонки могли возникнуть проблемы, в результате которых пострадают люди.
* * *
Захари Сандерс по прозвищу Тёмный воин, был предан Дорнану, мастер спас ему жизнь, вытащив с того света... Помойная яма, Арена в городе Ангелов, место где умирали трусы и рождались настоящие Воины. Подобно гладиаторам в Древнем Риме, отбросы — так называли новичков вступивших впервые на поле битвы, люди сражались до последнего, до смерти, выжившим победителям сохраняли жизнь, но лишь затем, чтобы они вновь убивали, на потеху зрителям, и во имя своих благодетелей, даровавших им право существовать в этом жалком мирке.
Одним из таких отбросов и был Захари. Дорнан перекупил Тёмного воина у старого прощелыги, за несколько мешков муки и пару ящиков взрывчатки. Мастер не ошибся в своём выборе, Сандерс оказался преданным и надёжным напарником, ему спокойно можно было доверить свою жизнь, не опасаясь, что он предаст.
По возвращении из города Ангелов, Дорнан назначил Захари свои управляющим и главным стратегом. Сандерс служил мастеру верой и правдой, никогда не перечил, пусть и высказывался порой резковато в его адрес. Тёмному воину всё сходило с рук, другим оставалось только завидовать поразительному везению странного, молчаливого вояки.
* * *
Мастер Ричард Дорнан... настоящего имени мужчины никто не знал, он и сам уже не помнил, какое оно — имя, что дали ему при рождении. Смутные воспоминания иногда тревожили сон мастера.
Маленький ребёнок лежит в кроватке, рядом сидит женщина, вероятно мать... Она поёт колыбельную, её чарующий голос хочется слушать снова и снова, но вот песня резко прерывается, в комнату входит человек, его приход означает, что мать в скором времени покинет своё дитя.
"Зачем ты с ним возишься?" — говорит мужчина.
"Он твой сын..," — возражает женщина.
"Сын? Ах да, забыл..," — спохватывается мужчина. — "Никчёмное отродье, не способное ни на что!" — в его голосе сквозит отвращение.
"Дай ему шанс..," — умоляет женщина.
"Зачем?" — удивлённый такой просьбой, мужчина громко смеётся.
"Каждый имеет право на жизнь..," — тихо протестует она.
"Но не такие как он!" — мужчина приближается почти вплотную к кроватке, и смотрит на своего отпрыска. — "Не вижу в нём ничего особенного..," — выносит он свой вердикт. — "Пойдём, пора..," — мужчина берёт женщину за руку, увлекая за собой прочь из комнаты.
Она бросает прощальный взгляд на сына, её губы шепчут его имя, но слёз нет, потому, что она давно разучилась плакать, пряча от всех свои чувства и мысли глубоко внутри себя.
* * *
Я в который раз заставил себя забыть об отдыхе, полчаса это всё, что я мог себе позволить. Я повернулся, поудобней устраиваясь на жёстком матрасе, рядом спала Дана, пытаясь её не разбудить я проверил нож, покоящийся на бедре в ножнах. Вопреки уверениям мастера, о нашей полной безопасности, я не стал сдавать оружие, точнее не всё, остался арбалет с четырьмя стрелами и пистолет Даны. Остальное, под благовидным предлогом конфисковали подручные Дорнана.
Дана слегка застонала и придвинулась поближе ко мне.
— Кошмары?
Она открыла глаза:
— Не такие страшные, как реальность, Малдер.
— С некоторых пор, она становится ещё хуже, Скалли, — я печально улыбнулся ей.
— Фокс, думаешь в Арле есть выжившие?
— Кто знает, вирус мог забраться и туда, а если не вирус, то скрилы...
— Надежда не умирает, пока мы вместе, Малдер.., — она провела рукой по моей щеке, затем поцеловала в уголок губ.
Я притянул её к себе, целуя в область шеи, спуская всё ниже и ниже.
— Ф-фокс, — её хрипловатый голос заставил меня продолжить изучение её тела, хотя я без сомнения знал каждый его дюйм.
— Я люблю тебя, Родная.., — я потерял счёт времени, погружаясь с головой в водоворот чувств и желаний.
Нас прервали, забаррикадированная дверь пришла в движение. Кому-то с той стороны коридора не терпелось войти внутрь. Мы с Даной одновременно насторожились. Подозрительность вошла в привычку, как и быстрый переход от состояния эйфории, к готовности в любой момент нанести упреждающий удар по врагу. Я жестом показал Скалли, чтобы она смотрела в оба. Ей отдал арбалет, сам же поднялся с кровати, вооружившись ножом, затаился ожидая нашего ночного гостя. Минута, другая, наступившая тишина начинала выводить из себя. Наконец, гость решился, дверь приоткрылась, сквозь маленькую щёлку полился лунный свет, тень на полу начала разрастаться. Я приступил к активным действиям, ударил ножом в право, отклонившись в сторону. Как раз вовремя, самодельный клинок чиркнувший в темноте, задел мне плечо, но я остался жив. Я перекатился, уходя от следующего удара неизвестного. Теперь, настала очередь поединка, лицом к лицу, я успел выпрямиться, чтобы рассмотреть нашего непрошенного гостя. Им оказался Фил.
— Какого, ты тут делаешь? — наши ножи скрестились, высекая искры.
— Я пришёл помочь, — он ни на минуту не ослаблял хватку.
— Покорно верю, — один манёвр и нож Фила сыграл с ним злую шутку, ранив своего хозяина.
— Малдер, я держу его на прицеле, — Скалли никогда не промахивалась, я это знал, а вот Фил нет.
— Фил, опусти нож, — я всё ещё не доверял ему.
— Дорнан заберёт её, а тебя скормит скрилам, — его силы были на исходе, я это чувствовал.
— Пусть попробует! — я контролировал свой гнев, не давая ему вырваться наружу.
— Послушай меня, Кареглазый! — он резко опустил свой нож, получив от меня в подарок удар в челюсть.
— Дорнан? Зачем ему Скалли? — я навис над Филом, не опуская между тем нож.
— Ты не догадываешься? Оглянись вокруг, в поселении нет ни одной женщины, а она.., — он запнулся. — Он всегда получает то, чего он хочет, а Дорнан хочет ЕЁ.., — он вытер рукавом кровь с лица.
— Значит, мы уходим, — я развернулся к Дане.
— Поздно, они уже здесь.
Я потёр запылённое окно, по крохотной улочке двигалась процессия из десяти человек, всё они были вооружены до зубов.
— Зря ты мне не верил, Кареглазый.
— Тут должен быть другой выход. Он есть? — я вопросительно посмотрел на Фила.
Он с минуту размышлял, словно что-то обдумывая.
— Под полом, там спуск в подземелье.
— Хорошо, идём, — я повернулся к Скалли, она только согласно кивнула.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |