↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

У судьбы свои решения (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, AU, Фантастика, Экшен
Размер:
Миди | 41 573 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, AU, Смерть персонажа, Насилие, Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
Оказаться в мире магии — это, конечно, замечательно. Но оказаться в теле пожилого волшебника, который был убит своим же коллегой, пусть и по его же просьбе, — не самая лучшая перспектива. Однако попаданца это не волнует, чужие судьбы его не интересуют. Его заботят только он сам и его школа.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Предательство розовой жабы и попытка похищения Чарити Бербидж


* * *


 

— Я здесь, мой господин, потому что вы так могущественны и сильны, — произнесла Долорес, глядя на Волан-де-Морта с благоговением и едва сдерживая желание припасть к его ногам. Её глаза светились восхищением.

 

— Переходи к сути, женщина. Моё время дорого стоит, — сказал Волдеморт, с раздражением глядя на даму, облачённую во всё розовое.

 

— Разумеется, милорд, — произнесла Долорес и, сделав глубокий вдох, продолжила: — Когда вы возьмёте под контроль Министерство магии, я хотела бы остаться на посту заместителя нового министра. Я прошу вас дать мне возможность отправлять в Азкабан тех, кто не достоин находиться в мире магии. Это касается как грязнокровок, так и полукровок.

 

— Почему я должен тебе помогать, женщина? — спросил Воландеморт с недоверием в голосе, глядя на Амбридж свысока. Не получив ответа от своих последователей, он продолжил: — Я не терплю, когда мои приказы не выполняются. Это меня очень раздражает.

 

— Потому что я испытываю отвращение к нечистокровным волшебникам! И к тем, кого привечал Дамблдор! — с раздражением ответила Амбридж и, пытаясь сохранить самообладание, продолжила: — Эти создания отвратительны! Если бы Фадж не был таким слабохарактерным, он бы уже уволил Дамблдора и уничтожил всех этих уродов! Их нужно держать в клетках!

 

— А, вы, должно быть, та самая Долорес Амбридж, о которой так много рассказывали студенты моего факультета, — произнес Волан-де-Морт, вспомнив доклады своих молодых сторонников о строгой женщине, которая притесняла всех в Хогвартсе. Он улыбнулся и продолжил: — Я вас понимаю. И с радостью выполню вашу просьбу. Но взамен вы должны принять мою метку.

 

— Прошу прощения, милорд. Однако я не могу принять вашу метку, поскольку это сразу выдаст мою принадлежность к вам, — сказала Долорес, продолжая свою игру. Она имела свои планы на будущее, в том числе и на свою карьеру.

 

— Ладно. Будь по-вашему. Вам повезло, я сегодня в хорошем настроении, — сказал Волдеморт с недовольным видом, но всё же предоставил Амбридж некоторые права, которые вступят в силу, когда министерство магии окажется под контролем его сторонников.

 

— Благодарю вас, милорд, — сказала Амбридж, склонив голову. Она попрощалась и покинула поместье Малфоев, почти пританцовывая от радости. Ведь её план может скоро осуществиться.

 

Тем временем Воландеморт продолжал наслаждаться танцами и музыкой, не думая ни о чём, и с удовольствием потягивал дорогое вино, празднуя свою победу.

 


* * *


 

Хогвартс, спустя несколько часов.

 

Когда Магомед открыл глаза, он не сразу осознал, где находится. Осознав, что он всё ещё в теле Альбуса Дамблдора, он не смог сдержать тяжёлый вздох.

 

— И вот я снова здесь, — тихо сказал Магомед. Ему не хотелось возвращаться в реальность, ведь во сне он был счастлив и занимался любимым делом — управлял мощным и быстрым самолётом, способным преодолевать огромные расстояния в считанные минуты.

 

Он осторожно присел на кровать и стал осматриваться, поскольку в палате он был совершенно один. В это время Поппи Помфри в своём кабинете вела дискуссию с Минервой и Филиусом, которые помогали ей с учётом.

 

Магомед сосредоточился на беседе между медсестрой и двумя учителями, которые обсуждали что-то серьёзное, не понижая голоса.

 

— Минерва, ты можешь поверить? Снейп утащил из моего хранилища несколько десятков флаконов с рябиновым отваром! Вот негодяй! — негодовала Поппи, обращаясь к декану Гриффиндора.

 

— Этот негодяй вполне мог такое совершить. Скорее всего, он это сделал для своих сообщников, которые служат его господину, — сказала Минерва, тяжело вздохнув. Она продолжала говорить, помогая подсчитывать количество лекарств: — Обратите внимание, не хватает нескольких настоек от похмелья.

 

— Вероятно, они сейчас отмечают, как этот негодяй едва не лишил жизни нашего директора, — сказала Поппи, глубоко вздохнув. Увидев, что Альбус проснулся и слушает их, она продолжила: — С возвращением, господин директор. Я рада, что вам уже лучше.

 

— Благодарю вас, мадам Помфри. Как вы думаете, есть ли шанс вернуть то, что было похищено предателем? — Магомед задал вопрос, пристально глядя на преподавателей и медленно приближаясь к ним.

 

— Хм, раньше вы не были столь категоричны в отношении Северуса Снейпа, — заметила Минерва, уловив недовольство в голосе директора, когда тот говорил о бывшем профессоре.

 

— Минерва, он чуть не лишил меня жизни, я чудом остался в живых. Поэтому я не прощаю предателей, — сказал Магомед, нахмурившись. Он осознал, что пути назад нет, и ему придётся прожить эту жизнь, не раскрывая никому правду о том, что настоящий Альбус Дамблдор мёртв.

 

— Вы правы, Альбус, — сказала Минерва, осознавая справедливость слов директора Хогвартса, который был мрачнее обычного.

 

— Минерва, Филиус, Поппи, Чарити Бербидж на месте? — спросил Магомед, вспомнив о её трагической гибели в июле этого года.

 

— Она здесь, а что произошло? — поинтересовалась Минерва, не понимая, что происходит и почему директор школы так встревожен.

 

— Потому что она преподаватель магловедения, а это значит, что приверженцы Волан-де-Морта могут попытаться навредить ей или даже убить, — сказал Магомед и, несмотря на свою хромоту, быстро направился в кабинет профессора магловедения, чтобы попытаться остановить её и не дать ей покинуть школу.

 

Минерва кивнула, и они с Флитвиком и Помфри отправились в кабинет своей коллеги. Эти трое доверяли своему директору школы.

 


* * *


 

Кабинет Чарити Бербидж, спустя некоторое время.

 

Магомед стремительно вошёл в кабинет. Он увидел, что двое неизвестных в масках и тёмных плащах пытаются похитить профессора. Не раздумывая, Магомед схватил первое, что попалось под руку, и с силой бросил в одного из нападавших.

 

К счастью, Магомед проявил меткость и поразил одного из похитителей женщины, использовав в качестве оружия тяжёлый глобус.

 

— Проклятье! Дамблдор жив! — вскричал второй похититель и, бросив кричащую женщину на пол, попытался скрыться. Однако два декана и медсестра, подоспевшие вовремя, не позволили ему уйти.

 

— Вы куда-то собрались, молодой человек? — поинтересовался Магомед, снимая маски с похитителей профессора. Он цокнул языком, узнав их, и продолжил: — Так-так-так, я вижу, ваш хозяин решил привлечь молодёжь к такому грязному делу, как похищение преподавателя. Как это низко, даже для него. Впрочем, ему не впервой перекладывать грязную работу на своих подчинённых.

 

— Профессор Дамблдор! Вы живы! Какое счастье! — воскликнула Чарити, не в силах сдержать слёзы радости. Она бросилась к директору Хогвартса и крепко обняла его.

 

— Жив, жив и умирать не собираюсь, — успокоил женщину Магомед, улыбнувшись и посмотрев на неудавшихся похитителей. Затем он добавил: — Филиус, Минерва, свяжите этих двух идиотов, пожалуйста.

 

Минерва и Филиус незамедлительно откликнулись на его просьбу, и уже через мгновение на полу оказались два связанных последователя Волан-де-Морта.

 

— Итак, молодые люди, вы нам всё рассказываете, и мы не будем отдавать вас на съедение нашему голодному кальмару, — сказал Магомед, сурово глядя на двух несостоявшихся похитителей. От его взгляда им стало не по себе.

 

— Мы не станем ничего говорить тебе, старик, — сказал один из схваченных приверженцев Волан-де-Морта, полагая, что директор Хогвартса лишь запугивает их пустыми обещаниями.

 

— Ууу, как невежливо, молодые люди, так обращаться с теми, кто обучил вас волшебству. Нужно уважать старших! — сказал Магомед, недовольно глядя на бывших учеников Хогвартса, которые только в этом году закончили школу.

 

И, посмотрев на декана Рейвенкло, который явно не ожидал такой реакции директора, он продолжил:

 

— Дорогие коллеги, пожалуйста, сопроводите этих «посетителей» на нижние уровни школы. Пусть домовые эльфы обеспечивают их только хлебом и водой. Я больше не намерен проявлять снисходительность. Не будет пощады тем, кто представляет угрозу для моей школы, её учеников и сотрудников!

 

— Прекрасно, господин директор, — сказал Филиус, проникнувшись уважением к директору Хогвартса, который теперь вёл себя совсем иначе. Но декан Рейвенкло предположил, что это произошло после того, как Снейп напал на директора Хогвартса. А значит, такое поведение может быть следствием сильного потрясения.

 

Вместе с Минервой он исполнил распоряжение директора — сопроводил задержанных сторонников Волан-де-Морта на нижние уровни школы.

 

— Как вы догадались, что мне требуется помощь, господин директор? — поинтересовалась Чарити, когда все волнения улеглись и Поппи предложила ей выпить успокаивающий чай.

 

— Не знаю точно, но после нападения Снейпа и его людей на меня, а также сожжения дома Хагрида, мое сердце не было спокойно. Я волновался за вашу безопасность, — признался Магомед, садясь на стул.

 

— Благодарю вас, профессор Дамблдор, вы спасли мне жизнь, я никогда этого не забуду, — с чувством произнесла Чарити, тронутая заботой и беспокойством директора о её благополучии.

 

— Всегда к вашим услугам. Я несу ответственность за вас. Ведь Хогвартс должен быть самым надёжным местом в мире, а тут бродят всякие сомнительные и опасные личности, — с грустью сказал Магомед. Он понимал, что предстоит большая работа по обеспечению безопасности школы, и никто, кроме них самих, не сможет им помочь.

 

Когда Филиус и Минерва вернулись, он обратил внимание на то, что деканы смотрели на него с пониманием и сочувствием, замечая его беспокойство и тревогу.

 

— Вы так переживаете за школу, профессор, — сказал Филиус, тяжело вздохнув. Он тоже сел на свободный стул и молча наблюдал, как Поппи обрабатывает порезы Чарити. Затем он продолжил: — Спасибо вам, господин директор, за то, что спасли Чарити. Это был очень смелый поступок.

 

— Я выпускник факультета Гриффиндор, а значит, должен быть смелым. К тому же, я не мог оставаться спокойным, ведь волнение было слишком сильным, — с улыбкой ответил Магомед.

 

— Нет, Альбус, ты не только смелый, но и безрассудный, — сказала Поппи Помфри, глядя, как директор морщится от боли, ведь костерост всё ещё работает, восстанавливая кости.

 

— Я понимаю, Поппи. Но я не мог оставаться в стороне. И это было верное решение, ведь эти негодяи могли бы уже пытать или, не приведи господи, убить Чарити, — ответил Магомед, осознавая правоту Поппи.

 

— Вы сильно рисковали, профессор. Мы не хотим потерять вас, — сказала Поппи Помфри, вздохнув.

 

— Я понимаю ваше беспокойство. Предлагаю собраться в моём кабинете через полчаса и обсудить дальнейшие шаги, — сказал Магомед, осознавая необходимость обсудить дальнейшие действия с преподавателями и сотрудниками школы.

 

Попросив помочь вызвать всех в кабинет директора, Магомед вместе с Минервой, Филиусом, Чарити и Поппи направился в свой кабинет. Теперь он навсегда стал директором Хогвартса в теле пожилого человека.

Глава опубликована: 14.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Какое будет потрясение для Тома, когда узнает что его "любимый" директор жив)))
Разве вы не слишком строги с Драко? Он ведь всего лишь ребёнок, да и окружение у него было непростое, как и воспитание.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх