Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
"Я не забуду об этом..." — Бёрнс ежедневно повторял эти слова как мантру. Он боялся потерять искры прошлого. Они роились в его сознании образуя цепочки единого целого — прошлого, будущего, настоящего. Пёстрая лента воспоминаний то обрывалась, то по чьей-то прихоти меняла местами: даты, цифры, лица, создавая спутанный клубок ложной памяти.
Мы все слабы. Каждый по своему. Уязвимы, независимо от обстоятельств. Доверяя кому-то — обнажаем душу, влюбляясь — слепнем. Джим прошёл семь кругов Ада, прежде чем понял — от засевшего в голове образа не избавиться. Одна ночь. Двое — в безумии охваченные безудержной страстью. Нет. Не так. Он и только он, в погоне за неуловимым чувством.
"Стелла... Стелла... Сколько можно играть со мной?" — он сходил с ума. Зачастую в одиночку. Алкогольный бред не его стихия. Впрочем... — "Я не хотел... я не сказал главного..." — В ту ночь Джим заявился к ней в номер, он искал утешения. А нашёл лишь одиночество и осознание собственной несдержанности. Изначально, Бёрнс пытался поведать Стелле что у него на душе. Он исповедовался ей, но понапрасну терял время. Она холодно встретила его стремления. — "Она не такая, какой её все видят... Они не знают и половины личности Стеллы Гибсон... Даже глупец Спектор зря ликовал, прочитав её дневник, он думал, что теперь имеет власть над ней... а вышло иначе..." — Бёрнс не заметил, как столкнулся с детективом-сержантом Андерсоном. Молодой человек прогулочным шагом направлялся к кабинету Гибсон.
— Извините, сэр, — Том поднял с пола упавшую из его рук папку.
— Бывает, — сухо ответил Джим. — Что это у Вас? — он указал на папку.
— Отчёт для инспектора Гибсон, — Том частенько захаживал к Стелле, но от прежних отношений у них мало что осталось. Он не ждал ничего, а принимал всё как есть. Она сама выбрала его, они переспали — конец истории.
"Видел я твои извинения знаешь где?! Молокосос!" — Джим проклинал детектива, и злился на Иствуда, ведь именно он вызвал амбициозного полицейского для расследования дела Роуз Стег. — "Мэтью, чтобы тебя черти побрали, вместе с твоими потрясающими идеями!"
"Кажется он зол на меня из-за Стеллы," — не секрет, что Андерсон смог уловить некие "возмущения" в пространстве, когда эти двое встречались в одном месте. — "Ей нравится молодость, а ты слишком стар для неё," — Том ошибался, он полагал, что хорошо изучил Гибсон. Его бы приятно удивили реальные мотивы Стеллы, которые ей управляли.
Каждый из мужчин пошёл своей дорогой. Джим с превеликим удовольствием покинул общество Андерсона, желая больше никогда не видеть этого надменного мальчишку. Том в свою очередь остался равнодушен к грозным взглядам начальника.
* * *
— Мэтью, ты не занят? — Стелла застала Иствуда за просмотром каких-то бумаг.
— Стелла, какими судьбами? — Мэтью широко улыбнулся. Он всегда восторгался этой женщиной, с первой их встречи в кабинете Гибсон, мужчина придерживался мнения, что с ней стоит держать ухо востро. Он не отрицал, к ней его привело не обычное любопытство и служебный долг, а не на шутку разыгравшиеся мужские гормоны. Эта невероятная женщина, достойная уважения стала для него прекрасным союзником, и он мог только посочувствовать её врагам.
— Как всегда, дела-дела, — он одарила его одной из своих улыбок, и мгновенно перешла к главному: — Когда ты в последний раз работал с файлами по делу Спектора?
— Дай-ка вспомнить, — Иствуд задумался. — Неделю назад, а что?
— Хм... ты ничего странного не заметил?
— А должен был?
— Нет-нет, всё в порядке.
— Стелла, если это касаемо...
— Не беспокойся, у меня всё под контролем.
— Но ты же спросила не из праздного любопытства?
— Нет.
— Тогда что?
— Некоторые файлы исчезли, база данных не взломана, это кто-то изнутри... — Гибсон доверилась Мэтью. В любой непредвиденной ситуации, он не придаст, она была в этом уверена.
— Наша база надёжна, а с другой стороны, надо вычислить преступника и вернуть файлы... Как Бёрнс к этому отнёсся?
— Он знает, пытается выправить ситуацию.
— Прекрасно. По своим каналам кое-что разведаю. Забыл, тут твой детектив приходил, тебя искал, — Мэтью заранее напрягся.
— Что хотел?
— Тебя видеть, думаю...
— Мэтью...
— Знаю-знаю, я его сюда привёл, — он уловил в её тоне безразличие и небольшое недовольство.
— Он помог в расследовании, а теперь, его история и моя — разные, — Гибсон вспомнила то утро после их с Томом бурной ночи.
"Очередной тупик... Сожаления? Раскаяние? Не дождутся!" — Стелла не видела смысла в последующем общении с Андерсоном вне работы. Её запас прочности пополнился, этого должно хватить до следующей ломки, а к тому времени подвернётся другой человек, непознанный, новый, более неискушённый в отношениях.
— Что-же, значит вы разобрались, — Мэт проводил Стеллу взглядом.
"Утончённая... строгая... женственная... Целая Вселенная, для тех, кто умеет видеть..." — Мэтью долго наблюдал за Стеллой, тихо, со стороны, незаметно, поражаясь, насколько хорошо она умеет прятать свою истинную личность, под чужеродной маской спокойствия и нередкого цинизма. — "Это защита, нам её не понять... Надеюсь, найдётся тот, кому удастся открыть эту драгоценную шкатулку..."
* * *
— Мэм, у нас происшествие, — Глен на ходу накидывая куртку, одновременно дожёвывая бутерброд.
— Что случилось? — Стелла про себя обрадовалась, что это болото постепенно начинает приходить в движение.
— Убийство в северном Белфасте. Самая окраина.
— Жертва? Кто выехал на место преступления?
— Молодой мужчина. На место прибыли патрульные, Даниэль Ферингтон и её напарник.
— Замечательно, едем.
Общая суета никак не отразилась на Гибсон. Она мыслями уже следовала за преступником, перебирая в уме все вероятности и варианты действий.
* * *
Поездка до места преступления оказалась небольшой передышкой перед главным блюдом — расследованием. Мелькание сменяющих друг друга пейзажей за окном помогало думать. Гибсон отстранёно наблюдала за полосой городских строений уходивших вдаль. Машину немного потряхивало, они въезжали на территорию мало знакомую инспектору. В этих дебрях ей редко приходилось бывать. Покосившиеся домики перемежались с постройками деревенского типа, бледно-зелёными лужайками и одинокими дорогами. Уют и обаяние Белфаста, перемешанные с опасностью ночи равно действовали и здесь. Волчьи законы везде одинаковы, в край тишины пришло нечто тёмное, кровавое, кошмарное.
— Это здесь, мэм, — Мартин остановил машину возле двухэтажного дома.
— Что это, там? — Стелле почудилось, что в зарослях кто-то прятался.
— Где, мэм? — Мартин напряг зрение. Близко подступавшие к стенам деревья перекрывали обзор. — Ничего не вижу...
— Да вот же! — она моргнула, наваждение исчезло. — Нет... показалось.
— Бывает, — они прежде чем войти в дом, осмотрелись. Патрульная машина Ферингтон припаркованная с другой стороны дома оказалась пуста. — Даниэль! — позвал Мартин.
— Я здесь, — из дома вышла рыжеволосая девушка в форме патрульного.
— Что у Вас?
— Тело молодого человека, на вид лет двадцать, следы крови повсюду. Обстановка комнаты говорит о том, что он кого-то ждал... — она поёжилась от ветра.
— Нужно дождаться экспертов, — Гибсон бросила взгляд на дом.
— Они уже едут, мэм, — Глен убрал сотовый в карман.
— Прекрасно. Где Ваш напарник?
— Он обследует прилегающую территорию, мэм.
Вой сирен заставил всех троих обернуться.
— Вовремя, — Стелла наблюдала как из автомобиля вышел Андерсон. Следом подъехала Рид. Патологоанатом припарковала свой мотоцикл чуть дальше всех. — Все в сборе? — Гибсон выжидательно окинула взглядом присутствующих. — Тогда начнём.
* * *
Они заходили в дом группами. Стараясь соблюсти все правила, не оставить лишних следов, сохранить в целости и сохранности всю картину преступления.
— Что думаешь об этом? — Стелла склонилась над телом убитого. Маска пришла в движение от её дыхания.
— Ранения острым предметом, меня смущает форма... Это какой-то стержень, — Рид освободила плечо парня от ткани. — Видишь?
— Да... похоже, что орудие убийства имело несколько граней, — Гибсон провела ладонью затянутой в перчатку по треугольному отверстию. — Бывают такие ритуальные ножи, вариантов множество: искривленные лезвия, трёхгранник...
— Полагаешь, его убили сектанты?
— И такое возможно. Он явно кого-то ждал. Гость пришёл к нему с определённой целью, — она задумалась.
— Хм... глазам не верю...
— Что?
— Порезы... они иные... Там на груди, — Рид и Гибсон перевернули тело.
На коже, с первого взгляда ничем не примечательные красовались длинные отметины. Нанесённые не как попало, а с хирургической точностью, они создавали некий смысл.
— Это не спроста... — Стелла повернулась, когда в комнату вошёл Том.
— Мэм, мы обнаружили следы ведущие в лес, — детектив покосился на труп. — Отпечатки подошв не принадлежат покойному... Мы проверили его обувь, размер не совпадает...
— Что-то ещё? — Гибсон размяла затёкшие мышцы.
— Да. Автомобиль покойного стоит в гараже. Мы сняли все имеющиеся отпечатки пальцев, обыскали саму машину. Ничего. Пусто.
— А следы ведущие в лес?
— Они обрываются через четверть мили возле озера. Если у подозреваемого была лодка, он беспрепятственно покинул место преступления. Требуется больше времени и людей, чтобы обследовать берег...
— Пока у нас такой возможности нет, — Стелла представила, как убийца переправляется на другой берег, а перед этим бросает орудие преступления в воду. От одной мысли о таком повороте дела, ей стало не по себе. — Я хочу там побывать.
— Хорошо, я только предупрежу остальных, — Андерсон собрался уходить.
— Не надо... Нас двоих вполне достаточно, — она знала, что нарушает протокол, на берегу могли остаться улики, очень важные. Однако Гибсон сейчас не хотела лишних глаз и ушей, женщине требовалось проникнуть в мысли убийцы, а Андерсон вполне вписывался в её видение предстоящего.
— Хорошо, мэм, — Том ушёл.
— Ты уверена, что хочешь ехать туда с ним? — Смит отвлеклась от осмотра тела, прислушиваясь к разговору.
— Да. Он лучше, чем кто-то другой. На данный момент, — серые глаза Гибсон смотрели куда-то в пространство.
— Лучше? Стелла, тебе нужно не это...
— А что? — впервые она не хотела ничего слышать. Она хотела одного — один на один с любимым делом всей её жизни. Она устала, но не настолько, чтобы корить себя за прошлое.
— Сейчас важнее другое, — Рид попыталась понять, о чём сейчас думает Гибсон. — Ты должна отдохнуть.
"Что я несу? Отдохнуть... Она никогда не сдастся, не будет сидеть сложа руки... Работа владеет её разумом гораздо больше, чем она думает..." — Рид поймала себя на мысли, что вторгается в личное пространство Стеллы. Хотя... так уже было, и не раз... Их разговор в баре, затем в машине, когда Рид догадалась о Олсоне. Затем их встреча в ресторане отеля. Последнее женщина запомнила надолго. С Гибсон всегда не легко, она ураган и штиль, палящее солнце и ледяной холод. Она противоборствующие силы, от которых не скрыться, только бежать без оглядки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |