|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Девушка расположилась за небольшим столиком у окна, откуда открывался вид на оживлённую улицу. Она заказала себе капучино и теперь медленно помешивала его, наблюдая, как пенка постепенно растворяется в тёмной жидкости.
На ней было лёгкое платье пастельного оттенка, которое красиво развевалось при каждом движении. Волосы она собрала в небрежный пучок, из которого выбивались несколько прядей, добавляя образу непринуждённости и очарования.
Время от времени она проверяла телефон, но сообщения от знакомой, пока не приходило. Тогда она снова погружалась в свои мысли, иногда улыбаясь чему-то своему. Её взгляд скользил по прохожим, но в нём читалось растущее раздражение от предстоящей встречи.
Официанты в зале сновали между столиками, но к ней никто не приближался — заказ был сделан, а дополнительных пожеланий она не высказывала. Мягкий свет ламп создавал уютную атмосферу, а приглушённая музыка добавляла вечеру особое очарование.
В какой-то момент девушка заметила в отражении окна приближающуюся фигуру. Дверь кафе распахнулась, и в полутёмное помещение вошла эффектная блондинка, словно сошедшая с обложки глянцевого журнала. Её появление привлекло внимание всех присутствующих.
Стройная фигура была облачена в элегантное платье-футляр, подчёркивающее каждый изгиб. Локоны, будто уложенные профессиональным стилистом, слегка касались оголённых плеч. На шее поблёскивало изящное колье, а на запястьях — тонкие золотые браслеты.
Её походка была уверенной и грациозной, каждый шаг — продуманным и точным. Она огляделась вокруг, и её взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по посетителям. Пока не остановился на давней знакомой.
-Здравствуй Оливия. — блондинка сложила руки на столе -Сколько лет, сколько зим?
-Могло быть больше Ребекка, если бы тебе не понадобилась встреча со мной. — Оливия откинулась на спинку стала — Так какими судьбами тебя занесло в Венецию? Помнится тебе не нравился этот городишка.
-Хотелось бы мне сказать, что я соскучилась, но дело серьёзное. — блондинка вмиг становится сосредоточенной. — Мой брат устроил войну между вампирами и ведьмами, а все из-за того, что обрюхатил волчицу.
-Какой из, Ребекка? Помнится их у тебя четверо.
-Клаус.
Оливия приподняла бровь, её взгляд стал острым, как лезвие кинжала. Она медленно наклонилась вперёд, опираясь локтями о стол.
— Клаус, значит… — протянула она, и в её голосе проскользнула едва заметная усмешка. — Что ж, это объясняет масштаб катастрофы. И что же ты хочешь от меня? Чтобы я помогла уладить семейный конфликт?
Ребекка сжала пальцы в кулаки, её безупречное самообладание дало трещину.
— Мне нужна твоя помощь, Оливия. Ты единственная, кто может повлиять на эту ситуацию. Ведьмы уже готовят ритуал, а вампиры собирают армию. Если не остановить это сейчас, последствия будут катастрофическими.
— И почему же ты решила, что я стану помогать? — её голос оставался спокойным, но в нём появилась сталь. — Последний раз, когда мы виделись, ты оставила не самое приятное впечатление.
— Потому что это не только проблема моей семьи, — Ребекка подалась вперёд, её глаза сверкнули решимостью. — Это угроза всему сверхъестественному миру. И ты знаешь это не хуже меня.
Оливия несколько секунд молча смотрела на собеседницу, словно взвешивая все «за» и «против». Затем медленно кивнула.
— Хорошо, — произнесла она наконец. — Но у меня будут свои условия. И ты их примешь, Ребекка.
На лице блондинки промелькнуло облегчение, но она лишь кивнула, готовая к любым требованиям.
— Я согласна.
(глава маленькая, ознакомительная, сразу после выложу вторую)
Ребекка вошла в просторный зал особняка, где её братья и сестра уже собрались за обеденным столом. Её шаги были уверенными, а на лице играла лёгкая улыбка.
— Дорогие мои, — начала она, привлекая внимание семьи, — у меня для вас сюрприз.
Вслед за ней в комнату вошла Оливия — девушка с копной тёмных волос и яркими, проницательными глазами. Она выглядела немного взволнованной, но старалась держаться уверенно. Её осанка и манера держаться выдавали в ней сильную личность.
— Позвольте представить вам Оливию, — Ребекка жестом указала на гостью. — Она одна из самых могущественных ведьм, которых я когда-либо встречала.
Элайджа первым поднялся со своего места, чтобы поприветствовать гостью.
— Добро пожаловать в наш дом, Оливия, — его голос звучал учтиво и уважительно. — Ребекка много рассказывала о вас.
Фрея внимательно осмотрела ведьму, её глаза блеснули интересом.
— Рада знакомству, — произнесла она, слегка наклонив голову.
Клаус, до этого момента сохранявший молчание, наконец подал голос:
— И чем же заслужила столь высокую оценку от моей сестры?
Оливия спокойно встретила его взгляд.
— Я не ищу похвалы, Клаус, не от тебя точно — ответила она с достоинством. — Но готова быть полезной вашей семье, в обмен на помощь, когда она понадобится мне.
Ребекка подошла ближе к столу.
— Оливия обладает знаниями древних ритуалов и редкой силой. Она может стать ценным союзником, особенно в нынешнее неспокойное время.
Фрея, всегда интересовавшаяся магией, не могла сдержать любопытства:
— Какие именно области магии вы изучаете, Оливия?
Ведьма улыбнулась, впервые проявляя эмоции.
— Всё, что связано с защитой, контролем и равновесием сил. А также древние заклинания, которые могут оказаться полезными для вашей семьи.
Элайджа кивнул, явно впечатлённый.
— Мы будем рады вашему обществу и знаниям, Оливия. Добро пожаловать в семью.
В гостиную неторопливым шагом вошла Хейли. Её округлившийся живот свидетельствовал о скором прибавлении в семействе. Движения волчицы были плавными, но в них чувствовалась настороженность. Она остановилась в дверях, внимательно разглядывая незнакомку.
Её золотистые глаза, характерные для оборотней, внимательно изучали девушку, словно пытаясь прочесть её мысли. Хейли инстинктивно прижала руку к животу, будто защищая своего будущего ребёнка от возможной угрозы.
Несколько мгновений царило напряжённое молчание, пока волчица пыталась понять, кто эта девушка и что она делает в их доме. Её ноздри слегка дрогнули — она принюхивалась, пытаясь определить сущность незнакомки.
— Оливия, — наконец нарушила тишину Ребекка, — это Хейли. Она… особенная гостья в нашем доме.
Хейли медленно кивнула, но её взгляд оставался настороженным. Она всё ещё не доверяла незнакомке, особенно после всего, что ей пришлось пережить в последнее время.
— Привет, — тихо произнесла она, не отводя взгляда от Оливии. — Кто ты и что тебя привело в наш дом?
Оливия встретила взгляд Хейли спокойно, не отступая под напором её пристального внимания. Она понимала настороженность волчицы — в её положении осторожность была оправдана.
— Привет, Хейли, — ответила Оливия ровным голосом, стараясь излучать максимум доброжелательности. — Меня зовут Оливия, и я здесь… по приглашению Ребекки.
Ребекка шагнула вперёд, словно желая разрядить напряжение:
— Хейли, Оливия — очень сильная ведьма. Она может быть полезна нашей семье, особенно сейчас.
Волчица слегка расслабила плечи, но её глаза по-прежнему оставались настороженными.
Ребекка вмешалась снова:
— Хейли, ты же знаешь, как важно сейчас иметь союзников. Оливия может научить нас многим вещам, которые помогут защитить ребенка и всех нас.
Хейли перевела взгляд с Ребекки на Оливию и обратно. В её глазах читалась внутренняя борьба между инстинктивным недоверием и необходимостью принять помощь.
— Хорошо, — наконец произнесла она. — Но я буду наблюдать за тобой.
Оливия кивнула, принимая условия:
— Понимаю. Я готова к этому. Главное, чтобы наши цели совпадали.
В комнате повисла тяжёлая тишина, но первый шаг к взаимопониманию был сделан.
После трапезы Ребекка грациозно поднялась из-за стола, жестом приглашая Оливию следовать за собой.
— Пойдём, — произнесла она с лёгкой улыбкой. — Твоя комната готова.
Оливия последовала за блондинкой, стараясь не выдать своего волнения. Они прошли через просторный холл, украшенный старинными картинами, поднялись по величественной лестнице с резными балясинами.
— Здесь у нас обычно останавливаются гости, — поясняла Ребекка, открывая дверь в просторную комнату. — Надеюсь, тебе понравится.
Комната оказалась светлой и уютной. Высокие окна были задрапированы тяжёлыми шторами, массивная кровать с балдахином располагалась у стены, рядом стоял старинный туалетный столик с зеркалом.
— Ванная комната там, — Ребекка указала на дверь в углу. — Всё, что тебе может понадобиться, найдёшь там.
Оливия осмотрелась, отмечая детали интерьера. Комната действительно была обставлена со вкусом, в ней чувствовалась особая атмосфера уюта и защищённости.
— Не дурно, — Оливия прошлась по комнате — Сразу видно, дом древних.
— Рада, что тебе понравилось, — Ребекка стервозно улыбнулась. — Если что-то понадобится — обращайся.
Когда Ребекка вышла, Оливия осталась наедине со своими мыслями. Она подошла к окну, рассматривая открывающийся вид. Впереди её ждали непростые времена, но она была готова к испытаниям. Ведь теперь она часть этого необычного семейства, и её помощь может оказаться решающей в грядущих событиях.
Оливия вышла на залитые солнцем улицы Нового Орлеана, вдыхая пряный воздух города, который хранил в себе столько тайн и историй. Она медленно шла по Французской улице, где музыка джаза лилась из каждого второго окна, а яркие фасады домов словно приглашали заглянуть внутрь.
Её взгляд привлекла Ройал-стрит с её старинными особняками XVIII века. Здесь, среди антикварных лавок и художественных галерей, время, казалось, текло по-другому. Оливия остановилась у одной из витрин, разглядывая старинные предметы искусства.
Пройдя дальше, она оказалась в тени Городского парка — огромного зелёного пространства, раскинувшегося на 1300 акров. Здесь, среди вековых деревьев и цветущих садов, было удивительно тихо и спокойно. Она присела на скамейку, наблюдая за парой, устроившей небольшую фотосессию среди цветущих растений.
В жилах Оливии текла кровь древнего рода ведьм-долгожителей, чей род существовал с незапамятных времён. Её предки веками хранили тайные знания, передавая их из поколения в поколение через особые ритуалы и заклинания.
Дар долголетия был не просто благословением, но и тяжёлым бременем. Каждая ведьма этого рода несла ответственность за сохранение древних традиций и защиту магических секретов от непосвящённых.
В отличие от обычных ведьм, представители этого рода обладали особой силой — их магия была более концентрированной и могущественной. Они могли использовать древние заклинания, недоступные другим, и владели знаниями о ритуалах, способных изменить ход событий.
Семейное древо Оливии уходило корнями глубоко в прошлое, где каждая ветвь хранила свои тайны. Её прабабушка была известна как целительница, прадед — как могущественный боевой маг, а мать славилась искусством создания защитных заклинаний.
С самого детства Оливию обучали искусству магии, готовя к её предназначению. Она знала, что её жизнь будет долгой, но наполненной ответственностью перед родом. Каждое решение, каждый поступок могли повлиять не только на её судьбу, но и на судьбу всего рода.
Эта связь с древним родом давала ей не только силу, но и мудрость, накопленную веками. Она понимала, что её роль в мире сверхъестественного гораздо значительнее, чем могло показаться на первый взгляд, и была готова использовать свой дар во благо.
В её венах текла не просто кровь — в ней была заключена сила тысячелетий, мудрость предков и ответственность за сохранение баланса между миром людей и миром магии.
POV Оливия
С наступлением темноты я вернулась в особняк Майклсонов. Городские улицы постепенно погружались во тьму, и лишь редкие фонари освещали мой путь. Воздух был прохладным и влажным, пропитанным ароматами цветущих садов и далёким запахом моря.
Особняк встретил меня непривычной тишиной и величественностью. Высокие кованые ворота бесшумно открылись перед моим приходом, словно приветствуя старую знакомую. Я прошла по выложенной камнем дорожке, ведущей к парадному входу, и на мгновение остановилась, любуясь архитектурным совершенством здания.
Пройдя через просторный холл, я услышала голоса из гостиной. Ребекка, Элайджа и Фрея о чём-то беседовали, и их разговор затих, когда я вошла.
— Оливия! — Ребекка первой поднялась с дивана, её лицо озарилось искренней радостью. — Мы уже начали беспокоиться. Как прошла твоя прогулка?
— Ты беспокоилась обо мне как за подругу? Или как за ценного союзника, Бекс? — спросила я с лёгкой улыбкой, входя в гостиную.
Ребекка на мгновение замерла, а затем рассмеялась.
— Почему не может быть и того, и другого? — ответила она, подходя ближе.
— Ты Майклсон, Бекс, у вас в порядке вещей говорить про семью, а потом полежать пару столетий в гробу, — усмехнулась я, вспоминая Клауса. — Ты же сама говорила, что доверие для вас — роскошь.
Ребекка закатила глаза, но в её взгляде промелькнула тень серьёзности.
— Да, у нас сложная история с доверием, — признала она.
Элайджа, сохраняя невозмутимость, добавил:
— Наша природа может быть жестокой, но это не значит, что мы не способны на искренние чувства. Просто… мы учимся этому заново.
Фрея, как всегда проницательная, заметила:
— Иногда именно те, кто пережил боль, способны на самую глубокую привязанность.
Я усмехнулась:
— Звучит как цитата из романтического романа.
Ребекка рассмеялась:
— Ну что, хватит философствовать? Расскажи лучше, что ты видела в городе?
Я рассказала о своих наблюдениях, о местах с сильной магической энергией, о странных совпадениях, которые заметила во время прогулки.
— Мда, не густо, — Бэкс встала с дивана и прошла к бару. — Бурбон?
Я задумалась на мгновение, оглядывая элегантную обстановку гостиной.
— Не откажусь, — ответила я, наблюдая, как Ребекка ловко управляется с бутылками.
Она налила две порции, добавив немного льда.
— Знаешь, — произнесла она, протягивая мне бокал, — иногда молчание говорит больше, чем слова.
Я приняла напиток и сделала небольшой глоток. Бурбон обжёг горло, но приятное тепло быстро разлилось по телу.
Элайджа и Фрея переглянулись, словно понимая что-то, известное только им двоим.
— Может, стоит обсудить наши дальнейшие планы? — предложила Фрея, нарушая возникшую паузу.
Ребекка вернулась к дивану, присаживаясь рядом.
— Да, ты права. У нас есть несколько важных дел, требующих внимания. Особенно сейчас, когда… — она замолчала, словно подбирая слова.
Я почувствовала, как напряжение в комнате немного возросло.
— Особенно сейчас, когда? — подтолкнула я её к продолжению.
Ребекка вздохнула:
— Когда ситуация становится всё более нестабильной. Нам нужно быть готовыми ко всему.
В этот момент дверь гостиной распахнулась, и на пороге появился Клаус. Его появление было подобно грому среди ясного неба — властное, подавляющее, заставляющее всех присутствующих невольно напрячься.
— Что здесь происходит? — его голос звучал низко и угрожающе, словно раскат грома.
Ребекка мгновенно выпрямилась, её поза стала более настороженной.
— Клаус, мы просто обсуждали дела, — ответила она, стараясь сохранить спокойствие.
Его взгляд скользнул по комнате, остановившись на мне.
— А, наша новая гостья, — протянул он с фальшивой любезностью. — И как же поживает наша дорогая ведьма?
Я встретила его взгляд прямо, не отступая под тяжестью его ауры.
— Вполне неплохо, спасибо, — ответила я, стараясь не выдать своего напряжения.
Элайджа поднялся с дивана, его присутствие неожиданно стало более заметным.
— Брат, мы как раз говорили о текущих делах. Возможно, ты присоединишься к нашему обсуждению?
Клаус медленно прошёл вглубь комнаты, его движения были плавными и расчётливыми, как у хищника.
— О, я обязательно присоединюсь, — произнёс он, останавливаясь у камина. — Особенно если речь идёт о делах, касающихся нашей семьи.
Напряжение в комнате возросло, и я почувствовала, как атмосфера стала более тяжёлой. Появление Клауса внесло новый элемент в нашу беседу, и я понимала, что теперь разговор примет совсем другой оборот.
— Кол пропал, — повторил Клаус, наливая себе бурбон. Его голос звучал непривычно серьёзно, почти мрачно.
Ребекка резко повернулась к нему:
— Что ты знаешь об этом?
Клаус сделал глоток, не сводя с нас взгляда:
— Только то, что его след оборвался. Кто-то очень постарался, чтобы скрыть его местонахождение.
— Ты сможешь узнать, где они прячут Кола? — голос Ребекки прозвучал напряжённо, в нём прорезались стальные нотки.
Я замерла, обдумывая вопрос. Найти Кола было непростой задачей, особенно учитывая, что его могли спрятать те, кто знал о его значимости для семьи Майклсон.
— Это будет непросто, — призналась я, отставляя бокал с бурбоном. — Но я попробую. У меня есть несколько способов отследить местоположение…
Клаус шагнул вперёд, его глаза опасно сверкнули.
— И как же ты собираешься это сделать? — спросил он с явным скептицизмом.
— У ведьм есть свои методы, — ответила я, стараясь не показывать неуверенности. — Ритуалы, заклинания, связь с природой…
Элайджа вмешался прежде, чем ситуация накалилась:
— Позвольте Оливии сделать то, в чём она специалист. Мы все заинтересованы в возвращении Кола.
Фрея кивнула в знак согласия:
— Нам нужно действовать сообща. Время не ждёт.
Ребекка сжала кулаки, но кивнула:
— Хорошо. Оливия, тебе понадобится что-то конкретное для ритуала?
Я задумалась:
— Мне понадобятся личные вещи Кола, если они у вас есть, и тихое место для проведения ритуала. Это не займёт много времени, но требует концентрации.
Ребекка кивнула:
— У меня есть его медальон. Он никогда с ним не расставался.
— Этого должно хватить, — кивнула я. — Пойдёмте в ту комнату, которую вы мне показали. Там достаточно тихо для ритуала.
Клаус отставил свой бокал:
— Я пойду с вами. Никто не останется без присмотра.
Ребекка бросила на него предостерегающий взгляд, но промолчала. Ситуация становилась всё более напряжённой, и каждый понимал: на кону стоит гораздо больше, чем просто поиски пропавшего члена семьи.
В комнате я достала свою пентаграмму. Фрея с интересом смотрела за моим приготовлением, разлаживая все в определенном порядке я пояснила:
— Я воспользуюсь древним заклинанием поиска, — ответила я, раскладывая на столе необходимые компоненты. — Оно позволяет отследить энергетическую подпись человека через его личные вещи.
Фрея внимательно наблюдала за моими действиями, её глаза светились интересом.
— Это тёмная магия? — спросила она, наклоняясь ближе к столу.
— Не совсем, — я аккуратно разместила медальон Кола в центре пентаграммы. — Это древнее поисковое заклинание, требующее большой концентрации. Оно использует связь между человеком и его вещью.
Клаус, стоящий в тени, сделал шаг вперёд:
— И насколько это надёжно?
— Если всё пройдёт правильно, мы получим точное местоположение, — ответила я, не отрывая взгляда от подготовки. — Но нужно учитывать, что сильные маги могут скрыть след.
Элайджа подошёл ближе:
— Что нам нужно сделать?
— Просто не мешайте, — попросила я. — Любое вмешательство может нарушить концентрацию.
Я начала произносить заклинание на древнем языке, чувствуя, как энергия наполняет комнату. Медальон начал слегка светиться, реагируя на мои слова. Фрея затаила дыхание, наблюдая за процессом, а Ребекка сжала кулаки, ожидая результата.
Мои слова эхом отражались от стен комнаты, пока я продолжала произносить древнее заклинание. Воздух вокруг начал густеть, наполняясь магической энергией. Свечи, расставленные по периметру пентаграммы, затрепетали, словно от невидимого ветра.
Медальон Кола пульсировал мягким голубым светом, его сияние становилось всё ярче с каждым произнесённым словом. Магические символы, выведенные кровью на полу, начали светиться в ответ, создавая причудливую вязь древнего языка.
Фрея стояла неподвижно, её глаза не отрывались от происходящего. Ребекка, несмотря на все попытки сохранять спокойствие, нервно переступала с ноги на ногу. Даже Клаус, обычно такой невозмутимый, казался напряжённым.
Элайджа, единственный, кто сохранял абсолютное спокойствие, стоял в стороне, готовый вмешаться, если что-то пойдёт не так.
По мере того как заклинание набирало силу, в центре пентаграммы начал формироваться светящийся шар. Он медленно вращался, показывая размытые образы местности. Постепенно картинка становилась чётче, открывая нам место, где удерживали Кола.
Внезапно шар замерцал ярче, и я почувствовала, как чья-то мощная сила пытается помешать ритуалу. Концентрация потребовала всех моих сил, чтобы не дать чужому вмешательству разрушить заклинание.
— Держитесь, — прошептала я, усиливая поток энергии. — Кто-то пытается помешать нам.
Магический шар дрогнул, но не исчез. Вместо этого он показал более чёткую картину — старинный особняк на окраине города. Именно там находился Кол.
— У нас получилось, — выдохнула я, завершая заклинание. — Я знаю, где его держат.
Клаус уже сделал шаг к двери, готовый ринуться на спасение брата, но я резко вскинула руку, и мощная волна магии пригвоздила его к полу.
— Стоять! — мой голос прозвучал твёрже, чем я ожидала. — Ты не пойдёшь туда один.
Вампир попытался подняться, но магические оковы держали его крепко.
— Отпусти меня! — прорычал он, сверкая глазами.
Ребекка бросилась ко мне:
— Оливия, что ты делаешь?
— Я делаю то, что необходимо, — ответила я, не отводя взгляда от Клауса. — Этот план требует тщательной подготовки. Простая сила здесь не поможет — они ждут именно такой реакции.
Элайджа подошёл ближе:
— Она права, брат. Нам нужен продуманный план.
Фрея кивнула:
— Мы должны действовать сообща. Их попытка помешать ритуалу показала, что они готовы к нападению.
Я медленно опустила руку, ослабляя хватку:
— Освобождаю тебя, но только при условии, что ты выслушаешь наш план.
Клаус поднялся, его глаза всё ещё пылали от гнева:
— У тебя лучше бы был чертовски хороший план.
— Он есть, — ответила я, доставая карту города. — И он потребует от нас всех максимальной концентрации и слаженности.
Ребекка первой подошла к карте:
— Рассказывай. Мы слушаем.
Я начала объяснять свой план, чувствуя, как напряжение в комнате постепенно сменяется решимостью. Теперь всё зависело от того, насколько хорошо мы сможем сработаться.
Мы стояли у заброшенного особняка — мрачного здания с заколоченными окнами и облупившейся краской. Время не пощадило это место: местами обвалилась штукатурка, а в некоторых местах виднелись следы пожара.
Ребекка первой нарушила молчание:
— Выглядит не очень приветливо.
Клаус, стоявший рядом со мной, напряжённо вглядывался в окна:
— Здесь определённо есть магическая защита. Чувствуете?
Я кивнула, ощущая едва уловимые вибрации силы вокруг здания:
— Да, но она не настолько мощная, чтобы мы не смогли её преодолеть.
Фрея, сканирующая территорию своим ведьмовским чутьём, добавила:
— Внутри есть несколько источников энергии. Похоже, они подготовились к нашему приходу.
Элайджа, как всегда спокойный и собранный, произнёс:
— Нам нужно действовать слаженно. Оливия, ты будешь поддерживать защитный барьер?
— Да, — подтвердила я. — Но мне нужно будет время, чтобы установить его правильно.
Клаус, не теряя времени, начал раздавать указания:
— Ребекка и Элайджа заходят с левого фланга. Фрея, ты с правой стороны. Оливия, держи центр под защитой. Я пойду первым.
Пока мы готовились к атаке, я чувствовала, как адреналин разгоняется по венам. Это было не просто спасение члена семьи — это была проверка на прочность моих новых союзов и доверия друг к другу.
Я начала подготавливать защитный круг, шепча заклинания и чертя символы в воздухе. Магия окутывала нас невидимым щитом, готовясь к предстоящему столкновению.
— Готовы? — спросил Клаус, и в его голосе прозвучала сталь.
Мы кивнули, и операция по спасению Кола началась.
Ребекка и Элайджа растворились в тени слева от особняка. Фрея бесшумно скользнула вправо. Я сосредоточилась на поддержании защитного барьера, чувствуя, как магия пульсирует вокруг меня.
Клаус первым ринулся к входу, его движения были точными и расчётливыми. Он взмахнул рукой, и дверь с треском распахнулась. В этот момент я почувствовала, как защита особняка дрогнула под натиском нашей объединённой силы.
Внутри здания раздались крики и звуки борьбы. Я усилила барьер, готовясь к любому развитию событий. Время словно замедлилось, каждая секунда казалась вечностью, пока мы ждали новостей от наших товарищей.
Внезапно защита особняка вспыхнула ярким светом, и я почувствовала, как чья-то мощная сила пытается прорваться сквозь мой барьер. Концентрация потребовала всех моих сил, чтобы удержать магический щит.
Внезапно защита особняка вспыхнула ярким светом, и я почувствовала, как чья-то мощная сила пытается прорваться сквозь мой барьер. Концентрация потребовала всех моих сил, чтобы удержать магический щит. Магия потрескивала вокруг меня, словно тысячи электрических разрядов.
Из носа потекла тёплая струйка крови, но я не могла остановиться. Каждая клеточка моего тела кричала от напряжения, но я продолжала поддерживать барьер. Символы, которые я начертила в воздухе, начали мерцать всё ярче, реагируя на противоборствующую силу.
— Держись, Оливия! — крикнула Фрея, пытаясь поддержать меня своей энергией.
Ребекка, сражающаяся где-то внутри здания, на мгновение показалась в окне:
— Не сдавайся! Мы почти справились!
Клаус, ведущий бой в главном зале, почувствовал ослабление моего барьера. Он на мгновение отвлекся от противника, чтобы послать мне импульс силы, помогая удержать защиту.
Я сжала зубы, чувствуя, как кровь стекает по губам. Магический щит дрожал под натиском вражеской силы, но я не могла позволить ему рухнуть. Каждая потерянная секунда могла стоить жизни кому-то из моих друзей.
Внезапно сопротивление внутри особняка ослабло. Я почувствовала, как вражеская магия отступает, и в этот момент Элайджа прорвался через последнюю линию обороны.
— Мы сделали это! — крикнул он, появляясь рядом со мной.
Я медленно опустила руки, чувствуя, как последние остатки барьера растворяются в воздухе. Силы покидали меня, но я знала, что всё было не зря. Кол был спасён, а наши узы стали только крепче.
Майклсоны осторожно уложили Кола на диван в гостиной. Его бледное лицо постепенно возвращало краски, а дыхание становилось ровнее. Ребекка, не скрывая слёз облегчения, склонилась над братом, проверяя его состояние.
— С ним всё будет в порядке, — заверил Элайджа, наблюдая за тем, как Фрея проводит над Колом простые исцеляющие заклинания.
Я же чувствовала, как силы покидают меня. Голова кружилась, а в глазах периодически темнело. Магия, потраченная на поддержание барьера, оставила во мне ощутимую пустоту.
Клаус, заметив моё состояние, кивнул в сторону кухни:
— Тебе нужно восстановиться. Там есть всё необходимое.
Я благодарно кивнула и направилась к выходу из комнаты. На кухне я заварила крепкий травяной чай, добавив в него специальные сборы, помогающие восстановить магическую энергию. Затем достала из сумки несколько кристаллов, способных аккумулировать энергию, и расположилась в удобном кресле.
Закрыв глаза, я начала медитировать, направляя потоки энергии через кристаллы в своё тело. Процесс восстановления требовал времени и концентрации, но я знала, что это необходимо.
Через некоторое время я почувствовала, как силы постепенно возвращаются. Магия, словно ручейки, начала заполнять образовавшиеся пустоты внутри меня, возвращая ясность мысли и бодрость.
Когда я снова вошла в гостиную, Майклсоны всё ещё были заняты восстановлением Кола, но теперь в комнате царила атмосфера облегчения и победы.
— Спасибо, Оливия, — тихо произнесла Ребекка, заметив моё появление.
Ночь выдалась беспокойной. Я то и дело просыпалась от ощущения чьего-то пристального взгляда. Казалось, что кто-то невидимый наблюдает за мной из тёмного угла комнаты.
Каждый раз, открывая глаза, я напряжённо вглядывалась в темноту, но ничего не могла разглядеть. Только тени, пляшущие от лунного света, проникающего сквозь занавески, и тихий шорох листвы за окном.
Сердце колотилось как сумасшедшее. Я пыталась убедить себя, что это просто последствия напряжённого дня, что моё воображение играет со мной злые шутки после всех сегодняшних событий. Но ощущение чужого присутствия не исчезало.
Несколько раз я садилась на кровати, прислушиваясь к ночным звукам дома. Тишина казалась почти осязаемой, но в ней было что-то тревожное, неестественное.
Незаметно для себя я начала шептать защитные заклинания, чертить в воздухе защитные символы. Магия успокаивала, давала ощущение безопасности. Но даже она не могла полностью развеять чувство, что за мной кто-то следит.
К рассвету я всё-таки задремала, но сон был поверхностным, тревожным. Когда первые лучи солнца проникли в комнату, я с облегчением поняла, что кошмарная ночь позади.
Спускаясь по лестнице, я едва сдерживала раздражение. Плохой сон и тревожное предчувствие сделали своё дело — настроение было хуже некуда. Каждый шаг давался с трудом, словно невидимая тяжесть давила на плечи.
В гостиной было тихо. Только слабый свет раннего утра проникал через окна, создавая причудливые узоры на полу. Я заметила, как Ребекка, сидевшая в кресле с чашкой кофе, бросила на меня настороженный взгляд.
— Плохо спала? — её голос звучал участливо, но я лишь раздражённо махнула рукой.
— Не твоё дело, — буркнула я, направляясь к кофейному столику.
Взяла чашку и налила себе кофе, стараясь не расплескать от дрожи в руках. Нервы были на пределе после этой тревожной ночи.
Фрея, вошедшая в комнату, замерла, заметив моё состояние:
— Что-то случилось?
— Ничего, кроме того, что я не выспалась и чувствую себя отвратительно, — огрызнулась я, сама удивляясь своей резкости.
Ребекка поднялась с кресла:
— Может, тебе стоит отдохнуть?
— Нет, — отрезала я. — У нас слишком много дел, чтобы я могла позволить себе отдых.
В этот момент в гостиную вошёл Элайджа. Его спокойный взгляд заставил меня немного успокоиться.
— Оливия, ты выглядишь уставшей, — мягко заметил он. — Может быть, стоит дать себе время на восстановление?
Я вздохнула, осознавая, что веду себя неразумно:
— Простите. Просто эта ночь… она была тяжёлой.
Ребекка подошла ближе:
— Мы все переживаем. Может, расскажешь, что тебя тревожит?
Я колебалась, не зная, стоит ли делиться своими ночными страхами. Но, в конце концов, кивнула:
— Мне казалось, что за мной кто-то наблюдает. Всю ночь.
Фрея нахмурилась:
— Это может быть важно. Нам нужно проверить дом.
Я кивнула, чувствуя, как раздражение постепенно сменяется осознанием серьёзности ситуации. Возможно, мои ночные страхи были не просто следствием усталости
— А где Волчица? — спросила я, стараясь перевести разговор на другую тему и скрыть свои истинные чувства.
Ребекка удивлённо подняла брови:
— Ты про Хейли? Она ушла рано утром, сказала, что нужно проверить кое-что в городе.
Фрея, нахмурившись, добавила:
— Может, стоит её предупредить о том, что происходит?
Я покачала головой:
— Сначала нужно разобраться с нашими проблемами. Если за мной действительно кто-то наблюдал, это может быть связано с недавними событиями.
Элайджа, который всё это время внимательно следил за нашим разговором, произнёс:
— Я проверю дом. Никто не должен был проникать сюда без нашего ведома.
Ребекка кивнула:
— Я помогу. А вы с Фреей пока отдохните. Вид у тебя действительно нездоровый.
Я хотела возразить, но усталость взяла своё.
— Хорошо, но только ненадолго. У нас ещё много дел.
Пока братья и сёстры Майклсон проверяли дом, я села в кресло, пытаясь собраться с мыслями. Тревожное чувство не покидало меня, но теперь я была не одна. И это давало определённое спокойствие.
Через некоторое время Элайджа вернулся:
— В доме всё чисто. Никаких следов постороннего присутствия. Но это не значит, что твои ощущения были ложными.
Я вздохнула с облегчением, но всё равно не могла полностью расслабиться. Что-то определённо было не так, и я была намерена выяснить, что именно.
В этот момент входная дверь распахнулась, и в гостиную вошёл Клаус. Рядом с ним была блондинка — высокая, стройная, с идеально уложенными волосами и надменным выражением лица. Её взгляд скользнул по нам с явным превосходством.
— Клаус, кто это? — не смогла сдержать вопроса Ребекка, её брови удивлённо взлетели вверх.
Клаус улыбнулся своей фирменной ухмылкой:
— Позвольте представить — Камилла. Она может быть полезной в наших делах.
Блондинка одарила нас ледяным взглядом:
— Рада знакомству. Хотя, признаться, не ожидала увидеть здесь столько… гостей.
Фрея напряглась, её глаза опасно сверкнули:
— Мы здесь по важному делу. И не потерпим неуважения.
Я почувствовала, как внутри поднимается волна раздражения. Появление этой женщины явно не сулило ничего хорошего.
— Камилла присоединится к нам, — отрезал Клаус, игнорируя напряжение в комнате. — У неё есть информация, которая может пригодиться.
Ребекка скрестила руки на груди:
— С каких пор ты доверяешь посторонним?
— С тех пор, как понял, что иногда нужно использовать все доступные ресурсы, — ответил Клаус, его тон стал жёстче.
Элайджа, сохраняя спокойствие, вмешался:
— Давайте не будем ссориться. Сейчас важнее разобраться с текущими проблемами.
Камилла, словно наслаждаясь создавшейся напряжённой атмосферой, медленно прошла вглубь комнаты, её каблуки отчётливо стучали по полу.
— Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, — произнесла она с притворной любезностью. — Но и не позволю относиться к себе без должного уважения.
Я понимала, что появление этой женщины может всё усложнить. Особенно после той тревожной ночи. Оставалось только надеяться, что её присутствие действительно оправдает себя.
— Знаешь, — лениво начала я, не скрывая сарказма в голосе, — ты всего лишь человек в доме вампиров, ведьм и оборотней. Твоё высокомерие здесь неуместно.
Камилла напряглась, её надменное выражение лица на мгновение дрогнуло.
— Я не боюсь никого из вас, — процедила она, пытаясь сохранить самообладание.
Клаус поднял руку, останавливая назревающий конфликт:
— Довольно. Мы здесь не для того, чтобы выяснять, кто кого боится. Камилла пришла с важной информацией.
Ребекка фыркнула:
— Информация, которая, видимо, не настолько важна, чтобы обойтись без этого спектакля.
Элайджа вмешался прежде, чем ситуация накалилась ещё больше:
— Давайте вернёмся к делу. Оливия, как ты себя чувствуешь?
Я проигнорировала его вопрос, продолжая сверлить взглядом Камиллу:
— Если ты действительно хочешь помочь, докажи это делом, а не словами. Иначе твоё присутствие здесь — пустая трата времени.
Камилла открыла рот, явно собираясь ответить колкостью, но Клаус опередил её:
— Достаточно. Камилла, выкладывай, что у тебя есть. А ты, Оливия, постарайся держать свой острый язычок за зубами.
Я лишь усмехнулась, но промолчала. В конце концов, он был прав — сейчас не время для личных разборок. Но эта Камилла определённо не внушала доверия, и я была намерена держать её под пристальным наблюдением
— Я знаю, какое мощное оружие держит Марсель у себя, — произнесла Камилла, наконец-то переходя к делу. Её голос звучал увереннее, чем раньше.
Все в комнате мгновенно напряглись. Даже я, несмотря на своё недоверие к этой женщине, почувствовала, как интерес берёт верх над предубеждением.
— И что же это за оружие? — спросил Элайджа, подавшись вперёд.
Камилла обвела нас торжествующим взглядом:
— Амулет. Древний артефакт, способный контролировать силу вампиров. Марсель использует его, чтобы держать своих подданных в узде.
Ребекка резко выдохнула:
— Это объясняет многое. Но откуда у тебя такая информация?
— У меня свои источники, — уклончиво ответила Камилла. — Важно не то, откуда я знаю, а то, что эта информация может помочь вам в борьбе с Марселем.
Клаус задумчиво потёр подбородок:
— Если это правда, то мы можем использовать эту информацию в наших целях. Но как нам добраться до этого амулета?
Фрея нахмурилась:
— Нам нужно быть осторожными. Если Марсель узнает, что мы знаем об амулете, он станет ещё осторожнее.
Я всё ещё не доверяла Камилле, но её информация могла оказаться полезной:
— Допустим, это правда. Как мы можем быть уверены, что ты не ведёшь двойную игру?
Камилла усмехнулась:
— У меня свои счёты с Марселем. Поверьте, мои интересы совпадают с вашими.
Клаус кивнул:
— Хорошо. Мы примем твою информацию к сведению. Но помни — одно неверное движение, и ты пожалеешь.
— Мда, у нас подобралась чертовски хорошая команда, — произнесла я с сарказмом. — Вампиры-убийцы, ведьмы, беременный оборотень и подозрительная блондинка, которой хочется свернуть шею. Я пойду в бар.
Встав с дивана, я направилась к выходу, чувствуя, как закипает раздражение. Каждый шаг отдавался в голове пульсирующей болью — последствия бессонной ночи давали о себе знать.
— Оливия, подожди, — окликнул меня Элайджа, но я лишь отмахнулась.
— Мне нужно проветриться. И, возможно, найти ответы там, где они обычно прячутся — за барной стойкой.
Направляясь к лестнице, я слышала, как за спиной началась приглушённая беседа. Наверняка обсуждали моё поведение, но мне было всё равно. Сейчас я нуждалась в одиночестве и тишине.
В своей комнате я быстро переоделась, накинула куртку и схватила ключи. Выходя из дома, я чувствовала на себе взгляды Майклсонов, но не обернулась. Сейчас мне нужно было побыть одной и разобраться в своих мыслях.
Бар встретил меня привычной суетой и гулом голосов. Здесь, среди незнакомцев, я могла ненадолго забыть о тревогах и напряжении последних дней. Но я знала — отдых будет недолгим. Слишком многое стояло на кону, чтобы позволить себе расслабиться.
— Не видел тебя здесь раньше, — ко мне подошёл темнокожий мужчина средних лет с проницательным взглядом. Его голос был низким и бархатистым.
Я обернулась, оценивая незнакомца. Он был высок, хорошо сложен, одет в дорогую рубашку, которая подчёркивала его смуглую кожу.
— Впервые здесь, — ответила я, стараясь не показывать своего раздражения. Меньше всего мне хотелось заводить новые знакомства, особенно сейчас.
Бармен поставил передо мной заказанный напиток, и я сделала глоток, надеясь, что это отпугнёт настойчивого собеседника. Но он, похоже, не собирался уходить.
— Меня зовут Маркус, — представился он, присаживаясь рядом. — Ты здесь одна?
Я окинула его холодным взглядом:
— Предпочитаю одиночество шумным компаниям.
Он улыбнулся, явно не собираясь отступать:
— Понимаю. Иногда нужно побыть наедине с собой. Но в таком месте это может быть опасно.
Его слова заставили меня насторожиться. Кто он такой и что ему нужно? Интуиция подсказывала, что этот человек не так прост, как кажется.
— Спасибо за заботу, но я способна позаботиться о себе сама, — ответила я, стараясь говорить спокойно.
Маркус поднял руки в примирительном жесте:
— Не хотел тебя напугать. Просто заметил, что ты чем-то обеспокоена. Иногда разговор с незнакомцем помогает разобраться в мыслях.
Я колебалась. Часть меня хотела послать его подальше, но другая часть понимала, что иногда действительно полезно выговориться. Хотя делиться своими проблемами с первым встречным — не лучшая идея.
— Я не ищу компанию, — повторила я, поднимаясь с барного стула. — Спасибо за беспокойство, но мне нужно идти.
Маркус тоже встал:
— Не так быстро, дорогуша.
В его голосе появились угрожающие нотки, а в глазах мелькнул холодный блеск. Я мгновенно напряглась, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
Бармен, заметив напряжение между нами, сделал шаг назад, явно не желая вмешиваться. Остальные посетители продолжали свои разговоры, не обращая внимания на происходящее.
— У тебя есть то, что мне нужно, — продолжил Маркус, делая шаг ко мне. — И ты расскажешь мне всё, что знаешь.
Я отступила на шаг, оценивая свои возможности. Магия всё ещё была ослаблена после вчерашнего противостояния, но я могла дать отпор.
— Ты ошибаешься, — спокойно ответила я, хотя внутри всё кипело от напряжения. — У меня нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать.
Маркус усмехнулся, обнажая острые клыки:
— О, поверь мне, есть. И ты расскажешь мне всё.
В этот момент я поняла, что он не человек. Его истинная природа была раскрыта, и это только усилило моё беспокойство.
— Может, тебе стоит отпустить эту девушку? — раздался знакомый голос позади нас.
Я обернулась и увидела Клауса, который стоял в дверях бара, его глаза горели холодным огнём. Ситуация становилась всё более опасной, и я понимала, что сейчас произойдёт что-то серьёзное.
Маркус медленно повернулся к Клаусу, его губы искривились в ухмылке:
— А ты кто такой?
Клаус сделал шаг вперёд, его голос звучал угрожающе спокойно:
— Я тот, кто не любит, когда трогают моих людей.
В баре повисла тяжёлая тишина. Бармен незаметно исчез за дверью подсобки, а посетители старались не привлекать к себе внимания, делая вид, что ничего не происходит.
— Твоих людей? — переспросил Маркус, явно не собираясь отступать. — Она пришла сюда сама.
Я почувствовала, как адреналин разливается по венам. Ситуация накалялась, и я понимала, что любое неверное движение может привести к катастрофе.
— Отойди от неё, — голос Клауса стал ещё холоднее. — Сейчас же.
Маркус рассмеялся, но в его смехе не было веселья:
— Или что?
В следующий момент всё произошло молниеносно. Клаус оказался рядом с Маркусом, его кулак мелькнул в воздухе. Вампир отлетел к стене, пробив её своим телом.
— Оливия, ты в порядке? — спросил Клаус, оборачиваясь ко мне.
Я кивнула, всё ещё находясь под впечатлением от стремительности происходящего:
— Да, но кто это был?
Клаус поморщился:
— Позже объясню. Сейчас нам нужно уходить.
Он протянул мне руку, и я, не раздумывая, приняла её. Мы вышли из бара, оставив позади бессознательное тело Маркуса и шокированных посетителей.
— Что теперь? — спросила я, когда мы оказались на улице.
Клаус посмотрел на меня с непривычной серьёзностью:
— Теперь нам нужно быть осторожнее. Кто-то явно интересуется нашими делами больше, чем следовало бы.
-А ведь я просто хотела выпить.
Мы с Хейли сидели в гостиной, обсуждая последние события. Оборотень выглядела уставшей, но старалась держаться бодро.
— Не нравится мне всё это, — пробормотала Хейли, поправляя волосы. — Слишком много подозрительных совпадений.
Я кивнула, соглашаясь с её словами. Тревожное чувство не покидало меня с момента инцидента в баре.
В этот момент входная дверь открылась, и в дом вошла Камилла. Её появление заставило нас обеих напрячься.
— Что тебе нужно? — не скрывая враждебности, спросила я.
Камилла окинула нас холодным взглядом:
— Я пришла с информацией. Думаю, она вас заинтересует.
Хейли поднялась с дивана:
— С какой стати мы должны тебе верить? После всего, что произошло…
Блондинка подняла руки в примирительном жесте:
— У меня есть доказательства. Марсель готовит что-то серьёзное. И это касается не только его вампиров, но и всех сверхъестественных существ в городе.
Я настороженно посмотрела на неё:
— И почему ты решила поделиться этой информацией именно сейчас?
Камилла вздохнула:
— Потому что поняла — мы можем быть полезны друг другу. У меня свои счёты с Марселем, и я не хочу, чтобы он захватил власть.
В этот момент в гостиную вошёл Клаус. Его появление заставило Камиллу напрячься.
— Говори, — коротко бросил он. — И без своих игр.
Блондинка кивнула, понимая, что сейчас не время для манипуляций:
— У Марселя есть союзник. Кто-то, кто помогает ему собирать древний артефакт. И этот артефакт намного опаснее того амулета, о котором я рассказывала.
Хейли переглянулась со мной:
— Что за артефакт?
Камилла колебалась, но затем всё же произнесла:
— Книга крови. Древний гримуар, способный контролировать не только вампиров, но и всех сверхъестественных существ в радиусе действия.
В комнате повисла тяжёлая тишина. Все понимали, насколько серьёзной может быть угроза.
— Откуда у тебя эта информация? — спросил Клаус, прищурившись.
Камилла не ответила. Вместо этого она протянула ему небольшой свёрток:
— Здесь доказательства. Но помните — время работает против нас. Марсель уже близок к завершению своей миссии.
Прежде чем уйти, Камилла, словно что-то вспомнив, посмотрела на меня. Её губы изогнулись в лёгкой улыбке.
— Марсель устраивает бал в стиле Гэтсби, — произнесла она, доставая из сумочки небольшую карточку. — Я внесла тебя в список приглашённых.
Она протянула мне приглашение, и я машинально взяла его. Карточка была украшена золотым тиснением и выглядела дорого.
— Зачем? — спросила я, не скрывая своего недоверия.
Камилла пожала плечами:
— Может, это твой шанс узнать больше. Или просто возможность развеяться. В любом случае, отказываться не советую — Марсель не любит, когда игнорируют его приглашения.
Хейли нахмурилась:
— Думаешь, это ловушка?
— Возможно, — призналась Камилла. — Но также это может быть вашим шансом. Помните мои слова о книге крови? Бал — отличное место для сбора информации.
Клаус шагнул вперёд:
— Что ты предлагаешь?
Камилла улыбнулась, но в её улыбке не было тепла:
— Только то, что вы сами должны решить, как использовать эту информацию. А теперь, если позволите, у меня есть дела.
С этими словами она развернулась и вышла из комнаты, оставив нас с непростым выбором. Приглашение жгло мне руки, и я знала, что это событие может стать поворотным моментом в нашей борьбе против Марселя.
— Что думаешь? — тихо спросила Хейли, глядя на карточку в моей руке.
Я подняла глаза на Клауса, ища поддержки. В его взгляде читалось то же напряжение, что и у меня.
— Нам нужно всё обдумать, — наконец произнёс он. — Это может быть как ловушка, так и возможность. Но одно ясно — игнорировать это приглашение нельзя.
— Что тут думать? — я резко встала перед Клаусом, чувствуя, как внутри закипает гнев. — Она явно ведёт двойную игру, Клаус! Эта Камилла — змея, которая только и ждёт момента, чтобы ужалить!
Мой голос эхом отразился от стен гостиной, привлекая внимание всех присутствующих. Хейли напряглась, а Клаус приподнял бровь, явно ожидая продолжения.
— Ты сам видел её поведение! — продолжала я, жестикулируя. — Эти загадочные предупреждения, туманные намёки… Она знает больше, чем говорит!
Клаус медленно поднялся с дивана, его взгляд стал пронзительным:
— Успокойся, Оливия. Эмоции редко помогают принимать верные решения.
— Эмоции здесь ни при чём! — возразила я. — Здравый смысл подсказывает, что мы не можем доверять человеку, который появляется и исчезает, когда ему вздумается, и при этом обладает информацией о наших врагах.
Хейли осторожно вставила:
— Может, стоит рассмотреть возможность использовать это приглашение? Но с осторожностью.
Я повернулась к ней:
— И попасть прямо в ловушку Марселя? Нет, спасибо. Я уже однажды доверились не тому человеку, и это закончилось катастрофой.
Клаус задумчиво потёр подбородок:
— В твоих словах есть логика, но мы не можем отвергать потенциальные источники информации. Особенно сейчас, когда на кону стоит нечто большее, чем просто власть.
— Тогда пусть Камилла идёт на этот бал одна! — воскликнула я. — А мы будем наблюдать издалека.
Клаус усмехнулся:
— Боюсь, это не сработает. Марсель знает о нашем присутствии в городе. И если мы проигнорируем приглашение, это может вызвать подозрения.
Я сжала приглашение в руке:
— Тогда нам нужно быть предельно осторожными. И держать Камиллу под пристальным наблюдением.
Клаус кивнул:
— Согласен. Но решение о том, идти или нет, мы примем позже. Сейчас нам нужно собрать больше информации.
Я неохотно кивнула, делая вид, что принимаю его позицию и что он прав. Но моё недоверие к Камилле только усилилось, и я твёрдо решила не спускать с неё глаз. Хейли устало поднялась с дивана, потягиваясь и зевая:
— Господи, как же я хочу спать. Этот день был бесконечным.
Она направилась к выходу из гостиной, бросив через плечо:
— Если что-то понадобится — зовите.
Как только шаги Хейли стихли в коридоре, я повернулась к Клаусу, скрестив руки на груди:
— Тебе нравится эта… дорогуша Камилла, а?
В моём голосе прозвучала явная насмешка, смешанная с раздражением. Я пристально смотрела на него, пытаясь уловить малейшую реакцию.
Клаус приподнял бровь, явно удивлённый моим вопросом:
— С чего такие выводы?
— Да брось, — фыркнула я. — Слишком уж ты защищаешь её. Даже когда все остальные видят, что она играет в свои игры.
Он усмехнулся, но в его глазах промелькнуло что-то, чего я не смогла разгадать:
— Просто стараюсь видеть больше, чем очевидное.
— Очевидное в данном случае — то, что она опасна, — настаивала я. — И я не доверяю ей ни на йоту.
Клаус медленно подошёл ближе, его голос стал тише:
— А ты ревнуешь, Оливия?
Его слова застали меня врасплох. На мгновение я растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Господи, Клаус, — рассмеялась я, стараясь, чтобы мой смех звучал непринуждённо. — Ты серьёзно? Ревновать к Камилле? Ты, должно быть, шутишь.
Я отвернулась от него, делая вид, что изучаю узоры на обивке дивана, но на самом деле пытаясь скрыть своё смущение.
— Ты же знаешь, что это не так, — продолжала я, всё ещё улыбаясь. — Просто мне не нравится, когда кто-то пытается манипулировать нами. Особенно когда этот кто-то — человек, который появляется из ниоткуда с важной информацией.
Клаус стоял слишком близко, и я чувствовала тепло его тела. Это отвлекало.
— Я не слепая, — добавила я, наконец повернувшись к нему лицом. — И прекрасно вижу, когда кто-то ведёт двойную игру. А Камилла делает это мастерски.
Он молчал, продолжая изучать моё лицо, и это нервировало.
— Может, ты и прав в том, что нужно быть более осторожными в суждениях, — признала я. — Но моё чутье редко подводит. А оно кричит, что Камилла — проблема.
Клаус кивнул, будто принимая мои слова, но я знала, что он всё ещё не согласен.
— Поговорим об этом позже, — наконец произнёс он, отступая на шаг. — Сейчас нам нужно сосредоточиться на более важных вещах.
Я кивнула, чувствуя облегчение от того, что этот разговор закончился. Но его вопрос всё ещё эхом отдавался в моей голове, заставляя задуматься о том, что я действительно чувствую.
Ходить с Ребеккой по магазинам — это настоящее испытание. Гораздо проще провести десяток сложных ритуалов, чем выдержать её бесконечные примерочные и споры о том, какой оттенок розового больше подходит к форме моего лица.
А этот чёртов бал в стиле Великого Гэтсби… Кто вообще придумал эту пытку? Теперь мне предстоит найти идеальное платье с заниженной талией, украшенное бахромой или пайетками, которое будет мерцать при каждом движении. И это при том, что в магазинах вряд ли найдёшь что-то подходящее — придётся либо шить на заказ, либо искать винтаж.
Ребекка, как всегда, в своём репертуаре — она уже присмотрела себе несколько вариантов, но каждый из них «недостаточно хорош». А я тем временем представляю, как буду метаться между примерочными, примеряя бесконечные наряды, пока не найду тот самый — идеальный.
Ещё нужно подобрать аксессуары: длинные жемчужные нити, массивные браслеты, диадему или ободок с перьями. И не забыть про макияж в стиле 20-х: тёмные стрелки, губы-бантики, румяна… Кажется, этот бал станет настоящим кошмаром для моей нервной системы.
Но что поделать — придётся смириться и найти то самое платье, которое не только будет соответствовать дресс-коду, но и позволит мне чувствовать себя уверенно. Хотя иногда мне кажется, что проще было бы вызвать армию мертвецов, чем найти подходящий наряд для этого мероприятия.
Я осторожно вышла из примерочной, чувствуя себя немного неуверенно. Ребекка, как всегда, сидела на диванчике и оценивающе осматривала меня с головы до ног.
— Это то, что нужно! — воскликнула она, вскакивая на ноги. — Оливия, ты выглядишь потрясающе!
Я покрутилась перед зеркалом, рассматривая своё отражение. Платье действительно было особенным — атласное, цвета слоновой кости, с заниженной талией и изящной бахромой на юбке. Декольте было украшено мелкими пайетками, которые мерцали при каждом движении.
— Ты уверена? — спросила я, сомневаясь. — Оно кажется немного… открытым.
— Открытым? — фыркнула Ребекка. — Это классика стиля Гэтсби! К тому же, оно подчёркивает все твои достоинства.
Я всё ещё колебалась, но в глубине души понимала, что она права. Платье действительно сидело идеально, словно было создано специально для меня.
— А как насчёт аксессуаров? — спросила я, поворачиваясь к ней.
Ребекка уже копалась в коробке с украшениями:
— Вот, возьми эти жемчужные нити. И диадему с перьями — она идеально дополнит образ.
Пока я примеряла украшения, в примерочную заглянула продавщица:
— Вам помочь с выбором?
— Нет, спасибо, — улыбнулась Ребекка. — Мы уже всё решили. Упакуйте, пожалуйста.
Когда я снова посмотрела в зеркало, то едва узнала себя. Образ получился именно таким, каким и должен быть для бала в стиле Гэтсби — элегантным, загадочным и немного опасным.
— Ты права, — наконец признала я. — Это действительно то, что нужно.
Ребекка довольно улыбнулась:
— Я же говорила. Теперь осталось только дождаться самого бала и произвести фурор.
Старый особняк Майклсонов встретил нас своей величественной архитектурой и приглушённым светом. Марсель явно постарался на славу, превратив заброванный дом в место проведения самого ожидаемого события сезона.
Высокие потолки были украшены мерцающими гирляндами, а стены затянуты бархатными тканями. В бальном зале играла джазовая музыка, создавая атмосферу роскоши и тайны. Слуги в ливреях бесшумно скользили между гостями, разнося коктейли и закуски.
Я огляделась по сторонам. Многие из присутствующих были одеты в стиле эпохи Гэтсби — мужчины в элегантных костюмах, женщины в сверкающих платьях с заниженной талией. Но за внешним лоском и весельем чувствовалось напряжение.
Где-то там, среди танцующих пар, мог находиться тот, кто искал книгу крови. И где-то там же скрывался сам Марсель, наблюдающий за каждым нашим движением.
Ребекка, заметив моё беспокойство, слегка сжала мою руку:
— Не нервничай так. Мы здесь не одни. Клаус и остальные следят за ситуацией.
Я кивнула, пытаясь взять себя в руки. Действительно, сейчас не время для паники. Нужно оставаться настороже и быть готовой ко всему. Ведь этот бал мог стать как нашим шансом на победу, так и ловушкой, из которой будет сложно выбраться.
— Дамы и господа! — голос Марселя эхом разнёсся по залу, когда он появился на верхней площадке лестницы.
Все гости невольно повернули головы в его сторону. Марсель выглядел безупречно в своём костюме-тройке с атласными лацканами. Его улыбка была такой ослепительной, но в глазах читалась холодная расчётливость.
Он медленно спустился по лестнице, наслаждаясь всеобщим вниманием. Слуги в ливреях замерли в почтительном ожидании, оркестр сделал паузу, оставив лишь тихий рокот джазовой музыки в качестве фона.
— Я рад приветствовать вас в моём скромном жилище! — произнёс Марсель с лёгким поклоном. — Сегодня мы собрались здесь не просто ради веселья. Сегодня мы чествуем дух эпохи, когда роскошь и изысканность были не просто словами, а образом жизни.
Его взгляд скользнул по собравшимся, задержавшись на мне всего на мгновение. Я почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Пусть этот вечер станет незабываемым! — провозгласил он, поднимая бокал. — За нас! За наше время! За наше будущее!
Гости оживились, зазвенели бокалы, зазвучала музыка. Но я знала, что за этой показной роскошью и весельем скрывается нечто большее. Что-то, что может изменить всё.
Марсель отошёл в сторону, наблюдая за танцующими парами. Его улыбка стала ещё более загадочной, а в глазах промелькнуло что-то хищное. Я поняла, что этот бал — не просто развлечение.
В другом конце зала, у окна, залитого мягким светом свечей, я заметила Клауса. Он стоял в непринуждённой позе, облокотившись о стену, и разговаривал с Камиллой. Их близость друг к другу казалась почти интимной, и это вызвало у меня неприятное чувство.
Камилла что-то говорила, наклонив голову и улыбаясь. Её платье переливалось в свете огней, а волосы были уложены в элегантную причёску. Клаус слушал её, слегка наклонив голову, и в его глазах мелькнуло что-то, чего я не могла разгадать.
Я почувствовала, как внутри поднимается волна раздражения. Почему он так внимателен к ней? Почему не замечает, как она играет с ним, как пытается манипулировать?
Ребекка, заметив направление моего взгляда, тихо спросила:
— Что-то не так?
— Всё в порядке, — ответила я, стараясь скрыть свои эмоции. — Просто наблюдаю за нашими «друзьями».
Ребекка проследила за моим взглядом и понимающе кивнула:
— Да, Камилла всегда была той ещё штучкой. Но Клаус знает, что делает.
Я не была в этом так уверена. Наблюдая за тем, как Камилла положила руку на предплечье Клауса, я почувствовала, как внутри закипает ревность. Это было глупо и иррационально, но я ничего не могла с собой поделать.
Внезапно наши глаза встретились. Клаус посмотрел на меня, и в его взгляде промелькнуло что-то, похожее на понимание. Он слегка приподнял бровь, словно спрашивая: «Что теперь?»
Я отвернулась первой, чувствуя, как горят щёки. Нужно было взять себя в руки. Сейчас не время для эмоций. Особенно когда на кону стоит нечто большее, чем личные чувства.
— Потанцуем? — голос Марселя прозвучал неожиданно близко. Я обернулась и увидела, как он протягивает мне руку, его взгляд был настойчивым и уверенным.
Музыка в зале сменилась на медленный джаз, создавая идеальную атмосферу для танца. Но я колебалась. Танцевать с ним означало оказаться слишком близко, позволить ему узнать больше, чем следовало.
Ребекка незаметно подтолкнула меня локтем, словно подбадривая. Но я всё ещё медлила, глядя на его протянутую руку.
— Я… не уверена, — начала я, но Марсель лишь улыбнулся, его глаза сверкнули.
— Позвольте мне, — он сделал шаг ближе, его голос стал тише. — Это всего лишь танец.
Я колебалась ещё мгновение, а затем, словно против воли, вложила свою руку в его. Его ладонь была тёплой и сильной, и когда он притянул меня ближе, я почувствовала, как учащённо забилось сердце.
Мы начали двигаться в такт музыке, и я поймала себя на мысли, что он прекрасный танцор. Его движения были точными, уверенными, и в то же время в них чувствовалась какая-то хищная грация.
— Вы прекрасно выглядите сегодня, Оливия, — прошептал он мне на ухо, его дыхание коснулось моей шеи.
— Спасибо, — ответила я, стараясь сохранять дистанцию. — Ваш бал действительно впечатляет.
— Я рад, что вам нравится, — его голос звучал почти интимно. — И знаете, я был бы не прочь продолжить наше знакомство после бала.
Я напряглась, но постаралась не показать этого.
— Боюсь, у меня уже есть планы, — ответила я, стараясь говорить как можно более нейтрально.
Марсель лишь улыбнулся, но в его глазах промелькнуло что-то, что заставило меня насторожиться. Этот танец был не просто танцем — это была игра, и я не была уверена, что знаю все её правила.
Как только музыка стихла, я поспешно огляделась по сторонам в поисках Ребекки, но вместо неё наткнулась на пристальный, полный недовольства взгляд Клауса. Его глаза сверкали в полумраке зала, а губы были плотно сжаты.
Он стоял в тени колонны, скрестив руки на груди, и наблюдал за мной. В его позе читалась напряжённость, а в выражении лица — явное неодобрение. Казалось, он был готов испепелить меня взглядом.
— Что? — невольно вырвалось у меня, когда наши глаза встретились.
Клаус не ответил. Он лишь слегка приподнял бровь, словно спрашивая без слов: «И как это называется?»
Я почувствовала, как краска приливает к щекам. Осознала, что сейчас не время для объяснений, но его реакция не давала мне покоя. Почему он так реагирует? Неужели ревнует?
В этот момент к нам приближалась Ребекка, и я поспешила к ней, стараясь не встречаться взглядом с Клаусом. Но его тяжёлый взгляд всё ещё жёг мне спину, напоминая о том, что этот вечер принёс не только внешние, но и внутренние конфликты.
— Оливия, — Ребекка наклонилась ко мне ближе, её голос звучал заговорщически и напряжённо, — я видела, как Камилла вышла на улицу и обогнула дом.
Она сделала паузу, внимательно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает.
— Я отвлеку Клауса, а ты проследи за ней. Нужно выяснить, что она там делает.
В её глазах читалась решительность, смешанная с тревогой. Я колебалась всего мгновение — ситуация требовала действий, и медлить было нельзя.
— Хорошо, — прошептала я в ответ, незаметно кивнув. — Но будь осторожна.
Ребекка быстро отошла в сторону, делая вид, что поправляет украшения на стене. Я же, воспользовавшись моментом, направилась к выходу из зала, стараясь не привлекать лишнего внимания.
Сердце билось чаще обычного — предчувствие опасности нарастало с каждой секундой. Что же задумала Камилла? И почему она решила действовать именно сейчас, когда все наши силы должны быть сосредоточены на поиске книги крови?
Выскользнув через боковую дверь, я осторожно обогнула дом, стараясь держаться в тени. Впереди маячила фигура Камиллы, и я затаила дыхание, готовясь к тому, что могла увидеть.
Выскользнув через боковую дверь, я осторожно обогнула дом, стараясь держаться в тени. Влажный ночной воздух обволакивал меня, а луна, спрятавшаяся за облаками, не давала достаточно света. Впереди маячила фигура Камиллы, и я затаила дыхание, готовясь к тому, что могла увидеть.
Камилла остановилась у старого дуба, её силуэт казался почти призрачным в полумраке. Она что-то держала в руках — небольшой свёрток, который быстро спрятала за пояс, когда заметила движение сбоку.
Я замерла, прижавшись к стене. Сердце колотилось так громко, что, казалось, его стук мог выдать моё присутствие. Но Камилла, похоже, не заметила меня. Она огляделась по сторонам, словно ожидая кого-то.
Через несколько мгновений из-за угла дома вышел Марсель. Его появление не удивило меня — слишком уж очевидным был их союз. Они обменялись короткими фразами, и я напряглась, пытаясь уловить хоть слово.
Марсель протянул Камилле что-то блестящее — возможно, украшение или ключ. Она взяла это с благодарной улыбкой, и их разговор продолжился. Я не могла разобрать слов, но язык тела говорил сам за себя: между ними существовала связь, о которой мы даже не подозревали.
Внезапно Камилла подняла голову, будто почувствовав мой взгляд. Я отпрянула, растворяясь в тени. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Что же они замышляли? И какую роль в этом играла книга крови?
Нужно было срочно предупредить остальных. Но сначала — убедиться, что Камилла и Марсель ушли достаточно далеко. Я осторожно выглянула из своего укрытия, но их уже и след простыл. Только лёгкий ветерок шелестел листвой, словно насмехаясь над моей неудачей.
Когда я вернулась в дом, Камилла уже снова была рядом с Клаусом, словно ничего не произошло. Она смеялась над какой-то его шуткой, её голос звучал слишком сладко, слишком наигранно.
Клаус, заметив меня, на мгновение замер, но тут же вернул своё внимание к собеседнице. Его лицо оставалось непроницаемым, но я видела, как напряглись его плечи.
— А вот и наша пропажа, — пропела Камилла, одарив меня приторной улыбкой. — Где вы были, Оливия? Мы уже начали беспокоиться.
Я выдержала её взгляд, стараясь не выдать своих мыслей.
— Прогуливалась по саду, — ответила я спокойно. — Свежий воздух помогает собраться с мыслями.
Клаус шагнул ко мне, его голос звучал нарочито небрежно:
— Всё в порядке? Выглядишь немного… взволнованной.
— Просто устала от шума, — ответила я, не отводя взгляда. — Думаю, пора прощаться с хозяевами.
Камилла переменилась в лице, её улыбка стала натянутой:
— Уже уходите? Но бал только начался!
— Именно поэтому, — отрезала я. — Слишком много людей, слишком шумно.
Клаус кивнул, словно принимая моё решение:
— Я провожу.
Камилла попыталась что-то сказать, но он уже взял меня под локоть и повёл к выходу. Я чувствовала её взгляд между лопаток, знала, что она следит за нами.
Когда мы оказались на улице, Клаус наконец заговорил:
— Что ты видела? Расскажи мне всё.
Я глубоко вздохнула, понимая, что теперь нельзя молчать:
— Камилла встречалась с Марселем. Они что-то замышляют. И это связано с книгой крови.
Его глаза потемнели от гнева:
— Я разберусь с этим. А сейчас — уходи.
Он отпустил мою руку, и я пошла прочь от дома, чувствуя, как внутри всё дрожит от напряжения. Теперь я знала одно — доверять нельзя никому. Даже тем, кому хочется верить больше всего.
Ночь опять выдалась тяжёлой. Мне снилась книга крови — древняя, потрёпанная, словно пропитанная магией веков. Она парила в воздухе, страницы её переливались в темноте, будто освещённые внутренним светом.
Во сне я пыталась схватить её, но книга ускользала сквозь пальцы, дразня своей недоступностью. Она кружилась в воздухе, словно живая, а её страницы шелестели таинственными заклинаниями.
Проснулась я в холодном поту, чувствуя, как колотится сердце. Книга крови не давала мне покоя — она преследовала меня не только наяву, но и во сне. Казалось, она знала, что я ищу её, и играла со мной, дразнила своей недосягаемостью.
В полумраке комнаты я пыталась успокоить дыхание, но образ парящей книги всё ещё стоял перед глазами. Она словно предупреждала меня о чём-то, намекала на тайны, которые хранила веками.
Медленно поднявшись с постели, я подошла к окну. Рассвет только занимался, окрашивая небо в нежные розовые тона. Книга крови не оставит меня в покое, пока я не найду её. И я должна быть готова к тому, что ждёт меня впереди.
Решив, что уснуть снова не получится, я накинула халат и тихо спустилась на кухню. Полумрак помещения освещался лишь тусклым светом из окна, где уже начинали проявляться первые признаки рассвета.
Кухня встретила меня привычной тишиной и спокойствием. Я подошла к кофемашине, машинально проверив настройки. Пальцы дрожали немного, но я старалась не показывать своего волнения.
Пока машина готовилась к работе, я налила воды в чашку и поставила её греться. Мысли всё ещё были заняты ночным кошмаром — книга крови никак не выходила из головы. Она словно преследовала меня, не давая покоя ни днём, ни ночью.
Машина тихо зажужжала, начиная процесс приготовления. Я наблюдала за тем, как тёмная жидкость наполняет чашку, как образуется плотная пенка на поверхности. Этот ритуал всегда помогал мне собраться с мыслями, привести чувства в порядок.
Сделав первый глоток, я почувствовала, как тепло разливается по телу, а аромат свежего кофе наполняет комнату. Может быть, этот напиток поможет мне избавиться от навязчивых мыслей и подготовиться к новому дню, который, я была уверена, принесёт новые испытания.
Вскоре на кухню спустилась Хейли. Её появление не осталось незамеченным — она выглядела бледной, почти прозрачной, словно ночь выдалась для неё особенно тяжёлой. Тёмные круги под глазами выдавали её усталость, а движения были какими-то заторможенными, словно она до сих пор не проснулась полностью.
Она медленно подошла к кофемашине, её пальцы слегка дрожали, когда она нажимала кнопки. Казалось, она даже не заметила моего присутствия, полностью погружённая в свои мысли.
— Хейли? — тихо окликнула я, стараясь не напугать её.
Она вздрогнула и обернулась, словно только сейчас осознав, что в кухне кто-то есть.
— О, привет, — её голос звучал хрипло, словно она долго молчала. — Не ожидала увидеть кого-то здесь в такое время.
Я подошла ближе, внимательно разглядывая её:
— Ты в порядке? Выглядишь уставшей.
Она слабо улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз:
— Просто не спалось. Мысли не дают покоя.
Пока кофе готовился, я заметила, как её руки всё ещё подрагивают. Что-то явно тревожило её, что-то, о чём она не хотела говорить. Но я чувствовала — это было связано не просто с бессонницей.
— Может, присядешь? — предложила я, указывая на стул. — Горячий кофе поможет.
Хейли кивнула, но её взгляд оставался отстранённым, словно она была где-то далеко отсюда. В этой бледности и усталости читалась история, которую она пока не готова была рассказать.
— Ты знаешь… кого ждёшь? — осторожно спросила я, мягко указывая на её округлившийся живот. Вопрос прозвучал деликатно, но в нём чувствовалась искренняя забота.
Хейли медленно покачала головой, её взгляд стал ещё более задумчивым.
— Нет, — тихо ответила она, обхватив живот руками. — Ни оборотень, ни вампир. Никто не может сказать наверняка.
В её голосе прозвучала нотка тревоги, смешанная с надеждой. Я заметила, как напряглись её плечи, как она старается скрыть свои истинные чувства за маской спокойствия.
— Это, наверное, нелегко — не знать, — произнесла я, стараясь подобрать правильные слова. — Но ведь главное — что ребёнок здоров?
Хейли кивнула, но в её глазах промелькнула тень беспокойства.
— Да, — ответила она, но в её голосе слышалась неуверенность. — Просто… иногда я боюсь. Боюсь того, что может произойти. Боюсь за него.
Она замолчала, словно решая, стоит ли продолжать. Я молча налила ей кофе, давая время собраться с мыслями.
— Знаешь, — наконец продолжила она, — иногда мне кажется, что он чувствует моё беспокойство. Как будто мы связаны не только физически, но и эмоционально.
Я присела рядом, понимая, что сейчас не время для пустых утешений. Хейли нуждалась в искреннем участии и поддержке.
— Ты не одна, — тихо произнесла я, накрывая её руку своей. — Мы все рядом. И что бы ни случилось, мы справимся вместе.
Хейли слабо улыбнулась, впервые за всё время их разговора её глаза засветились теплом.
— Спасибо, — прошептала она. — Просто иногда так тяжело нести это бремя в одиночку.
Я кивнула, понимая, что сейчас ей нужно просто выговориться, поделиться своими страхами и сомнениями с тем, кто готов её услышать.
— Оливия, а сколько тебе лет? — неожиданно спросила Хейли, отставляя чашку с кофе в сторону.
Я на мгновение замерла, не ожидая такого вопроса. Потом, немного помедлив, ответила:
— Мне 282 года.
Хейли округлила глаза, но быстро взяла себя в руки:
— Ничего себе! А выглядишь максимум на двадцать пять.
Я усмехнулась, проведя рукой по волосам:
— Да, возраст не всегда отражается на внешности, особенно когда ты… не совсем человек.
Она кивнула, словно понимая больше, чем показывала:
— А ведьмы вашего рода могут иметь детей? — Хейли вновь задала вопрос, внимательно наблюдая за моей реакцией.
Я вздохнула, понимая, что эта тема для неё действительно важна.
— Да, но там всё очень сложно, — ответила я, отводя взгляд. — У ведьм нашего рода есть особое условие — мы можем иметь детей только от представителей своего рода. Это древнее правило, которое передаётся из поколения в поколение.
Хейли нахмурилась, пытаясь осмыслить информацию:
— То есть, если ведьма влюбляется в обычного человека или даже в вампира…
— Она не сможет иметь от него детей, — закончила я за неё. — Это одна из причин, почему наши семьи так тщательно следят за браками и союзами.
Волчица помолчала, обдумывая услышанное:
— А как же ты? Ты когда-нибудь…
— Нет, — резко оборвала я, чувствуя, как внутри поднимается волна старых воспоминаний. — Я никогда не была в такой ситуации. И надеюсь, что этого никогда не произойдёт.
Хейли поняла, что затронула болезненную тему, и поспешила сменить тему:
— Прости, я не хотела…
— Ничего, — я заставила себя улыбнуться. — Просто это… сложная тема для меня.
Мы помолчали, каждая погруженная в свои мысли. Но я знала, что этот разговор не закончен — слишком много вопросов оставалось между нами, слишком много тайн, которые нужно было раскрыть.
— — Привет, красотки! — раздался весёлый голос, и в гостиную вошёл Кол. Его появление было таким же неожиданным, как и всегда. Он выглядел бодрым и энергичным, словно и не было этой долгой ночи.
Хейли слегка вздрогнула от неожиданности, а я лишь приподняла бровь, наблюдая за его приближением. Кол, как всегда, излучал самоуверенность и харизму.
— Что, не спится? — спросил он с ухмылкой, оглядывая нас обеих.
— Как видишь, — ответила я, стараясь скрыть раздражение. — У нас тут серьёзный разговор.
Кол прислонился к дверному проёму, скрестиing руки на груди:
— О, простите-простите. Не хотел мешать вашим девичьим секретам.
Хейли слегка покраснела, но быстро взяла себя в руки:
— Ничего страшного. Мы просто разговаривали о… разных вещах.
Кол прищурился, явно пытаясь понять, о чём именно мы говорили. Но я лишь покачала головой, давая понять, что эта тема не для его ушей.
— Ну что ж, — протянул он, — раз уж я здесь, может, составите мне компанию за завтраком?
Я посмотрела на Хейли, которая неуверенно кивнула. Похоже, ей не помешало бы немного отвлечься от тяжёлых мыслей.
— Хорошо, — согласилась я. — Но только если ты обещаешь не подслушивать наши разговоры.
Кол рассмеялся:
— Обещаю. Хотя, признаюсь, любопытство иногда берёт верх.
Мы направились к выходу из комнаты, и я почувствовала, как напряжение немного спадает. Возможно, присутствие Кола действительно поможет Хейли отвлечься от тревожных мыслей
За завтраком к нам присоединился Клаус. Он вошёл в комнату как раз в тот момент, когда Кол, проявив неожиданное рыцарство, поднял меня на руках, чтобы достать старинную бутылку вина, припрятанную на самой верхней полке буфета.
Картина, должно быть, выглядела довольно комично: я, балансирующая в воздухе, и Кол, напряжённо вытянувшийся, чтобы дотянуться до цели. Но при появлении Клауса вся сцена застыла, словно кадр из фильма.
Его взгляд мгновенно метнулся от Кола ко мне и обратно. В его глазах промелькнуло что-то похожее на раздражение, смешанное с чем-то, что я не смогла точно определить.
— Кажется, я помешал? — его голос прозвучал холоднее обычного.
Кол, не теряя самообладания, осторожно поставил меня на пол:
— Всего лишь помогали друг другу, брат. Ничего больше.
Я быстро отошла в сторону, чувствуя, как ситуация начинает накаляться:
— Вино было почти вне досягаемости. Спасибо, Кол.
Клаус шагнул ближе, его взгляд всё ещё был прикован к нам:
— Видимо, некоторые вещи никогда не меняются. Особенно когда дело касается… помощи.
Кол лишь пожал плечами, но я заметила, как напряглись его мышцы. Напряжение в комнате стало почти осязаемым.
— Давайте не будем драматизировать, — произнесла я, беря инициативу в свои руки. — Вино найдено, завтрак продолжается.
— А ты, Оливия, видимо, ведьма-алкоголичка, да? — Кол посмотрел на меня с явным вызовом, приподняв бровь.
Я лишь усмехнулась, не поддаваясь на его провокацию:
— Если под «алкоголичкой» ты подразумеваешь умение выбирать хорошее вино, то да, в этом я действительно эксперт.
Клаус, наблюдавший за нами, тихо рассмеялся:
— Кажется, кто-то ревнует старинное вино к нашей гостье.
Кол мгновенно переключился на брата:
— Ревную? С чего бы? Просто интересуюсь её… увлечениями.
Хейли, до этого молча наблюдавшая за нашей перепалкой, решила разрядить обстановку:
— Может, лучше обсудим, какое блюдо лучше подойдёт к этому вину?
Я благодарно кивнула ей:
— Отличная идея. У меня есть пара предложений…
Напряжение постепенно спало, и завтрак продолжился в более непринуждённой атмосфере, хотя я всё ещё чувствовала на себе изучающий взгляд Кола. Его вопрос явно был не просто шуткой, а попыткой прощупать мои границы и узнать меня получше.
— Какие планы на сегодня? — спросил Клаус, внимательно глядя на меня поверх своей чашки.
Я помедлила с ответом, тщательно подбирая слова. Его вопрос казался невинным, но я знала, что за ним может скрываться нечто большее.
После небольшой паузы я ответила:
— Личные.
В комнате повисла короткая пауза. Кол приподнял бровь, явно ожидая более подробного ответа, но я сохраняла невозмутимое выражение лица.
Клаус слегка улыбнулся, но в его глазах промелькнуло что-то похожее на понимание:
— Личные, значит. Хорошо, я уважаю право на приватность.
Хейли, чувствуя напряжение, решила вмешаться:
— Может, тогда обсудим планы на вечер? У нас ведь ещё много дел…
Кол, не сводя с меня взгляда, произнёс:
— Да, личные планы — это святое. Но помни, Оливия, в этом доме не так много места для секретов.
Я лишь слегка наклонила голову в знак согласия, но ничего не ответила. Мои личные дела действительно были только моими, и я не собиралась делиться ими ни с кем, даже если это вызывало любопытство у древних вампиров
После завтрака я направилась к кладбищу. Осенний ветер трепал мои волосы, а листья шуршали под ногами, словно шепча древние тайны. Это место всегда наполняло меня особой силой — здесь покоились те, кто мог помочь в моём поиске.
Кладбище встретило меня тишиной и покоем. Я шла между надгробий, чувствуя, как с каждым шагом связь с предками становится всё сильнее. Остановившись у древнего дуба, под которым, как говорили легенды, был похоронен основатель нашего рода, я закрыла глаза.
— Я пришла с просьбой, — прошептала я, обращаясь к тем, кто слышал меня сквозь века. — Мне нужна ваша помощь. Книга, что хранит наши тайны, должна быть найдена. Прошу вас, направьте меня верным путём.
Я положила на землю несколько монет — древний символ уважения к предкам — и застыла в ожидании. Воздух вокруг словно сгустился, наполняясь магией прошлого.
Внезапно я почувствовала лёгкое дуновение ветра, и в этом порыве мне почудился шёпот. Он направлял, указывал путь. Я открыла глаза и увидела, как между деревьями мелькнула тень. Это был знак.
Следуя за этим знаком, я углубилась в самую старую часть кладбища, туда, где земля хранила самые древние тайны нашего рода. Здесь, среди забытых могил и поросших мхом надгробий, я надеялась найти то, что так долго искала.
Тени становились всё гуще, а воздух — тяжелее. Каждый шаг отдавался в ушах глухим эхом, словно само кладбище следило за моим продвижением. Старые надгробия, покрытые вековым мхом, казались стражами, охраняющими древние тайны.
Внезапно я остановилась. Что-то в этом месте было иным, особенным. Земля под ногами словно пульсировала от скрытой силы. Я протянула руку и коснулась холодного камня одной из могил.
«Здесь», — прошелестело в моём сознании.
Опустившись на колени, я начала разгребать землю. Мои пальцы дрожали от напряжения и предвкушения. С каждым движением земля становилась всё мягче, податливее, словно сама природа помогала мне в поисках.
И вот они — очертания чего-то прямоугольного, обёрнутого в истлевшую ткань. Книга. Та самая книга, которую я искала.
Осторожно, словно боясь повредить древний артефакт, я извлекла её из земли. Обложка была покрыта патиной времени, но сама книга сохранилась удивительно хорошо.
«Наконец-то», — прошептала я, открывая первую страницу.
Буквы, выведенные древним почерком, засветились мягким голубоватым светом. Магия, заключённая в этих строках, пробуждалась после долгого сна.
Но что-то было не так. Я почувствовала чьё-то присутствие за спиной. Медленно обернувшись, я увидела…
Ничего. Только тени, играющие в прятки между надгробиями. Но я знала — я здесь не одна. Кто-то наблюдал за мной, и этот кто-то не был другом.
Я вернулась домой поздним вечером, когда небо уже окрасилось в тёмно-синие тона. Дом встретил меня напряжённой тишиной, которая тут же взорвалась вопросами.
— Где ты была?! — Ребекка буквально накинулась на меня с порога, её глаза горели от беспокойства и раздражения.
Я остановилась в холле, чувствуя на себе взгляды остальных. Клаус стоял у окна, сложив руки на груди, его лицо оставалось непроницаемым, но я видела, как напряжены его плечи. Кол прислонился к стене, его ухмылка была натянутой. Хейли стояла чуть в стороне, обеспокоенно глядя на меня.
— Гуляла, — ответила я спокойно, хотя внутри всё натянулось как струна.
— Гуляла?! — Ребекка всплеснула руками. — Шесть часов гуляла?
Я сняла пальто и повесила его на вешалку.
— У меня были дела, — ответила я, стараясь сохранять хладнокровие. — Личные дела, как я и говорила за завтраком.
— Личные дела, которые заставляют тебя пропадать на полдня? — в голосе Клауса прозвучала сталь. — Может, стоит быть более откровенной?
Я встретила его взгляд, не отступая:
— У каждого есть право на личную жизнь. Даже в вашем доме.
Кол шагнул вперёд:
— Слушай, мы просто беспокоились…
— Беспокоились? — я позволила себе лёгкую улыбку. — Или это было что-то другое?
Ребекка скрестила руки на груди:
— Мы имеем право знать, куда пропадает человек, живущий под нашей крышей!
Я вздохнула, понимая, что этот разговор ни к чему не приведёт:
— Я понимаю ваше беспокойство, но некоторые вещи я не могу обсуждать. Это не из неуважения к вам, а из необходимости.
Хейли, до этого молчавшая, наконец подала голос:
— Может, давайте не будем ссориться? Оливия имеет право на свои секреты.
Её слова немного разрядили обстановку, но напряжение всё ещё витало в воздухе. Я знала, что этот разговор не закончен, и что моё появление с книгой только добавит вопросов. Но сейчас я была слишком уставшей, чтобы продолжать эту дискуссию.
— Я пойду отдохну, — сказала я, направляясь к лестнице. — Завтра будет новый день.
Никто не попытался меня остановить, но я чувствовала их взгляды, прожигающие спину.
Тёплая вода расслабляла напряжённые мышцы, но мысли всё равно крутились в голове, словно рой беспокойных пчёл. Я закрыла глаза, пытаясь отрешиться от всех вопросов и недомолвок, но понимала — разговор с Ребеккой неизбежен.
Достав телефон из водонепроницаемого чехла, я набрала короткое сообщение:
«Встретимся через час в саду. Нужно поговорить!»
Отправив сообщение, я посмотрела на экран. Три точки, сигнализирующие о том, что Бекс читает сообщение, появились почти мгновенно. Через несколько секунд пришёл ответ:
«Хорошо. Буду там»
Я улыбнулась. Ребекка могла быть резкой и даже агрессивной, но в ней всегда присутствовало это качество — готовность выслушать и понять. Именно поэтому я выбрала именно её для предстоящего разговора.
Закончив с ванной, я тщательно вытерлась, надела удобную одежду и начала готовиться к встрече. Час — это достаточно времени, чтобы сад погрузился в мягкие сумерки, а атмосфера стала более располагающей к откровенному разговору.
В голове прокручивались возможные сценарии беседы. Я знала, что Ребекка не отступит, пока не получит ответы на свои вопросы. И, возможно, пришло время поделиться частью правды.
Бекс стояла, уперев руки в бока, её брови были сведены к переносице, а взгляд выражал явное недовольство.
— То есть ты ходила одна за книгой крови? — её голос звучал резко и напряжённо. — Ты хоть понимаешь, насколько это опасно?
Я выдержала её взгляд, стараясь говорить спокойно:
— Я должна была это сделать. Это было необходимо.
— Необходимо? — она фыркнула. — А предупредить кого-то из нас не было необходимо? Мы могли бы помочь, прикрыть твою спину.
— Я не могла рисковать, — призналась я. — Это должно было быть только моё дело.
Ребекка вздохнула, её плечи слегка опустились, но гнев всё ещё читался в её глазах:
— Ты хоть представляешь, как мы волновались? Клаус чуть с ума не сошёл, пытаясь отследить твоё местоположение.
— Клаус — последний человек, которому стоит обо мне беспокоиться. Какое ему вообще дело? — мой голос прозвучал резче, чем я ожидала.
Ребекка нахмурилась ещё сильнее:
— Не стоит недооценивать его мотивы. Ты же знаешь, он никогда ничего не делает просто так.
Я усмехнулась:
— О, я прекрасно это понимаю. Именно поэтому его беспокойство вызывает у меня только раздражение.
Бекс вздохнула:
— Послушай, я не говорю, что ты должна доверять ему или принимать его заботу. Но его внимание может быть полезным.
— Полезным? — я подняла бровь. — Или это просто очередной способ контролировать ситуацию?
Ребекка помолчала, обдумывая мои слова:
— Возможно, ты права. Но всё же… будь осторожнее. Клаус может быть опасным, когда чувствует, что теряет контроль.
Я кивнула, принимая её предупреждение:
— Спасибо за заботу, Бекс. Но я сама решу, как мне поступать. Особенно когда речь идёт о Клаусе.
Она посмотрела на меня долгим взглядом, словно пытаясь понять, насколько серьёзно я настроена. Наконец, кивнула:
— Хорошо. Но помни — мы команда. И если тебе понадобится помощь…
— Я знаю, — перебила я. — И ценю это. Но некоторые битвы я должна вести в одиночку.
С этими словами я развернулась и направилась прочь из сада, оставляя Ребекку наедине с её мыслями.
— Ай-ай, дорогуша. А я всё слышал, — из темноты раздался знакомый голос, и через мгновение из тени деревьев вышел Кол. Его ухмылка стала ещё шире, когда он увидел моё удивление.
Я замерла на месте, сердце пропустило удар.
— Сколько ты слышал? — спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал.
Кол притворно задумался, потирая подбородок:
— О, достаточно, чтобы понять — у нас тут целая драма разворачивается. Клаус, ты, Ребекка… Кто бы мог подумать, что в нашем маленьком мирке столько страсти?
Я скрестила руки на груди:
— Что тебе нужно, Кол?
Он сделал шаг вперёд, его глаза блеснули в свете луны:
— Просто интересуюсь. Знаешь, семейные тайны всегда так увлекательны. Особенно когда они касаются нашего дорогого старшего брата.
— Семейные тайны остаются тайнами именно потому, что их не нужно обсуждать с каждым встречным, — отрезала я.
Кол поднял руки в притворной капитуляции:
— Успокойся, успокойся. Я просто хотел предупредить — Клаус не любит, когда его игнорируют. Особенно когда речь идёт о вещах, которые он считает своими.
— Его мнение меня мало волнует, — ответила я, хотя внутри всё сжалось от тревоги.
Кол наклонился ближе, его шёпот прозвучал почти ласково:
— О, поверь, это волнует гораздо больше, чем ты думаешь. И знаешь что? — он сделал паузу. — Я могу быть полезным союзником. Или опасным врагом.
Я выдержала его взгляд:
— Спасибо за предупреждение. Но я сама решу, как мне поступать.
Он отступил, снова ухмыльнувшись:
— Как всегда, такая упрямая. Что ж, посмотрим, как долго ты сможешь играть в эти игры.
С этими словами Кол растворился в темноте, оставив меня одну с тяжёлым чувством тревоги и осознания того, что теперь он знает слишком много.





|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|