↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Человек, который хотел быть услышанным (гет)



Это был первый его подарок за долгие-долгие годы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

  • Главы:
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • >
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  •  
  • Читать полностью
  • Комментарии
  • Рекомендации
  •  
  • Для любителей клавиатуры:
  • «Ctrl+стрелка влево» - предыдущая глава
  • «Ctrl+стрелка вправо» - следующая глава
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵

День рождения Гермионы. Осень 1996 года.

Гриффиндорская башня. Утро. Первые лучи солнца пробиваются сквозь высокие окна, мягко касаясь стен и деревянных кроватей.

Гермиона проснулась рано. Не потому что выспалась, просто сердце забилось быстрее обычного — будто ощущало: сегодня что-то изменится.

Спальня была пустой, но на тумбочке у изголовья кровати лежала аккуратно сложенная записка:

Поздравляем, Всезнайка!

Ждем тебя в гостиной. Без тебя завтракать не пойдем.

И да, мы спрятали твой плед. Так что спускайся быстро.

Лаванда, Парвати.

Гермиона улыбнулась. Она никогда не была близка с девочками, тем приятнее было осознание: они помнят о ее празднике.

Когда она спустилась в общую комнату, ее встретили радостные крики и свист ее однокурсников и хлопки взрывающихся хлопушек, очередного гениального, как они сами считают, изобретения близнецов Уизли. Гермиона не успела и глазом моргнуть, как ее окружила толпа взбудораженных подростков.

— Эй, Гермиона! — окликнула ее Лаванда, широко улыбаясь. — Ты же не думаешь, что мы не позаботились о подарке, правда?

— Это от нас, — подключилась Парвати, протягивая имениннице аккуратно завёрнутую в упаковочную бумагу коробочку. — Не здесь, — строго предостерегла она, но глаза её лукаво блеснули.

Гермиона, поняв намек, развернула подарок.

Внутри лежал набор маггловских ароматических свечей и книга: «Справочник начинающего книжного червя».

— Вы серьёзно? — искренне рассмеявшись, спросила она. Девушку тронуло то, что две чистокровные ведьмы постарались и каким-то образом достали для нее маггловский подарок. — Это замечательно. Спасибо вам.

— Мы знаем, что ты любишь книги, — Лаванда закатила глаза, — но иногда даже тебе стоит немного расслабиться.

Следующим к ней подошел явно стесняющийся Дин Томас. Он всегда был тихим, особенно когда рядом были Рон и Гарри.

— Я не знал, что подарить, — начал он, когда Гермиона подняла на него взгляд. — Но заметил, что ты рисуешь на полях своих черновиков, когда делаешь заметки. Так что…

Он протянул ей толстый альбом для зарисовок — в твёрдом переплёте, с включенными страничками для записи своих мыслей.

— Это… очень мило, Дин. Спасибо.

— И да, — добавил он, слегка краснея и отвечая на дружеское объятие Гермионы, — если хочешь, могу научить тебя работать в угольной технике. У меня есть пара советов.

— С удовольствием, — ответила она искренне.

Чего Гермиона не ожидала, так это того, что поздравить ее пришли и нынешние семикурсники, будущие выпускники.

— Ну что, Грейнджер, — сказал один из них, и Невилл, стоящий в паре шагов от нее, улыбнулся, — мы тоже не могли остаться в стороне.

— Это от всех нас, — добавила девушка по имени Элизабет, протягивая ей маленькую шкатулку.

Внутри лежало перо с серебряным наконечником и надписью: «Для той, кто меняет мир словами».

— Оно усилено защитными чарами, — объяснил парень по имени Майкл. — Не ломается, не выскальзывает из рук. И, говорят, помогает сформулировать правильную мысль даже в самой стрессовой ситуации.

— Это слишком много, — прошептала Гермиона, чувствуя, как внутри всё сжимается от тепла.

— Нет, для тебя — самое лучшее. Мы уйдем, а ты продолжишь прославлять наш факультет, я уверена — ты станешь самой выдающейся выпускницей Хогвартса со времен старшего Уизли, если не самого Снейпа, говорят, он был тем еще всезнайкой, — смеясь и покачав головой, ответила Элизабет.

До того как вся радостная процессия тронулась в путь в Большой зал на завтрак, еще несколько ребят-младшекурсников успели робко подойти к Гермионе с поздравлениями и приятными подарочками типа сахарного пера или шоколадной лягушки.

Утро семнадцатилетия, а если учесть год пользования хроноворотом, то семнадцати с половиной летия Гермионы, удалось на славу.

Солнце играло на каменных стенах Большого зала, рассекая пространство лучами, которые падали на столы и растекались по ним теплыми лужицами.

Осень ещё успела вступить в свои права, и воздух был еще по-летнему теплым.

На столе перед Гермионой появился маленький кексик.

Один.

С одной праздничной свечкой и надписью «С Днём Рождения», коряво написанной магическим шоколадом.

— Это от эльфов, — уголками губ улыбаясь, пояснила Минерва, проходя мимо стола своего факультета. — Они сказали, что, несмотря на ваши прежние ошибки, вы «одна из немногих, кто помнит их имена».

Гермиона чуть не расплакалась.

Ближе к концу завтрака, как это бывало обычно, в зал влетели совы. Как всегда, с шумом и хлопаньем крыльев.

Её родители, как обычно, прислали открытку и аккуратно завёрнутую посылку.

Милая Гермиона,

Мы так гордимся тобой.

Независимо от того, где ты сейчас, знай — ты всегда дома.

Любящие тебя мама и папа.

Под открыткой был традиционный для их семьи подарок — книга: «Магия воспоминаний и влияние намерения на заклинания».

Идеально.

Ближе к обеду, выловив Гермиону в библиотеке, где она брала книги для подготовки очередного, как сказал Рон, «длинющего» домашнего задания, друзья радостно сообщили ей:

— У нас есть еще кое-что для тебя, — сказала Джинни, заговорщицки подмигнув.

— Что именно? — настороженно спросила Гермиона.

— Сюрприз, — ответила Луна, как будто это объясняло всё.

— МакГонагалл разрешила нам сходить в Хогсмид, — выпалил никогда особо не умевший держать язык за зубами Рон. — Правда, только на пару часов, но это лучше, чем ничего.

— И да, — Гарри усмехнулся, — ты должна быть готова к тому, что близнецы похоже что-то задумали.

«Три метлы».

Хогсмид.

За столом сидела компания самых странных, но самых близких друзей — тех, кто стал для Гермионы семьёй не по крови, а по выбору.

Гарри Поттер, молчаливый, с тёмными кругами под глазами, но всё равно улыбающийся — как будто каждый день его жизни был вызовом. Он держал в руках кружку грога и время от времени поглядывал на входную дверь, как будто ждал, что туда вот-вот зайдёт очередной враг или союзник — сложно сказать заранее.

Рон Уизли, с набитым ртом и вечным выражением лёгкого недоумения на лице, обсуждал с одним из близнецов новый товар из их магазина. Что еще они собирались продавать — никто не понимал, но Рон уже предложил использовать его как тестера. Похоже, это была ошибка.

Джинни, бойкая, как всегда, сидела чуть поодаль, болтая ногами и рассуждая вслух, почему маггловские телефоны так раздражают её старшего брата Перси. Она то и дело пинала Рона под столом, когда тот начинал слишком громко возмущаться чем-то, чего не понимал.

Луна Лавгуд, с непроницаемым выражением лица, рассматривала свой напиток сквозь стекло бокала, как будто ожидала, что он вот-вот заговорит. Иногда она шептала что-то себе под нос о невидимых существах, которые, по её словам, тоже праздновали день рождения Гермионы. Но никто уже не удивлялся — все давно привыкли, что Луна видит мир иначе, чем остальные. И, возможно, лучше.

Фред и Джордж, как обычно, вели себя как два солнечных лучика, готовых пробиться сквозь любую серьёзную ситуацию. Они были одеты в одинаковые мантии, украшенные мерцающим узором, который менял цвет каждые десять секунд.

Невилл Лонгботтом, сидя, теребил край скатерти и улыбался. Он всегда был тем, кто не любил быть в центре внимания, но сегодня, в день рождения Гермионы, он старался держаться поближе к ней — как будто хотел запомнить этот момент.

Он уже давно перестал быть тем застенчивым мальчишкой, который постоянно терял жабу или забывал заклинания. Теперь он знал каждое растение и легко мог провести полноценную лекцию по травологии и даже научился говорить уверенно — правда, только если чувствовал себя в безопасности. А сегодня он чувствовал себя в безопасности. Рядом с ним были его друзья.

Гермиона же… Она сидела посередине, как центр мира, вокруг которого всё вертелось.

Не потому что хотела внимания, а потому что просто была самой собой — настоящей, даже в этот сумасшедший день.

И пусть Рон иногда ворчал, что она слишком много знает, пусть Фред говорил, что она — «живой учебник с волосами», а Джинни уверяла, что она слишком часто задаёт вопросы и мучает ими учителей, но сегодня, в её день рождения, они все знали одну простую истину:

Без Гермионы этот мир стал бы гораздо менее интересным местом.

Выпив пару бокалов сливочного пива и прочистив горло, Рон наконец достал из сумки старый свитер, который явно собирался подарить, но всё ещё не решил, как это сделать с достоинством.

Гарри сидел рядом с лучшим другом, держа в руках маленький футляр.

Луна и Джинни переглядывались, явно что-то замышляя.

— Не смейтесь, — предупредил Рон, протягивая ей свитер, — мама заставила меня связать его. Я не виноват, что он вышел… немного больше, чем я ожидал.

— Он прекрасен, — соврала Гермиона, пряча улыбку. — Просто идеальный размер для зимней экспедиции в Арктику.

— Мы нашли тебя еще кое-что стоящее, — Гарри протянул футляр. — Это от нас с Роном.

Внутри лежала маленькая, но очень красивая золотая заколка для волос — в виде совы. Маггловская вещь, но с явным магическим напылением.

— Если хочешь, ее можно будет заколдовать, но ты же знаешь, мы не сильны… — улыбнувшись и облегченно выдохнув, добавил Рональд. Ему явно полегчало от поступка Гарри, ведь на самом деле это был только его подарок, но он все же решил помочь ему, Рону.

— Вы слишком добры, — прошептала она, чувствуя, как внутри что-то потеплело.

Потянувшись через стол и обняв ее, Гарри торжественно заявил: «С Днём Рождения, умница. Ты всё ещё слишком много знаешь, но без тебя я бы уже сто раз умер».

Рон, успев снова набить рот, вставил свои пять копеек: «Или хотя бы получил выговор за неправильное произнесение заклинания».

Гермиона, как и все присутствующие, искренне рассмеявшись, ответила лучшим учительским тоном: «Вы двое — чума на мою бедную голову, но я вас люблю».

Настала очередь близнецов, и Фред, подняв бокал огневиски, не менее торжественно, возможно, даже пафосно, выдал:

— А мы тебе принесли… барабанная дробь…

Брата по традиции перебил Джордж:

— …ещё один учебник!

И оба хором закончили: «По зельям!»

Гермиона, неумело изобразив ужас — кто в здравом уме мог предположить, что она не обрадуется новой книге, даже по зельям? — на лице, всплеснув руками, воскликнула:

— Что?! Вы издеваетесь?

Первым отреагировал Фред:

— Не переживай. Мы добавили туда несколько своих рецептов. Например: «Как сделать волосы профессора Снейпа чуть менее жирными».

Джордж не отставал:

— Правда, эксперимент провалился. Но зато теперь у нас есть флакончик с прекрасным воспоминанием того, как он выглядит с зелёной шевелюрой.

— Я не уверена, что хочу знать, где вы взяли его волосы, — простонала героиня вечера.

Тут заговорил Невилл (тихо, но серьёзно): «Я тоже кое-что приготовил. Надеюсь, тебе понравится».

Он протянул подруге аккуратно завёрнутый свёрток. Внутри, как неудивительно, тоже оказалась книга, но на этот раз старинная, явно взятая из родовой библиотеки Лонгботтомов: «Магические травы и их влияние на эмоциональное состояние волшебника».

Ее обложка была изрядно потёрта, а страницы пахли лавандой и чем-то домашним.

Гермиона была тронута всей душой, но, подозревая, что книга достаточно древняя и явно ценная, попыталась вернуть ее Невиллу:

— Невилл… Это замечательно. Она замечательна, но я не могу ее принять… Она принадлежит твоей семье… — Но Невилл, покраснев, все же уверенно перебил ее:

— У нас две таких книги, одна принадлежала мне с первого курса и одна дядюшке Энджи. Он подарил мне свой экземпляр этим летом. Мне хватит и одного. И, честно говоря, с выбором подарка мне помогла бабушка. Она сказала, что если кто-то хочет понять мир, то должен начать с самого себя.

— Очень мудро. Особенно для человека, которого преследовали драконы, — промурлыкала Луна.

— Погоди, кто кого преследовал? — это был Рон.

— Драконы. Они были невидимыми. Но они были.

— Ты когда-нибудь просто скажешь что-то, что можно понять без трёх дней медитации? — подмигнув, спросил у Луны Фред.

— Может быть. Когда вы перестанете спрашивать.

Явно распираемая эмоциями Джинни перебила открывшего было рот брата:

— Ну, у нас тоже есть подарок. И да, это не учебник. Хотя, если честно, мы подумали, что это тоже может пригодиться. Особенно если ты решишь начать создавать свои собственные заклинания. Или вести дневник.

— Или общаться с кем-то через пространство и время, — мечтательно пропела Луна.

Гермиона (подозрительно): «Через «пространство и время»?»

Джинни, закатив глаза, весело фыркнула:

— Не обращай внимания. Она всё ещё переживает после того, как видела, как мозгошмыги преследовали одного из её друзей по имени Крис.

— Это был мой кузен.

Гермиона, всё ещё недоумевая, пробормотала: «Ага… Ну, спасибо вам. Что бы это ни было», — и, приняв аккуратно завёрнутую коробочку, открыла ее.

Внутри оказалась красивая записная книжка в чёрной кожаной обложке с плотными страницами и надписью на обложке золотыми буквами: «Для того, чтобы помнить, даже когда мир забудет».

Погладив подушечками пальцев теплую и приятную на ощупь кожу, именинница задумчиво прошептала:

— Странно… Кажется, где-то я это уже видела.

Луна блаженно улыбнулась:

— Он тебя ещё удивит…

Гермиона, очарованная блокнотом, — подарок явно удался, — начала перелистывать страницы.

— Ого… Их бесконечно много.

Фред с ухмылкой и тоном специального специалиста выдал: «Такие блокноты обычно дарят тем, кто ведет секретную переписку или готовит госпереворот».

Джордж тут же добавил: «Надеемся, ты выберешь второе».

Джинни, раздав каждому брату по оплеухе, объяснила подруге:

— Вроде бы на такие блокноты накладывают специальные заклинания типа чар расширения пространства, но только для записных книжек. Чтобы они никогда не заканчивались. Мы подумали, что тебе понравится. Для заметок, для проектов… Или, ну знаешь, для всего остального.

Гермиона, по очереди чмокнув в щеку каждую из девушек, еще раз бережно погладив кожаную обложку, аккуратно убрала блокнот в сумку.

— Он прекрасен. Большое спасибо.


* * *


Позже, ночью, в общей гостиной Гриффиндора, когда все уже начали расходиться по спальням, Гермиона достаёт свой новый блокнот и пишет в нем первую строчку:

19 сентября 1996.

Это был чудесный день…


* * *


А в этот самый момент, глубоко в подземельях, в каменных покоях, профессор Снейп сидит за своим столом с пером в руке и шокированно наблюдает за тем, как на странице его собственного блокнота проявляются чужие, написанные кем-то другим слова.

❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵

Глава опубликована: 20.07.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Не открывается.
Очень ...необычно и заманчиво. Чувствуется что- то Андерсеновское?!)
VictoriTatiавтор
Не знаю, что из этого всего выйдет, но время покажет) Кстати, сейчас заливаю сюда «Грехи отца», ту самую историю про детей и пса Сашу)
Очень интересно. Подписываюсь.
VictoriTatiавтор
Мин-Ф
Добро пожаловать на борт 🪄
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

  • Главы:
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • >
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  • ❴✠❵━━━━⊶⊰⌘⊱⊶━━━━❴✠❵
  •  
  • Читать полностью
  • Комментарии
  • Рекомендации
  •  
  • Для любителей клавиатуры:
  • «Ctrl+стрелка влево» - предыдущая глава
  • «Ctrl+стрелка вправо» - следующая глава
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх