| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Глава 1.2…/«Продолжение…/«
/«Глава 1.2./«Первый эпизод…/«
/«-Это же Сторибрук. — Кролик нам вырыл нору в Сторибруке. — Радостно воскликнула Алиса, которая поняла, что знает об этом месте и слышала о нем. Еще раньше ей рассказывал о нем Уилл, который в свое время жил здесь. И она это помнила. Значит, и Кролик об этом знал, ведь неспроста он вырыл портал именно здесь. Он им помогал и он привел их сюда. И он их не обманул, а, наоборот, отправил сюда, где жил Уилл. И он все сделал абсолютно правильно.
/«Как только Алиса захотела рассказать всем об этом, поделиться своим открытием, мимо них вдруг что-то стремительно прокхало, они даже среагировать не успели на это движение.
/«-Девушки, осторожнее. — Предупредил всех Сайрус и внезапно оттолкнул Алису и Анастасию через желтую линию, разделяющую главную дорогу. Таким образом, он спас их, не позволив столкнуться с чем-то, что, возможно, ехало прямо на них и потом проехало мимо.
/«Вдруг они услышали ужасный звук, похожий на резкий грозот, и увидели два ярких огонька, на передней панели большой большой и красивой машины, которая направилась прямо к ним.
/«Они искренне удивились, потому что раньше не встречали ничего, что может быть похоже на такое.
/«-Что это? — ахнули одновременно Алиса и Анастасия, увидев этот странный обект впервые. И искренне поразились тому, как он выглядел.
/«По форме он напоминал почти карету, в которой также сидели люди, но его тянули не лошади, и даже не было никаких указаний, каким образом этот странный обьект приходил в движение и ничто им не напоминало магию в этом случае. Возможно, даже, что этот странный и всем непонятный предмет управлялся по собственной воли женщины, которая, как они заметили, была внутри него.
/«-Что же это? Конечно, это не магия. — Возможно, это было чем-то даже большим, чем магия, только это было той силой, которая им на тот момент была неизвестна.
/«-Это надо выяснить. — Решил Сайрус и смело подвел девушек к машине, которая остановилась неподалеку. Впрочем, он всегда был настороже и всегда был готов защищать их, если это понадобится.
/«Каждый из них понимал, что им всегда надо быть осторожней, ведь они находятся в новом и неизвестном для них мире, который наверняка полон неожиданностей и самых различных, опасностей, о существовании которых они могут даже и не подозревать.
/«Вдруг они увидели, как переднее стекло опустилось, открыв их взору незнакомку, женщину с короткими, темными волосами, сидевшую в «экмпаже без лошадей». Именно так друзья мысленно назвали этот незнакомый транспорт, который встретился им на их пути.
/«Как только стекло опустилось и женщина посмотрела на них, все трое сразу же подбежали к машине. Они знали, что должны были хотя бы попытаться поговорить с ней. Почему-то они не сомневались, что эта женщина — точно из этого места и может все знать.
/«В свою очередь, она внимательно посмотрела на троицу, пытаясь понять, угрожает ли чем-то их появление ее городу. Незнакомцев она не любила и всегда внимательно проверяла тех, кто приезжал в ее город.
/«-Добрый день, я не думаю, что мы знакомы. — И это было правда, она не знала никого из них, поэтому не была уверена, что от них можно ожидать. — Меня зовут Реджина. Вам нужна помощь? Вы заблудились? -вежливо и соблюдая все правила приличий и хорошего тона, спросила она их.
/«Анастасия, увидев ее, внезапно испугалась до смерти — как же странно, ведь эта незнакомая женщина была так похожа на ту, молодую Злую Королеву, которая когда-то правила страной, где она выросла — Страной Чудес. А ведь та Королева стала для нее кем-то вроде учителя или духовного наставника и сдалала для нее многое, в том числе, рассказала ей все про порталы, перемещения и научила магии. /«Только эта женщина точно была не она, но так похожа на ту Королеву, которую она помнила. Интересно, кто же она?
/«В свою очередь, Сайрус все это время пытался понять, можно ли доверять этой женщине; ему она показалась с первого взгляда достаточно дружелюбной и открытой и даже предложила им свою помощь, но он был джинном и мог немного заглядывать в мысли людей. Сейчас эта способность подсказывала Сайрусу, что она далеко не так проста, как кажется еа первый взгляд и что она могла от них многое скрывать. Более того, и это произошло сразу, Сайрус уловил, что она хранит в себе немало секретов, о которых они даже не догадываются и что она действительно способна многое скрывать, даже просто глядя им в глаза.
/«А еще Сайрус выяснил, заглянув в ее мысли ненадолго, что она каким-то образом тесно связана с этим городом и со всем этим местом в целом. Только он бы не стал ей доверять, но и игнорировать ее тоже нельзя, учитывая ее связь со Сторибруком. Местом, где они все оказались.
/«Поскольку Сайрус был занят тем, что пытался выяснить как можно больше об этой незнакомке и не мог сразу ответить ей и тогда Алиса сама ответила за всех.
/«-Доброго дня. — Сказала она. — О, нет, мы не заблудились. — Мы направлялись прямо в город…/
/«Алиса собиралась еще что-то сказать, а главное, спросить у нее, как они могут выйти в город, но ее неприлично перебили. Это была Анастасия.
/«-Уилл Скарлетт! — быстро вырвалось у Анастасии. Она решила покончить со всем этим сразу. Она даже не обращала внимания ни на какие правила приличия, потому что это ее нисколько не волновало. Ее волновал Уилл, и она должна была найти его.
/«-Уилл Скарлетт. — Сразу же вырвалось у Анастасии и она громко, со своим давним акцентом, произнесла его имя. — Она ничего не могла поделать с собой против этого. Как-ниюудь потом она с этим разберется и это случится тогда, когда они найдут Уилла и когда они с Уиллом будут в безопасности. — Понимаете, он наш друг и мы его ищем. Он не мог найти дорогу здесь и, возможно, он заблудился. — Обьяснила Анастасия и как могла, не раскрывая главного, рассказала, что с ним случилось. — Вы его не видели? Это наш близкий друг».
/«Все это время Королева не спускала глаз с этой женщины, пытаясь понять, кто она такая. Ее лицо как будто казалось ей знакомым, как будто она уже встречала ее раньше. Анастасия еще не была ни в чем уверена, но она очень хорошо разбиралась в лицах, чтобы не заметить очевидного сходства. Эта женщина была ей странным образом знакома и она хотела бы знать, почему. Где она ее видела? И когда?
/«-Скарлетт…- между тем, Реджина назвала фамилию Уилла и почему-то внезапно побледнела, изменившись в лице. Все это заметили.
/«Это же один из его людей! Он из его компании. Точно, Уилл Скарлетт». — подумала про себя Реджина, тщательно скрывая свои эмоции. Она чувствовала, что за ней наблюдали. Внезапно услышав имя Уилла, старые воспоминания снова возвращались к ней. /«Он точно был связан с ним. Но что могло этим троим незнакомцам понадобится от бывшего соратника и сподвижника Робин Гуда? Этого Реджина пока что не знала, поэтому и решила не раскрывать им всей правды. /«-Нет, я не буду им всего говорить. Они этого знать не должны». — Решила Реджина и вновь посмотрела на них и отрицательно покачала головой…/«
/«Нет, она не стала бы ворошить эти болезненные для нее воспоминания о ее прошлом и что-то говорить им. Только не снова, и не сейчас. Все, что было в прошлом, останется в прошлом. Реджина сразу решила, что нужно делать и что говорить.
/«-Простите, но я не знаю, о ком вы говорите и уж, тем более, я не знаю, кто это. Я его никогда не встречала. — Ответила она и, конечно, соглала, сказав неправду. Она видела неподдельное разочарование ее словами на лицах этих людей, но ничего не могла с собой поделать. — Но вы могли бы попытаться обратиться с этим вопросом к кому-нибудь в городе. Может быть, кто-нибудь другой его видел, если не я. — Послветовала им Реджина, чтобы они не заметили фальши в ее словах.
/«-О! — Спасибо вам, спасибо вам большое. — Радостно воскликнула Алиса, поблагодарив Реджину за всех…/«
/«-А, не стоит. — Отмахнулась от нее Реджина и будто что-то случайно вспомнив, сказала:
/«-И, держитесь подальше от дорог, будьте внимательны. Может быть, опасно, если одна из этих быстрых машин случайно врежется в вас. И переходите дорогу аккуратно. — Напутствовала им Реджина, словно они были малые дети. — Больше она ничего не сказала и снова скрылась, оставаясь на своем месте, в машине, где и была, за рулем. Окно закрылось также легко и бесшумно, как и открылось и Реджина вместе со своим странным экипажем, который в разговоре с ними она назвала машиной, выехала на дорогу, ведущую обратно в город. А потом и вовсе скрылась из виду, подняв большое облако пыли…/«
/«Машина, за рулем которой сидела Реджина, наконец, уехала. Сайрус не двигался и ничего не говорил все это время, пока этот экипаж, который вез Реджину и который в разговоре с ними она назвала «машиной», не скрылся из виду./«Глава 1.2./«Завершение первого эпизода…/«

|
Интересная задумка: перемещение Алисы, Сайруса и Анастасии в Сторибрук через Кроличью нору — это оригинальный и логичный способ связать эти два фандома. Надпись "Добро пожаловать в Сторибрук" — отличный момент для завершения первого акта и погружения читателя в новый мир.
Показать полностью
Динамичное начало: глава начинается с напряженного момента спасения Алисы благодаря желанию Уилла, что сразу захватывает. Их падение через портал и последующее облегчение, что они живы и Сайрус свободен, создают сильный эмоциональный фон. Исчезновение Уилла Скарлетта и его предполагаемая связь со Сторибруком через ключи от дома Бабули — прекрасная сюжетная линия для дальнейшего развития. Знакомство главных героев с Реджиной, ее реакция на фамилию "Скарлетт" и принятие решения солгать о его знакомстве, а также способность Сайруса видеть ее секреты как джинна, добавляют драматизма и загадочности. Очень понравилось, как Вы раскрываете персонажей через их реакции: Сайрус — рассудительный и хладнокровный, он успокаивает паникующих девушек и старается логически мыслить. Он также настороженно относится к Реджине. Алиса — мудрая и целеустремленная, у нее есть план, основанный на знаниях от Уилла. Она быстро сориентировалась в ситуации. Анастасия — эмоциональна и в панике, ее акцент возвращается из-за волнения, и она сфокусирована только на поиске Уилла. Ее страх и сходство Реджины со Злой Королевой — отличная деталь. Описание Нового Мира захватывает. Реакция героев на автомобиль и асфальтированную дорогу ("камень" с "линиями") как на нечто совершенно неизвестное подчеркивает их прибытие из другого мира. Спасибо за Ваш труд! 1 |
|
|
Avrora-98автор
|
|
|
Большое Вам Спасибо. 👌 Как же я рада Вашему отзыву и как мне приятно, Спасибо Вам. 👋 Спасибо Большое за поддержку.
1 |
|
|
Avrora-98
🤗💗 2 |
|
|
Эта глава является отличным завершением первого акта и переходом, который переносит читателей из чистой сказочной магии в интригующую реальность Сторибрука. Хорошо используется техника ограниченного пространства для создания атмосферы, раскрытия персонажей и формулирования центральной загадки.
Показать полностью
Описание троицы пришельцев, перенесенных "неведомым волшебством" прямо из Зачарованного Леса, очень колоритное. Их одежда (фиолетовое платье, меч, сапоги Прекрасного Принца, красное одеяние) визуализирует образы и подчеркивает их инородность в мире Сторибрука. Бабушка и Руби видят не просто странных клиентов, а "гостей не из этого мира" — это усиливает ставки и подтверждает читателю, что магия здесь реальна. Эпизод с ключами, который Вы так подробно описываете, — это хороший сценарный ход, он моментально снимает внутренний конфликт между Бабушкой и Руби, что позволяет сфокусироваться на внешнем, главном конфликте. Бабушка практичная, серьезная, решительная, хранительница и защитница. Ее реакция — это требование правды. Руби эмоциональная, восторженная, счастливая. Ее реакция — это радость от разрешения личного конфликта и восторг от приключения. Она видит в этом не опасность, а увлекательный сюжет. Это отлично соответствует ее персонажу из "Once Upon a Time" (OUAT). Эта глава отлично выполняет свою функцию: она закрепляет прибытие героев, снимает старые конфликты, зарождает новые и оставляет читателя в абсолютном напряжении в ожидании ответов. Очень жду продолжения! 1 |
|
|
Avrora-98автор
|
|
|
Большое Спасибо за отзыв. 👌Продолжение уже пишется и скоро обязательно будет. Спасибо, что читаете. 😉
1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |