| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 1.
Снег мягко падал на улицы Хогсмида, укрывая их пушистым белым ковром.
По уже украшенной гирляндами площади прогуливались жители и ученики Хогвартса, а витрины магазинов мерцали волшебным светом, отражаясь в ледяных оконных стеклах.
Гермиона шла рядом с Джинни, обматывая новый, идеально подходящий шарф вокруг шеи.
Джинни смеялась, покачивая головой:
— Так твоя работа — гулять по Хогсмиду и пить сливочное пиво в таверне?
— Ну, а что? — улыбнулась Гермиона. — На площади в преддверии нового года столько магических артефактов, нужно убедиться, что они все работают исправно.
Прошло два года после войны, и их мир наконец обрел спокойствие. Они закончили школу, и эта прогулка по Хогсмиду перед Рождеством была как маленький ритуал радости и свободы. Оставалась неделя до праздника, и каждый уголок города сиял огнями, снег скрипел под ногами, а воздух пах холодной свежестью и сладким запахом рождественских лакомств.
Гермиона внимательно оглядывала артефакты на прилавках, аккуратно постукивая по каждому волшебным прибором и проверяя их работу.
— Смотри, Джинни, — говорила она, — вот этот амулет должен светиться ярче при приближении опасности. А этот… — она кивнула на небольшой шарик, который слегка дрожал в воздухе, — проверяет эмоциональное состояние владельца. Интересно, что он реагирует на радость сильнее всего.
Джинни улыбалась и кивала, слегка удивляясь внимательности Гермионы к деталям.
Несколько артефактов подряд были проверены, и девушки зашли в магазин сладостей, где витрины ломились от шоколадных лягушек, пряников и цветных леденцов.
— Отлично, — сказала Гермиона, аккуратно выбирая конфеты. — Мне как раз нужно добавить сладостей в подарок Гарри.
Вдруг кто-то закрывает Джинни глаза сзади.
— Ммм, дай угадаю… Блейз? — улыбнулась Джинни, не поворачиваясь.
— А кто ещё это может быть? — услышала она голос Блейза. Он осторожно подошёл и нежно поцеловал её в щёку.
— Хмммм… я ещё тут, — смеялась Гермиона, наблюдая за сценой с лёгкой иронией.
— Джинни, там залили шикарный каток, хотел тебя пригласить, — сказал Блейз, чуть отступив, чтобы дать им пространство.
— Но мы с Гермионой ещё не закончили, — Джинни посмотрела на подругу.
— Нет-нет, идите, конечно, — улыбнулась Гермиона. — Мне всё равно, мне надо доделать отчёт по работе.
Они тепло попрощались, и Блейз с Джинни ушли, оставляя Гермиону среди сладостей, где пахло шоколадом и пряниками. Она улыбнулась, чувствуя уютную праздничную атмосферу и лёгкое предвкушение волшебных дней, которые ещё только начинались.
«Джинни и Блейз… кто бы мог подумать?»
Гермиона никогда не осмеливалась осуждать решения подруги, но подумать, что гриффиндорка окажется с ядовитым слизернцем, было даже немного странно. Но Блейз был добрый, и от него исходила приятная энергия теплоты. Гермиона была уверена: он искренне любил Джинни.
Гермиона шагала по коридорам Министерства магии, слегка устало прижимая к себе папку с отчётами. Она уже заранее понимала: сегодня снова придётся задержаться. Воздух в здании был прохладным, смешиваясь с ароматом старых книг и магических трав, стоящих в больших глиняных кадках вдоль стен.
Она открыла дверь своего кабинета — аккуратного, уютного пространства, где каждая деталь соответствовала её характеру. На рабочем столе стояли аккуратно разложенные магические приборы: несколько сияющих амулетов, старинные свитки с заклинаниями, маленькие хрустальные колбы с мерцающими жидкостями.
Книги стояли на полках, разложенные по тематике: древние артефакты, новые законы по контролю магии, исследования магических аномалий. Рядом с окном — небольшое кресло и столик, на котором стояла кружка с едва остывшим чаем. На стенах висели аккуратные схемы заклинаний и чертежи артефактов, подписанные её рукой.
Гермиона только села за стол, ещё не успев снять верхнюю одежду, как в кабинет тихо вошёл её руководитель — высокий мужчина в строгом костюме с серебряной пряжкой на поясе по имени Арглемир.
— Добрый день, мисс Грейнджер, — сказал он ровным голосом. — Надеюсь, проверка магических артефактов на площади Хогсмида идёт своим чередом. Министерство будет ждать от нас отчёт.
Гермиона кивнула, аккуратно вешая шарф на вешалку.
— Конечно, сэр. Сейчас как раз буду заниматься подготовкой списка и проверкой предыдущих результатов. Думаю, всё пройдёт гладко.
— Приятно слышать, — ответил он с лёгкой улыбкой, — хотя я, кажется, знаю, что для вас «гладко» всегда означает задержку до позднего вечера.
Гермиона лишь улыбнулась в ответ.
— Кстати, мисс Грейнджер, — начал Арглемир, делая шаг ближе к столу, — на площади Хогсмида в этом году планируют разместить древнюю омелу.
Гермиона приподняла бровь, предвидя, что это будет не совсем обычная проверка.
— Омелу… — повторила она, слегка нахмурившись.
— Да, — кивнул он. — Это магический артефакт, созданный для того, чтобы маги и ведьмы могли найти свою вторую половинку. В целях укрепления романтических союзов в будущем. Она будет вибрировать и оставлять магический след, если два человека идеально подходят друг другу. Если омела решит, что они действительно предназначены друг другу, она скрепляет их магической связью: они не смогут разойтись друг от друга дальше, чем на семь шагов.
Гермиона невольно улыбнулась, представляя себе возможные последствия:
— Понятно… но никому не понравится это уж точно, — сказала она тихо. — Если честно, звучит как выбор без выбора и серьёзное нарушение личных границ.
— Именно поэтому нужно следить, чтобы омела не вышла из строя, — продолжил Арглемир. — Сбой может привести к неожиданным последствиям. Вам придётся заниматься её проверкой прямо на площади примерно дней пять. — Его голос стал серьёзнее. — Нужно убедиться, что она работает корректно, не скрепляет случайные пары и не создаёт проблем для посетителей площади.
Гермиона кивнула, мысленно составляя план действий.
— Наше дело здесь малое.
— Хорошо, сэр, я всё подготовлю, — сказала она уверенно. — Сегодня же начну с проверки предыдущих артефактов, чтобы быть полностью готовой к омеле.
— Отлично, мисс Грейнджер. Я уверен, что с вами омела будет под контролем, — улыбнулся Арглемир, прежде чем покинуть кабинет.
Гермиона снова посмотрела на свой стол, на аккуратно разложенные амулеты и свитки. В этом году её работа обещала быть необычной.
25 декабря.
Утро Гермионы было расписано по минутам. Для собственного удобства она вела ежедневник, по порядку вычеркивая дела. Поставив галочку на пункте «подготовить подарки друзьям», «написать отчёты по артефактам», она обратила внимание на пункт под номером 7 — «Омела».
— Ох, вот на что я потрачу последнюю неделю перед Рождеством, — подумала она, делая очередной глоток кофе.
Едва расправившись с завтраком, она посмотрела на часы, что показывали без двадцати девять, как вдруг:
— Мяу.
— Ох, Живоглот, я про тебя не забыла.
— Мяу.
Наполнив миску кота кормом, Гермиона осмотрела свою квартиру, которая кардинально отличалась от её рабочего порядка: здесь царил, с позволения сказать, творческий хаос — несколько нарядов, разбросанных на кресле, остатки недоеденного завтрака, разбросанные цветные ленты после упаковки подарков.
Многие пользуются магией для того, чтобы упаковать подарки быстрее, но Гермиона предпочитала делать это своими руками: ей казалось, что так сохраняется робкая атмосфера праздника, и это очень напоминало ей детство.
Девушка ещё раз провела взглядом по квартире, когда-нибудь она наведёт порядок и здесь. Погладив кота за ушком, она закрыла дверь.
Её квартира располагалась совсем рядом с площадью Хогсмида, что позволяло ей добираться, не используя аппарацию, а прогуливаясь пешком, вдыхая свежий рождественский воздух.
* * *
Площадь Хогсмида за день будто увеличилась вдвое: вокруг постамента с древней омелой уже выстроилась небольшая очередь. Маги и ведьмы смеялись, фотографировались, спорили, держа друг друга за руки — каждый хотел проверить, насколько сильна их совместимость.
Омела висела над постаментом, слегка покачиваясь, будто дышала. От неё исходило мягкое золотистое сияние. Гермиона подошла ближе.
Она достала маленький блокнот, перо, палочку и специальный прибор — тонкий металлический жезл, который реагировал на магические колебания.
— Так… стабильность потока есть… уровень магической реакции в норме… — тихо пробормотала она, проверяя сигналы.
Люди вокруг шептались, но не мешали — всё же перед ними была Гермиона Грейнджер, одна из самых уважаемых молодых сотрудниц Министерства.
Она сделала пометку в блокноте, когда вдруг с другой стороны площади раздался знакомый, раздражённый голос:
— Я сказал, отойдите!
Гермиона вздрогнула и обернулась.
Слева, почти у входа на площадь, стоял Драко Малфой — в тёмном пальто с приподнятым воротником и выражением лица, которое означало, что он был в бешенстве.
Перед ним прыгали трое первокурсников — мальчишки из Хогвартса, судя по шарфам гриффиндорского факультета.
— Мистер Малфой, мистер Малфой, покажите, как вы делали этот трюк! — просил один.
— Да свалите вы уже наконец-то, — процедил Драко и — бах! — бросил в них огромный снежок.
Мальчишка завизжал и рухнул в сугроб от смеха.
— Эй! — окликнула его Гермиона строго. — Малфой, ты серьёзно? Тебе уже сколько лет? Двадцать два? А ведёшь себя как…
Драко резко повернул голову:
— Как кто, Грейнджер? — он шагнул к ней ближе, злость в голосе была почти осязаемой.
— Как будто тебе снова двенадцать, — ответила она, сложив руки на груди. — Это же дети, ты мог бы быть мягче. И, насколько мне известно, ты всё ещё на мушке у Министерства Магии.
— Они выводили меня из себя, — перебил он. — Носились за мной по всей площади специально! Я им сказал три раза оставить меня в покое. ТРИ. А ещё тебя не должно волновать мои отношения с Министерством, я уже понёс своё наказание…
— Хорошо, если так. Однако ты здесь занимаешься общественной работой — не похоже на род занятий Малфоев, — с иронией заметила Гермиона.
Он сделал ещё один шаг.
Она — тоже.
— Тебя это волновать не должно. Иди занимайся своей жалкой работёнкой!
— Из нас двоих жалкая работа только у тебя!
Он сделал ещё один шаг.
Она — тоже.
И в тот момент… Омела дёрнулась.
Едва слышно, но Гермиона почувствовала вибрацию по воздуху — будто лёгкое эхо коснулось её пальцев.
Свет вокруг омелы вспыхнул ярче. Люди в очереди ахнули.
— Что это было? — выдохнула она.
— Не знаю, — отозвался Драко, но взгляд его был прикован к ней.
Омела дрогнула снова — сильнее. Тонкие золотистые нити света медленно вытянулись от неё и… потянулись к ним обоим.
Гермиона моргнула. Драко перестал дышать.
И — щёлк! — магия сомкнулась.
Её левую руку будто мягко, но неотвратимо потянуло в сторону Драко. А его — в сторону Гермионы.
— Нет, нет, нет… — прошептала она. — Только не это…
— Что за херня… — Малфой закатил глаза. — Новый год ещё не начался, но уже пошёл наперекосяк.
Он попытался сделать шаг назад.
Не смог. Она — тоже.
Между ними было ровно семь шагов — не больше. Ровно столько, сколько позволяла омела, если признала пару идеальной.
Гермиона подняла глаза на артефакт… а потом — на него.
Драко встретил её взгляд.
— Малфой, — сказала она низким голосом. — Кажется… мы в большой, очень большой заднице.
Он сглотнул.
— Я жду объяснений.
Они раздражённо двинулись к ближайшему камину. Каждый шаг — как маленькая пытка: стоило одному ускориться, омела тут же натягивала их связку, будто дёргала за невидимую ниточку.
— Можешь идти ровнее? — прошипела Гермиона, прижимая блокнот к груди, чтобы не уронить.
— Это я должен идти ровнее? — Драко вскинул бровь. — Грейнджер, ты шагаешь так, будто маршируешь на митинг эльфов-домовиков.
— Это называется организованность.
— Это называется «меня сейчас стошнит от твоей походки».
— Меня тошнит от одного твоего вида, Малфой… — начала она.
Но договорить не успела — омела снова дёрнулась, и их руки резко приблизились друг к другу. Гермиона едва удержалась от того, чтобы врезаться в Малфоя грудью.
— Не трогай меня, — прошипела она.
— Поверь, Грейнджер, это последнее, чего бы я хотел в своей жизни.
Они почти влетели в камин и исчезли в зелёном пламени.
* * *
В помещении пахло пеплом и бумагой. Едва они переступили порог, руководитель Гермионы — мистер Арглемир — поднял голову от кипы докладов и вздохнул, будто предчувствовал неладное.
— Не ожидал увидеть вас в компании Драко Малфоя, — сказал он.
— Это был артефактный сбой, — выдохнула Гермиона.
— Это был блядский позор, — добавил Драко.
— Малфой! — рявкнул Арглемир. — Вы всё ещё на общественных работах, напомнить?
Драко закатил глаза:
— Два года подряд в Рождество меня заставляют заниматься хернёй. Я уже понял. Спасибо, что не забываете мне об этом напоминать.
Арглемир поморщился, но ничего не ответил. Лишь нажал кнопку на столе:
— Позовите профессора Флинтмора.
Через минуту в кабинет вошёл худощавый, очкастый мужчина с мятой мантией и аккуратной папкой под мышкой. На вид — идеальный образ чудаковатого исследователя.
— Я… я прибыл… — заикаясь, произнёс он.
И тут Гермиона взорвалась.
— Как это вообще возможно?! — она ткнула пальцем в потолок, где, конечно же, не было никакой омелы, но символизм сохранялся. — Из всех магов в мире — всех! — она среагировала на него, на этого… — Гермиона не могла подобрать слов.
— Эй, — возмутился Драко, — я тоже в шоке, что попал в ловушку какого-то артефакта с… тобой.
— Прошу вас, мисс Грейнджер, успокойтесь. Омела знает лучше, она чувствует… — попытался объясниться профессор Флинтмор, но Гермиона его перебила.
— Мы не совместимы! Наши миры разные! Они никогда не пересекутся, — выпалила она, яростно жестикулируя.
— Согласен, — фыркнул Малфой. — Видимо, артефакт решил потроллить.
Оба уже почти одновременно кричали на бедного профессора:
— Это ошибка!
— Полный провал!
— Абсурд!
— Катастрофа!
Флинтмор, побледнев, поднял руки:
— О-ошибка возможна, но… крайне маловероятна… В девяноста восьми процентах случаев омела реагирует правильно. Она чувствует… внутренние миры людей… их пересечения…
— Стоп! — Гермиона выставила ладонь. — Прекратите. Это невозможно. Наши миры НЕ пересекаются!
Драко молча достал сигарету.
Щёлк.
Затяжка.
И выпустил дым прямо в сторону Гермионы.
Она резко покраснела от возмущения:
— Ты… ты просто невозможен!
— Тут не курят! — вспыхнул Арглемир.
— Я нахожусь здесь не по своей воле, — лениво произнёс Малфой, — а потому что не могу отойти от этой задрот… мм, от вашей сотрудницы.
— Хватит! — Гермиона развела руки. — Что нам делать?
Профессор сглотнул и открыл папку:
— Эм… омела… скрепляет пару на семь дней. У вас есть… семь дней и семь шагов расстояния.
Гермиона нервно сжала перо.
— И, если мы нарушим дистанцию?..
— Эм… возможны очень серьёзные последствия, — пробормотал профессор. — Вплоть до… расщепления одного из вас.
Арглемир ахнул.
Гермиона закричала:
— ЭТО ЖЕ ТРИБУНАЛ! Как можно выставлять такое на площади Хогсмида?!
— Но… но такие случаи чрезвычайно редки! — замахал руками профессор. — Это происходит лишь в одном проценте из всех случаев… когда омела чувствует… чрезвычайно сильную связь между магом и ведьмой…
— Это абсурд, — прошептала Гермиона.
— Полный абсурд, — поддакнул Драко, стряхивая пепел.
Арглемир устало потер виски:
— Малфой, напоминаю, вы и так под наблюдением из-за вашей поддержки… сами знаете кого.
— Да уж, сколько ещё раз скажите? — Драко выплюнул последние слова.
Но их спор прервал внезапный, громкий крик Гермионы:
— О БОЖЕ!!! А как мы будем НОЧЕВАТЬ?!
Тишина.
Драко медленно опустил сигарету.
— Кажется, — протянул он, — у нас намечаются очень весёлые семь дней до Рождества.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|