| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Спустя некоторое время Джи Ди открыла глаза. Ей казалось, что сейчас она очнется в больнице. Попробовав подняться, она заметила, что ноги не болят, и легко встала, обув мягкие тапочки. Но в голове метались мысли о том, что произошло с ней на балетной сцене...
Она думала, что очнется в больнице, где белые стены, запах спирта...
Однако вместо больницы со стерильными белыми стенами и запахом спирта, она была в какой-то комнате… Комната была больше похожа на покои принцессы. Джи Ди с любопытством оглядела комнату.
Стены украшали фрески с пейзажами волшебных лесов, а под потолком свисали великолепные хрустальные люстры, переливающиеся при свете свечей. Мягкие ткани обивок заставляли расслабиться, а на подоконниках тихо цвели странные растения с экзотическими лепестками, излучающими сладкий аромат. Огромные окна давали мягкому свету пройти в комнату без труда.
Искусно вырезанные мебельные детали напоминали о былых временах, когда придворные дамы и их кавалеры танцевали на балу. Огромное зеркало в золотой раме отражало окружающий интерьер. Она, казалось, была зачарованной, словно попала в другой мир, где время остановилось, и каждый вздох наполнялся магией.
Она взглянула в зеркало и увидела своё отражение — нежное лицо, обрамлённое серебряными локонами, а на теле — классическое платье, украшенное драгоценностями. Всё это казалось ей сном, но ощущение волшебства и странности её глубоко тронуло.
Она приблизилась к зеркалу, находясь в состоянии легкого шока, и потрогала своё лицо. Это был не сон… Руки дрожали, как листья на ветру, а сердце колотилось в груди, стараясь вырваться на свободу. Отражение в зеркале казалось незнакомым. Глаза, полные испуга, смотрели на неё с новой, таинственной глубиной, как будто кто-то другой, а не она, находился в этом отражении.
Каждая черта лица передавала ей мрачное послание. Линия подбородка казалась более резкой, а кожа — бледнее, чем когда-либо...
"Что со мной случилось?" — прошептала она, но ответа не было. Тишина в комнате бесконечно давила на грудь, словно сама смерть пришла за ней. И всё же внутри, где-то в глубине души, взметнулась искра надежды. Она знала, что должна разобраться в том, что произошло, как бы ни было страшно и опасно...
Вскоре в комнату вошла старая дама в красивом платье, которая представилась как её новая наставница.
О... Боже! Эта старая дама выглядела точь-в-точь как ее хореограф! Её немного седые волосы были собраны в строгий пучок, а чёрное платье подчеркивало её необычайную элегантность и лёгкость...
Её лицо и строгий характер навевали кучу воспоминаний… В тот день, когда Джи Ди не вышла в финал, атмосфера в зале была электризующей. Зрители не могли отвести взгляда от её танца, который, казалось, должен был стать кульминацией конкурса. Однако ошибка, допущенная в середине номера, сломала весь замысел.
Она помнила тот момент, когда уверенность Джи Ди стала её слабостью. На репетициях всё казалось идеальным: каждый шаг был отточен до мелочей, каждый элемент — выверен и прекрасно исполнен. Но на сцене, перед блестящими огнями и ожиданием зрителей, всё пошло наперекосяк. Эта ошибка, казалось, разразилась мгновенно, как удар молнии, прервав поток волнения.
Джи Ди, которая всегда была финалисткой, теперь стояла в тени, с горьким осадком на сердце. Она знала, что её хореограф вложила душу в этот номер, в каждую деталь. Эта мысль лишь добавляла тяжести и без того сложной ситуации.
И наконец её "хореограф" в виде новой дамы представилась…
— Здравствуйте, мадам Джи Ди… Я ваша новая наставница, Джуй Бин.
Голос Джуй Бин звучал мелодично, как струны гитары, растягивая звуки в легком танце. Джи Ди почувствовала, как в груди возникло волнение, смешанное с чувством вины.
— Здравствуйте, Джуй Бин… эмм… можете напомнить мне, где я и что это за место? Просто сегодня мне приснился такой сон, что я не отличу его от реальности.
— Конечно, мадам. Сейчас вы находитесь в большом особняке вашей семьи Джи. Особняк довольно велик и прекрасен.
— А кто это? — спросила Джи Ди дрожащим голосом и показала на картину на стене её комнаты. Джуй Бин взглянула на картину, затем снова на хозяйку, и, как будто взвесив слова, тихо произнесла:
— Это ваша мать, мадам. Её дух все еще живёт в этих стенах, но любое упоминание о ней, взбесит вашего отца...
— Почему же?
— Это и для меня тайна, мадам, нам такое не рассказывают.
— Понятно. А почему тогда эту картину не сняли со стены?
— Ее уже снимали раньше, но вы пришли к вашему отцу, разругались с ним. Вы объявили ему, что если он не вернет картину на место, то вы умрете от голода. И когда вы правда начали голодать, картину вернули на место.
— А кто ещё есть в моей семье, кроме отца? — спросила Джи Ди, задумавшись.
— Старший господин и старшая мадам. Что с вами? Вам дурно? — спросила женщина с наигранным удивлением.
"Ага, значит, я младшая в этой семье", — подумала про себя Джи Ди.
— Мадам, я пришла, чтобы доложить, что ваша семья ожидает вас на завтраке, — тихо промямлила женщина.
— Хорошо, доложите им, что я сейчас приду, — уверенно сказала Джи Ди, будто подмечая все детали диалога.
— Слушаюсь, мадам, — сказала женщина с недовольным лицом и удалилась.
Джуй Бин ушла. Джи Ди взвесила все её слова и вынесла для себя только одно: "Я не понимаю, что произошло, и где я сейчас, но я должна вернуться в свою прошлую жизнь! Это точно не сон!".
Она вышла из комнаты и оглядела коридор особняка, он был великолепен. Белый коридор, устланный красным ковром, и вел в гостиную и кучу разных комнат. Также в особняке было ещё три этажа. Все они были сделаны довольно дивно, но ни один не повторял дизайн предыдущего. Стиль росписи потолка и стен приковывал внимание каждого сюда входящего. В этом не было сомнений.
Джи Ди направилась на кухню, она находилась справа от гостиной. Джи Ди зашла в комнату и увидела свою семью. Её взгляд остановился на старшей сестре.
"Что?! Как и она могла тут оказаться?!"





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |