Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Начало в Тени (Видение Нади)
Тьма. Не просто отсутствие света, а живая, дышащая субстанция, обволакивающая, как саван. Воздух был густым, пахнущим озоном и гнилью, сладковатой вонью разложения и металлической остротой крови. Где-то в этой пустоте ревело чудовище. Звук сотрясал кости Нади, проникал в мозг, наполняя его первобытным ужасом.
— Ты влипла в серьезную историю, Хардинг, — пробормотал чей-то голос, эхом отдавшийся в ее черепе. Не ее собственный. Женский, с акцентом.
— Выйди из тени и сразись со мной, трус! — рев демона обрушился на нее волной, заставляя сердце биться как бешеное.
Надя ощутила себя не собой. Она была... меньше. Легче. В руках — не кинжалы, а лук, натянутый до предела. Тело гнома — Нитки Хардинг? — напряглось, готовое к прыжку в кромешную тьму.
— Посмотрим, как хорошо ты сможешь спрятаться, когда я подожгу небо! — демон снова ревел, и где-то в вышине вспыхнули адские сполохи, осветив на мгновение его чудовищный облик: рога, когти, кожу, похожую на раскаленную лаву.
— Ух! — вырвалось у Хардинг — или у нее самой? — когда она кубарем откатилась от удара хвоста, едва не попав под копыта.
— Вот ты где! Тебе не следовало сюда приходить, Гном!
— Но вот я здесь, — ответила Надя чужим голосом, звучавшим куда спокойнее, чем билось ее сердце.
— А теперь ты умрешь за свое вмешательство! — рев, удар. Она вскрикнула, почувствовав, как кости трещат под ударами.
— Нет, я так не думаю! — выдохнула гномья ярость. — Но я с радостью отправлю тебя обратно в Тень! Стрелы взвились, как жалящие осы, вонзаясь в демоническую плоть с глухим чавканьем.
— Наглое насекомое, ты думаешь, эти стрелы могут остановить меня? Создание огня! Демон взревел, и клубок пламени рванул к ней. Она едва увернулась, запах паленых волос ударил в нос.
— Я вырву твою душу из плоти и съем ее как закуску!
— Приди и возьми, — бросила вызов Хардинг сквозь губы Нади, перезаряжая лук. Удар сбил ее с ног. — Можешь сбивать меня с ног сколько угодно, но я быстро поднимусь!
— Такая уверенность. Но скажи мне, знаешь ли ты, что лежит под этими землями? — демон зашипел, его голос стал склизким, ядовитым.
— Честно говоря, мне все равно.
— Это кладбище, — демон рассмеялся, и этот смех был страшнее рева. — Встаньте, мои приспешники!
Земля вокруг вздыбилась. Из грязи и костей выползали скелеты, тени сгущались в паршивых тварей. Надя — в теле Хардинг — ощутила ледяной укол страха.
— Во имя Камня, дай мне сил пережить эту ночь! — молитва сорвалась с губ. Она вскрикнула, отбиваясь от когтей и костяных клинков.
— Солдаты нежити, вкусите плоти этой вторженки!
Возвращение в реальность (Лес Эмерральдских Могильников)
Надя Каркоса вскочила с земли, задыхаясь. Не демон, не Тень. Прохладный ночной воздух леса Эмерральдских Могильников, запах сосны и влажной земли. Но эхо рева и боли все еще звенело в ушах, холодный пот стекал по спине. Перед ней стояла та самая гнома из видения — Нитка Хардинг, скаут Инквизиции, смотревшая на нее с тревогой. За спиной горел костер, трещали дрова.
— Надия! Надия! Ты в порядке? — голос Хардинг был реальным, осязаемым якорем.
Надя схватилась за голову, пытаясь стряхнуть остатки кошмара.
— Что происходит?
— Тебя захватила какая-то сила, ты упала, — объяснила Хардинг, опускаясь рядом на корточки. — Поэтому я принесла тебя сюда. — Она махнула рукой на скромный лагерь под навесом скалы: потрепанная палатка, котелок над огнем, седло и тюки. — В мой лагерь. Я не могла рисковать и осилить всю дорогу до Вороньего Ручья с тобой в таком состоянии.
Надя протерла лицо.
— О, эм, спасибо. — Признательность давалась тяжело. Она привыкла быть спасителем, а не спасенной.
Хардинг усмехнулась.
— Ты первая спасла меня. — Она поднялась, подошла к костру, налила что-то дымящееся в кружку. — Кто такой Элио?
Вопрос ударил как нож под ребро. Надя замерла.
— Что?
— Элио. Ты продолжала повторять это имя, пока не потеряла сознание.
Надя отвернулась, глядя в темноту леса. Там, за деревьями, где-то в невидимом мире, был он.
— О, эм, он тот человек, которого я пытаюсь найти, и тот, кто дал мне это кольцо. — Ее пальцы сжали кожаный шнурок на шее, под которым лежало то самое кольцо Анданте. — Но теперь из-за меня он заперт за Завесой. Затерян где-то в Тени, и мне нужно вернуть его.
Хардинг вздохнула, подошла и протянула кружку.
— Надия, не хочу показаться жестокой, но в Тени почти никто не выживает.
Надя резко повернулась, гнев закипая вновь.
— Нет, ты не понимаешь! Это другое. Элио не просто кто-то. Он маг. Могущественный маг. Это был Ужасный Волк, который обманул меня и затянул нас обоих в свою паутину, потому что он хотел помощи Элио.
— Помощь в чем?
— Древняя реликвия. Око Кетиски. — Надя отхлебнула из кружки. Травяной настой был горьковат, но согревал. — Оно…
Внезапный крик, полный ужаса, прорезал ночную тишину. Где-то недалеко.
— Ты это слышала? — Надя уже вскочила на ноги, рука на рукояти кинжала.
Хардинг кивнула, хватая лук.
— Да. Ты готова?
Надя выпила остаток настоя, чувствуя, как адреналин прогоняет остатки слабости.
— Почему нет? Пошли.
Спасение и Жертва
Они бежали сквозь подлесок, ветки хлестали по лицам. Крики становились громче — женские, умоляющие. Выбежали на опушку. Внизу, в небольшой ложбине, освещенной факелами и жутким сиянием из зияющей пасти пещеры, разворачивалась мерзкая картина. Трое всадников в грубых доспехах скинули на землю двух женщин. Одну — молодую, с лицом, искаженным страхом. Другую — постарше, с выражением скорее решимости, чем ужаса. Их приковывали цепями к огромному, почерневшему от крови каменному столбу перед пещерой. Вокруг стояли десятки людей в темных одеяниях с вышитыми на груди зловещими символами — перекрещенными кинжалами под сломанной аркой. Они скандировали что-то на непонятном языке, их голоса сливались в гипнотический, угрожающий гул.
"Nu es fyr geirum... Grar upp kominn. Vefr, verbjooar..."
Из пещеры вышел мужчина. Высокий, худощавый, в дорогих, но мрачных одеждах жреца. Его лицо было бледным, почти восковым, глаза — холодными, как ледники Фроста.
— Мэр Девлин, как здорово, что вы присоединились к нам. — Его голос был мягким, но каждый слог резал как бритва.
Мэр, пожилой мужчина на лошади, поморщился.
— Вы говорите так, как будто нашими действиями не руководила ваша собственная рука, Болмор.
Болмор — так его звали. Он сделал легкий, насмешливый жест.
— Ой, да ладно. Не надо такой драматизации. — Он подошел к столбу, погладил руку дрожащей женщины. Та вскрикнула. — Здесь мы имеем божественные отношения, которые приносят пользу всем нам.
— О, избавь меня от песен и танцев, Болмор, — буркнул мэр. — Ты получил свое мясо.
— Да. Бессмертный снова будет очень доволен твоей щедростью.
— Мы закончили?
— О, если только ты не хочешь остаться на ритуал? — Болмор улыбнулся, обнажив слишком белые зубы.
Мэр Девлин брезгливо дернул поводья.
— Ты же знаешь, этого никогда не произойдет.
— Как вам будет угодно, — поклонился Болмор. Мэр и его люди развернули лошадей и ускакали прочь.
Болмор повернулся к своим приспешникам.
— Пракстон! Готовьте жертвоприношение.
— С удовольствием, Повелитель, — гаркнул здоровяк в рваных доспехах, вытаскивая огромный, зазубренный нож. Он подошел к молодой женщине — Элизе. — Начнем с громкой. — Он грубо схватил ее за волосы.
— Нет, нет, пожалуйста, отпустите меня! — зарыдала Элиза. — У меня есть дочь. Пожалуйста, я ей нужна!
— Ей нужна твоя жертва, — прошипел Болмор, наклоняясь к ее лицу. — Знаешь, что случится, если Бессмертный останется голодным? Твой долг сегодня вечером — это высшая честь, которой может удостоиться мать. Разве ты этого не видишь?
— Повелитель, посмотрите! — закричал кто-то из культистов.
Надя Каркоса вышла из тени деревьев на край ложбины. Ее рыжие волосы, как знамя, вспыхнули в свете факелов.
— Ни хрена не будут! — ее крик перекрыл скандирование. Она прыгнула вниз, кинжалы сверкнули в руках.
— Кто бы это ни был, убейте ее! — взревел Болмор, отступая к пещере.
Надя врезалась в ряды культистов, как торнадо. Клинки пели, разрезая воздух и плоть.
— Во имя Бессмертного, я буду жить вечно! — орал один, бросаясь на нее.
— Не знаю. По мне, так ты мертв, — рявкнула Надя, отправляя его в небытие боковым ударом.
— Во имя Его нечестивого имени я... — начал другой. Стрела Хардинг сбила его с ног.
— Заткни его, Хардинг! — крикнула Надя, отбивая атаку двух других.
— Что вы делаете? Убейте ее уже! — визжал Болмор из укрытия за столбом.
— Ты! Ты следующий! — Надя пробивалась к нему сквозь толпу.
— Пракстон! Останови ее!
Гигант Пракстон с ревом бросился на Надю, размахивая двуручным мечом.
— Полагаю, ты тут мускулы, — усмехнулась Надя, уворачиваясь от сокрушительного удара. Она метнулась под его руку, блеснул кинжал. — Знаешь, у вас, больших парней, есть одна особенность: у вас у всех слабые лодыжки. — Острое лезвие вонзилось ему в щиколотку.
— А? Аааргх! — Пракстон завыл от боли, захромав. — Ааааа, чертова ведьма!
Стрелы Хардинг свистели сверху, прижимая культистов к земле.
— У них слишком много лучников! Возвращайтесь в пещеру, немедленно! — скомандовал Болмор.
— Отступление! — гаркнул Пракстон, ковыляя к пещере.
— Отлично! Тогда я сломаю тебе другую лодыжку! — Надя бросилась за ним.
— Идите сюда! — Пракстон развернулся, замахиваясь мечом. Но его взгляд упал на Элизу, все еще прикованную к столбу и замершую в ужасе. Злобная ухмылка тронула его губы. — Извини, но ты была отмечена.
— Не смей! — закричала вторая пленница, Дрейден.
Но было поздно. Кинжал Пракстона сверкнул, вонзившись Элизе в живот.
— Нет! — вскрикнула Надя, но культисты уже увлекли своего раненого командира в пещеру.
Надя подбежала к столбу. Элиза лежала, хрипя, кровь растекалась темным пятном по ее одежде.
— Эй, эй, эй, держись. Просто держись. Я тебе помогу. Хардинг!
— Пожалуйста... моя дочь... — Элиза с трудом выговорила, ее глаза теряли фокус. — Убедись, что на ней нет метки. Убедись, что она... — Дыхание прервалось.
Хардинг спустилась с уступа.
— Надия, что это? — Она указала на странный символ — стилизованный кинжал — выжженный на внутренней стороне запястья Элизы.
— Слишком поздно, — прошептала Надя, закрывая пустые глаза женщины. Горечь и ярость горели в ее горле. Она подняла голову, голос сорвался: — Я сказал, что слишком поздно! Она мертва. Она уже мертва.
Раскат грома прокатился по небу, как похоронный звон. Надя выхватила ключ у мертвого культиста и отперла цепи Дрейден.
— Пожалуйста.
— Пожалуйста? — Дрейден вскочила на ноги, ее лицо исказила ярость. — Вы только что испортили месяцы исследований и убили Элизу!
— Ты неблагодарная сви… — начала Надя, но Дрейден перебила.
— У меня был план!
— О, они собирались убить вас обоих, и мы рисковали жизнью и здоровьем, чтобы спасти вас! — Надя встала вплотную к ней.
— Какие исследования? Кто вы? — вмешалась Хардинг, стараясь встать между ними.
— Я Дрейден Кил, писательница, ученая и историк, — выпрямилась Дрейден, вытирая грязь с лица. — Я изучаю Культ Клинка Судьбы уже почти год. Это было самое близкое, что я когда-либо видела своими глазами, подобралась к секретам их жертвенного ритуала.
— Ты ведь понимаешь, что это ритуал, конец которого ты бы пропустила, да? — язвительно заметила Надя.
— Я на самом деле могу позаботиться о себе сама. Спасибо, — парировала Дрейден. — Это может шокировать кого-то вроде вас, но я добровольно пошла на это. Если этого мало, то это спасло кого-то другого от жатвы.
— Жатвы? — спросила Хардинг.
— Каждый месяц жители деревни проводят слепую жеребьевку. Двое из них выбираются для подношения, но никто не видел, что происходит. Я надеялась, что, узнав о ритуале, я смогу остановить его раз и навсегда.
— Да. Похоже, ты проделала действительно отличную работу, — сарказм Нади был густым, как деготь.
Дрейден фыркнула.
— Я не особо рассчитывала на ваше вмешательство.
Надя усмехнулась.
— Извини... — начала она, но Хардинг остановила ее взглядом.
— Надия, расслабься.
— Ваше вмешательство, — поправила Дрейден, обращаясь к Хардинг. — Я собиралась спасти себя и Элизу.
— Вы были близки?
— Не совсем. Время от времени мы пересекались. Ее дочь была выбрана, но Элиза предложила себя при условии, что ее дочь не будет участвовать в будущих жеребьевках. Я вызвалась на второе место, чтобы убедиться, что мэр согласится.
Надя сжала кулаки.
— Я уже достаточно наслушалась этой дряни. Немедленно отвезите нас в деревню. Я хочу поговорить с этим мэром.
— Уже поздно. Подождем до утра, — предложила Хардинг.
— Сейчас! — голос Нади не оставлял места для возражений.
Воронья Деревня: Гнев и Отчаяние
Дождь хлестал по крышам Вороньей Деревни, когда они въехали, везя тело Элизы. Таверна "Пьяный Ворон" была полна. Запах пива, пота и страха висел в воздухе. Надя, мокрая и злая, втолкнула дверь.
— Кто из вас мэр?
— Кто спрашивает? — буркнул пьяный мужик у стойки.
— Да, болван, — Надя шагнула к нему, кинжал мелькнул в ее руке. — И в следующий раз, когда я спрошу, я поставлю точку в предложении лезвием. Итак, кто из вас мэ…
— Я. Я мэр. Что это значит? — поднялся с места седой мужчина в добротной, но поношенной одежде. Мэр Девлин.
— Ты прекрасно знаешь, о чем речь. Хардинг! — Надя кивнула. Хардинг и Дрейден внесли завернутое тело Элизы и положили его на стол, смахнув кувшины и миски. — Очистите этот стол.
В таверне повисла мертвая тишина.
— Этого человека нужно достойно похоронить, — сказала Хардинг.
Мэр побледнел.
— Это...?
— Бедная мать, которую ты оставил умирать? Да, именно она, — бросила Надя.
— Я не понимаю. Как ты...
— Надо сказать, что план изменился довольно неожиданно, — сухо добавила Дрейден.
Ропот прошел по залу.
— Что? Что вы сделали? — завопил кто-то.
— Нет, нет, нет! — закричал мэр, схватившись за голову.
— Милость Андрасте! Что вы натворили? — вскричала хозяйка таверны.
— Мы спасли жизнь. Вот что! — парировала Надя.
— Ты спасла ее, но обрекла нас всех! — голос мэра дрожал от ужаса. — Верните его! Может, Болмор простит нас. Луна еще темная. Может, есть время!
— Люди, что с вами не так? — Надя оглядела растерянные, испуганные лица.
— С нами не так? — хозяйка таверны заломила руки. — Ты хоть представляешь, что вы натворили?
— Да. Теперь они захотят наказания, — подтвердил мэр.
— Хорошо. Вы это заслужили, — холодно сказала Надя.
— Заслужили? — возмутился другой мужчина. — Ты не понимаешь. Ты просто чужачка. Они не вернутся просто для мести. Они заберут наших детей!
— А потом ты сражаешься! — выкрикнула Надя.
— Посмотри на нас! — мэр развел руками. — Мы не воины. Мы маленькая деревня фермеров, торговцев и сыроделов. У нас даже нет оружейного кузнеца! Дрейден, скажи ей!
— Это правда, — подтвердила Дрейден. — Они пытались дать отпор один раз, когда это только началось.
— Что случилось? — спросила Хардинг.
Пожилой мужчина у стены поднял дрожащий голос:
— Что случилось? Я расскажу вам, что случилось. На следующую ночь они вернулись с десятком воинов. На этот раз они схватили моего сына, мою жену и дочь. Они сказали нам, что если кто-то возьмется за оружие, с ними случится то же самое.
— Мне очень жаль, — тихо сказала Хардинг.
Надя отвернулась, сжимая рукояти кинжалов так, что костяшки побелели.
— Почему ты извиняешься за то, что они сделали?
— Отчаянные времена, отчаявшиеся люди, — ответила Хардинг.
Дрейден посмотрела на Надю.
— Если вы так жаждете борьбы, возможно, вы сможете бороться за них.
— Повтори? — Надя нахмурилась.
— Я только что видела, как вы вдвоем практически уничтожили культ. Эта, — она кивнула на Хардинг, — с такой яростью управляется со своим луком, что они думали, что на них напали двадцать лучников. А эта, — указала на Надю, — несмотря на свой болтливый рот, прорвалась сквозь них парой кинжалов, словно торнадо из стали. Сам Болмор закричал об отступлении.
В таверне загудело.
— Чушь! — крикнул кто-то, но другие смотрели с проблеском надежды.
— Друзья, клянусь вам, я видела это собственными глазами, — твердо заявила Дрейден.
Мэр подошел ближе.
— Если это правда... то вы должны нам помочь. Мы могли бы быть свободны.
— Вы нужны нам, — добавил старик.
Надя закатила глаза.
— Но вы же сами только что сказали, что никто из вас не воин. — Она усмехнулась. — Чем мы можем помочь?
— Мы могли бы их обучить, — предложила Хардинг. — Много не потребуется. Им нужно знать только основы. Блокируй и бей. Мы можем сделать все остальное.
Надя тихо фыркнула.
— Что случилось, болтушка? Ты испугалась? — подначила Дрейден.
Надя усмехнулась.
— Ды точно, — парировала она.
— Так в чем же проблема?
— Проблема в том, что у меня нет времени на небольшое побочное приключение. Есть кое-кто другой, кому я уже нужна.
— Помоги нам, и я помогу тебе найти Ужасного Волка, — тихо, но четко сказала Хардинг.
— Похоже, у вас не осталось ничего, кроме оправданий, — добавила Дрейден.
Надя посмотрела на испуганные лица детей, прятавшихся за юбками матерей, на морщины отчаяния на лицах стариков. Она увидела в них тень той беспомощной девочки, которая когда-то умоляла спасти мать.
— Ладно, хорошо, — выдохнула она, раздражение смешиваясь с неизбежностью. — Завтра начнем.
Радостный рев толпы оглушил ее.
— Но ты мне не нравишься, — бросила она Дрейден поверх шума.
— Предупреждаю, я врасту в тебя, как эльфийский корень, — улыбнулась Дрейден.
— Как хочешь. Просто не мешай мне.
Тренировка и Тень Прошлого
Утро встретило их резким птичьим гамом. Хардинг уже собирала лучников на крыше амбара.
— Видите мишени у амбара? Попадите в ту, что посередине.
— Ну, они должны быть в 50 ярдах? — усмехнулся парень по прозвищу Острый Глаз.
— Тогда это будет хорошим испытанием, — улыбнулась Хардинг. — И...начинаем! Стрелы засвистели.
Внизу, на опушке леса, Надя пыталась вбить в головы крестьян азы боя с копьями.
— Нет. Блок, шаг, выпад, выпад, блок, выпад. Затем перегруппируемся. Давайте попробуем еще раз. — Крестьяне кряхтели, их движения были неуклюжими, лица — изможденными.
— Надия. Мы измотаны, — пожаловался один.
— Да, нам нужна еда. Я едва могу поднять руки, — поддержал другой.
Надя сжала зубы.
— И как ты думаешь, культ будет волновать то, что ты устал? Или что ты голоден? Они обрушат на тебя свою ярость и не остановятся, пока ты не будешь лежать мертвым и истекать кровью. Я знаю, это тяжело. Я знаю, ты к этому не привык, но ты должен преодолеть боль, преодолеть страх. Снова!
— Подожди, — остановила ее Дрейден, выходя вперед. — Я хочу бросить вам вызов.
— Прошу прощения?
— Простой вызов. Ударь меня, пока я не ударила тебя. За все золото в моей сумке.
Надя рассмеялась.
— Ты, должно быть, сошла с ума.
— Но если я выиграю, жители деревни смогут отдохнуть.
— Меня это устраивает, но никаких оправданий, когда я скормлю твою задницу грязи.
— Запомните эти слова.
Крестьяне с энтузиазмом скандировали: «Дрейден! Дрейден! Дрейден!»
Бой был коротким и яростным. Дрейден оказалась неожиданно проворной и знающей слабые места. Она не победила, но и не была разбита. Она умудрилась повалить Надю, что вызвало восторг зрителей.
— Для человека, который ненавидит говорить, вы, несомненно, делаете это очень много, — ухмыльнулась Дрейден, помогая Наде подняться. — Это не имело никакого отношения к удаче. Как я уже говорила, мы учимся, чтобы изучать закономерности, и вы слишком сильно вытягиваете правую руку, когда делаете выпады в своих атаках.
— Да, как хочешь, — проворчала Надя, счищая грязь. — Это все равно не то, когда у твоего врага есть оружие и он пытается тебя убить.
— Может быть, и нет, но, может быть, во мне есть нечто большее, чем ты позволила себе увидеть.
Вечером у костра Надя наблюдала, как крестьяне пьют, смеются, пытаясь забыть о завтрашнем страхе. Хардинг подсела к ней.
— Хорошо, что они запомнят, за что сражаются, прежде чем мы отправимся в бой.
— Да, может быть, — неохотно согласилась Надя. Дрейден присоединилась к ним.
— Возможно, большинство из них понимают, что есть большая вероятность, что они не доживут до утра. И это их способ попрощаться.
— Хм. Я поняла. Просто… — Надя вздохнула. — Все это затягивает меня сильнее, чем рыболовная сеть.
— Все в порядке? — спросила Хардинг мягко. — Я знаю, мы только что встретились, но ты стала другой после битвы.
Надя долго молчала, глядя на пламя. Потом заговорила, тихо, словно против воли.
— Моя семья вышла из ниоткуда. Мы были настолько бедны, что даже нищие смотрели на нас свысока. Но мы были друг у друга. — Она замолчала, собираясь с мыслями. — И однажды какой-то придурок в Имперской часовне обвинил мою мать в воровстве. Она была невиновна, но он не был заинтересован в том, чтобы слушать. Я умоляла отца сделать что-нибудь. Я умоляла кого угодно, пожалуйста, сделайте что-нибудь. Просто боритесь за нее. — Голос ее дрогнул. — Но никто ничего не сделал. Поэтому я наблюдала, как солдаты тащили ее, наблюдала, как они накинули веревку ей на шею, и наблюдала, как ее ноги... — Она не договорила. Звук ломающейся шести и болтающегося тела был слишком ярок в памяти. — Вот почему я была на грани. Вот почему я была так зла, что эти люди просто отвернули головы и отдали эту женщину чудовищу.
Дрейден смотрела на нее с новым пониманием.
— Надия, мне так жаль. Я понятия не имела.
— Я-мне не нужна твоя жалость, Дрейден, — резко оборвала ее Надя, вставая. — Все, что мне нужно, это вонзить этот кинжал прямо в сердце Болмора, чтобы я могла вернуться к спасению своего любимого из Тени.
— Подождите, а что с Тенью? — насторожилась Дрейден, но ее вопрос заглушил пронзительный звон колокола.
— Они идут! Болмор и его люди приближаются!
Битва за Вороний Ручей
Ад начался на рассвете. Болмор привел настоящую армию. Битва бушевала по всей деревне. Крестьяне, вооруженные самодельными копьями и топорами, отчаянно сражались под руководством Нади. Хардинг и ее лучники осыпали врага стрелами с крыш. Дрейден то появлялась, то исчезала, ее "шоковые бомбы" сеяли панику в рядах культистов.
Надя металлась по улицам, ее кинжалы были красны от крови.
— Сократите разрыв! — кричала она, видя, как линия крестьян дрогнула.
— ЖИТЕЛЬ 6: Мы окружены, что нам делать? — крик отчаяния прозвучал рядом.
Внезапно Надю снова охватило странное ощущение — звон в ушах, видение виселицы... За ваши преступления вы приговорены к смертной казни через повешение! — голос палача эхом отозвался в ее сознании. Она встряхнула голову, отгоняя призрак прошлого.
— Аааргх!
— Надия, ты нам нужна! — кричал крестьянин рядом.
Они бились отчаянно, но силы были неравны. Культисты подожгли дома, катапульта Пракстона громила баррикады.
— Дрейден, какого хрена? — крикнула Надя, увидев, как та скрылась в горящем доме. Но вскоре Дрейден вынырнула, неся странные металлические шары.
— Шокирующие бомбы! — крикнула она Хардинг.
— Ах. Слава Камню! Ты творишь чудеса!
Хардинг и Острый Глаз использовали бомбы, чтобы уничтожить катапульту. Надя и Дрейден сошлись в финальной схватке с Болмором. Он был силен и коварен, но их слаженность — ярость Нади и хладнокровный расчет Дрейден — взяли верх.
— Ты не победишь меня! — шипел Болмор. — Оглянись вокруг. Они все ушли. Здесь нет никого, кто мог бы тебя спасти. Ты в меньшинстве и одинока.
— Она не одна, — сказала Дрейден, появляясь рядом с Надей, ее взгляд был тверд.
— Давайте покончим с этим раз и навсегда. Хорошо? — спросила Надя.
— Мне это нравится.
В финальной схватке они прочли друг друга как книгу.
— Эй, книголюбка. Видишь то, что вижу я? — крикнула Надя, уворачиваясь от удара посоха Болмора.
— Я думаю, что да.
— По моему сигналу. — Они синхронно атаковали, загоняя Болмора в угол.
— Брось мне свой меч! — скомандовала Надя Дрейден. Та метнула клинок. Надя поймала его в воздухе и вонзила прямо в сердце Болмора.
— Бессмертный...пожалуйста...помоги мне, — прохрипел он, падая на колени.
Надя наклонилась к нему.
— Не хочу тебя расстраивать, Болмор, но никто не придет. Так скажи мне, как выглядит Черный Город, мерцающий в небе?
Болмор захрипел и рухнул. Дождь, хлынувший как из ведра, начал гасить пожары. Битва была выиграна.
Прощание и Дорога Вперед
Утро принесло тишину и тяжелую работу. Надя собирала свою лошадь у окраины деревни. Хардинг подошла к ней.
— Я уверена, что не смогу уговорить тебя остаться?
— Всё было хорошо, но пяти дней достаточно, а мне еще нужно спасти кое-кого.
— Я так и думала. Но, как и обещала... — Хардинг протянула свернутый листок бумаги. — Сообщение от бывшего шпиона Инквизиции. В южном Андерфелсе наблюдается активность. Землетрясения. Демоны. Мне кажется, это Ужасный Волк.
Надя взяла записку, спрятала за пазуху.
— Тебе следует пойти со мной.
— Не могу. Как только закончу здесь, мне нужно вернуться к своему напарнику Варрику. У нас тут что-то назревает, и ему нужна моя помощь.
— Ах, ну, может быть, твой Камень позаботится о том, чтобы мы снова встретились.
— Я бы этого хотела. Будь здорова, Надия Каркоса.
— Увидимся, Хардинг.
Надя уже собиралась сесть в седло, когда появилась Дрейден.
— Ты просто уйдешь, не попрощавшись?
— Книголюбка. Ты справишься без меня.
— В ту ночь перед битвой ты что-то упомянула о Тени. Я хотела поговорить.
Надя вздохнула.
— Эй. Я не хочу быть грубой, ладно, ты меня поддержала, и я это ценю. Но мне не интересны никакие твои странные теории или уроки истории по этому поводу. Это личное, и это важно.
Дрейден шагнула ближе, ее глаза горели серьезностью.
— Ты не понимаешь, я исследовала культ, потому что я изучаю Тень. Я посвятила всю свою жизнь его пониманию. Так что если твоя проблема лежит за Завесой, я действительно могу тебе помочь.
Надя замерла, глядя на нее. Эта надменная ученая вдруг показалась не такой уж бесполезной. За ее словами чувствовалась не просто книжная мудрость, а настоящая страсть к тайне, которую Надя отчаянно пыталась разгадать. Она резко кивнула на второго коня, которого привела Дрейден.
— Ну что? Ты идёшь или нет?
Дрейден улыбнулась, той улыбкой, что предвещает долгий и опасный путь.
— Иду.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |