Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ребекка вошла в просторный зал особняка, где её братья и сестра уже собрались за обеденным столом. Её шаги были уверенными, а на лице играла лёгкая улыбка.
— Дорогие мои, — начала она, привлекая внимание семьи, — у меня для вас сюрприз.
Вслед за ней в комнату вошла Оливия — девушка с копной тёмных волос и яркими, проницательными глазами. Она выглядела немного взволнованной, но старалась держаться уверенно. Её осанка и манера держаться выдавали в ней сильную личность.
— Позвольте представить вам Оливию, — Ребекка жестом указала на гостью. — Она одна из самых могущественных ведьм, которых я когда-либо встречала.
Элайджа первым поднялся со своего места, чтобы поприветствовать гостью.
— Добро пожаловать в наш дом, Оливия, — его голос звучал учтиво и уважительно. — Ребекка много рассказывала о вас.
Фрея внимательно осмотрела ведьму, её глаза блеснули интересом.
— Рада знакомству, — произнесла она, слегка наклонив голову.
Клаус, до этого момента сохранявший молчание, наконец подал голос:
— И чем же заслужила столь высокую оценку от моей сестры?
Оливия спокойно встретила его взгляд.
— Я не ищу похвалы, Клаус, не от тебя точно — ответила она с достоинством. — Но готова быть полезной вашей семье, в обмен на помощь, когда она понадобится мне.
Ребекка подошла ближе к столу.
— Оливия обладает знаниями древних ритуалов и редкой силой. Она может стать ценным союзником, особенно в нынешнее неспокойное время.
Фрея, всегда интересовавшаяся магией, не могла сдержать любопытства:
— Какие именно области магии вы изучаете, Оливия?
Ведьма улыбнулась, впервые проявляя эмоции.
— Всё, что связано с защитой, контролем и равновесием сил. А также древние заклинания, которые могут оказаться полезными для вашей семьи.
Элайджа кивнул, явно впечатлённый.
— Мы будем рады вашему обществу и знаниям, Оливия. Добро пожаловать в семью.
В гостиную неторопливым шагом вошла Хейли. Её округлившийся живот свидетельствовал о скором прибавлении в семействе. Движения волчицы были плавными, но в них чувствовалась настороженность. Она остановилась в дверях, внимательно разглядывая незнакомку.
Её золотистые глаза, характерные для оборотней, внимательно изучали девушку, словно пытаясь прочесть её мысли. Хейли инстинктивно прижала руку к животу, будто защищая своего будущего ребёнка от возможной угрозы.
Несколько мгновений царило напряжённое молчание, пока волчица пыталась понять, кто эта девушка и что она делает в их доме. Её ноздри слегка дрогнули — она принюхивалась, пытаясь определить сущность незнакомки.
— Оливия, — наконец нарушила тишину Ребекка, — это Хейли. Она… особенная гостья в нашем доме.
Хейли медленно кивнула, но её взгляд оставался настороженным. Она всё ещё не доверяла незнакомке, особенно после всего, что ей пришлось пережить в последнее время.
— Привет, — тихо произнесла она, не отводя взгляда от Оливии. — Кто ты и что тебя привело в наш дом?
Оливия встретила взгляд Хейли спокойно, не отступая под напором её пристального внимания. Она понимала настороженность волчицы — в её положении осторожность была оправдана.
— Привет, Хейли, — ответила Оливия ровным голосом, стараясь излучать максимум доброжелательности. — Меня зовут Оливия, и я здесь… по приглашению Ребекки.
Ребекка шагнула вперёд, словно желая разрядить напряжение:
— Хейли, Оливия — очень сильная ведьма. Она может быть полезна нашей семье, особенно сейчас.
Волчица слегка расслабила плечи, но её глаза по-прежнему оставались настороженными.
Ребекка вмешалась снова:
— Хейли, ты же знаешь, как важно сейчас иметь союзников. Оливия может научить нас многим вещам, которые помогут защитить ребенка и всех нас.
Хейли перевела взгляд с Ребекки на Оливию и обратно. В её глазах читалась внутренняя борьба между инстинктивным недоверием и необходимостью принять помощь.
— Хорошо, — наконец произнесла она. — Но я буду наблюдать за тобой.
Оливия кивнула, принимая условия:
— Понимаю. Я готова к этому. Главное, чтобы наши цели совпадали.
В комнате повисла тяжёлая тишина, но первый шаг к взаимопониманию был сделан.
После трапезы Ребекка грациозно поднялась из-за стола, жестом приглашая Оливию следовать за собой.
— Пойдём, — произнесла она с лёгкой улыбкой. — Твоя комната готова.
Оливия последовала за блондинкой, стараясь не выдать своего волнения. Они прошли через просторный холл, украшенный старинными картинами, поднялись по величественной лестнице с резными балясинами.
— Здесь у нас обычно останавливаются гости, — поясняла Ребекка, открывая дверь в просторную комнату. — Надеюсь, тебе понравится.
Комната оказалась светлой и уютной. Высокие окна были задрапированы тяжёлыми шторами, массивная кровать с балдахином располагалась у стены, рядом стоял старинный туалетный столик с зеркалом.
— Ванная комната там, — Ребекка указала на дверь в углу. — Всё, что тебе может понадобиться, найдёшь там.
Оливия осмотрелась, отмечая детали интерьера. Комната действительно была обставлена со вкусом, в ней чувствовалась особая атмосфера уюта и защищённости.
— Не дурно, — Оливия прошлась по комнате — Сразу видно, дом древних.
— Рада, что тебе понравилось, — Ребекка стервозно улыбнулась. — Если что-то понадобится — обращайся.
Когда Ребекка вышла, Оливия осталась наедине со своими мыслями. Она подошла к окну, рассматривая открывающийся вид. Впереди её ждали непростые времена, но она была готова к испытаниям. Ведь теперь она часть этого необычного семейства, и её помощь может оказаться решающей в грядущих событиях.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |