| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона буквально тащила за собой Гарри по улицам Лондона. Всё-таки заучка навсегда останется заучкой, как её ни порть.
— Эй! Германич, — простонал Поттер. — Ну давай хотя бы Рона найдём, прежде чем натаран переть по магазинам? Или Малфоя встретим? Я ему пиздюлей вставлю...
— Нет! — отрезала Гермиона, ускоряясь. — И не смотри на меня так! Драко ты ещё успеешь достать.
— Чем?
— Своим существованием. Пошли!
Гарри фыркнул, но послушно поплелся за Гермионой, разглядывая прохожих. Спорить с ней, когда она была в таком настроении, было себе дороже. К тому же, ей нужны были учебники, а ему — чувство безопасности с этой женщиной.
— О-О-О! — раздался голос Рона. — Гаррик! А ну-ка, ко мне передом, к Гермионе задом!
Гарри медленно повернулся и, облегчённо выдохнув, рванул к другу, оставив Гермиону стоять у витрины магазина с одеждой.
— Привет, Роникс, — Гарри хлопнул друга по плечу. — Не думал, что мы встретимся тут!
— Да вообще! — закивал Уизли. — Как жизнь? Меня близнецы так к квиддичу подготовили, закачаешься!
— Прекрасно, — хмыкнул Гарри. — А мы вот с Гермионой шлындали по её старой школе, а потом на нас напал какой-то чёрт! Прикинь!
— Чёрт? — задумался Рон. — Это, который кожей обтянут?
— Да, — подхватила Гермиона, подходя к друзьям со стопкой пергаментов. — Уродец редкостный.
— А-а-а! Так это домовик, — пояснил Рон с таким видом, будто объяснял теорему Ферма. — Что он там с вами делал?
— Да пиздел, что в Хогвартсе опасно.
— Отбитый, — хохотнул Гарри. — Может, заглянем в «Лавку шуток Зонко»? Поищем будущую жертву для розыгрышей?
— О, Зонко! Это хорошо! — оживился Рон. — А потом можем в «Все для квиддича» заглянуть? Я там новые метлы видел…
— Метлы подождут, — вздохнула Гермиона. — Нам нужно сосредоточиться на учебниках. И, Гарри, никаких «Лавок шуток Зонко» до тех пор, пока ты не купишь всё необходимое.
— Да ладно тебе, — улыбнулся Гарри.
Вдруг Гарри почувствовал, как воздуха катастрофически не хватает. Кто-то использовал удушающий приём на нём.
— Мам! Прекрати! — взмолился Рон, глядя на задыхающегося Гарри.
— Да ладно тебе, Рон, — заулыбалась пухлая женщина, отпуская Гарри. — Я просто обняла Гарри. Избранный, как не как!
Гарри, пытаясь отдышаться, смерил взглядом Молли Уизли. Она была… большой. Очень большой. Такой же, как и в его воспоминаниях.
— Эм… спасибо, миссис Уизли, — прохрипел Гарри. — Я вам жизнью... Обязан.
— Оу, ну что ты! — не поняла Молли. — Можешь с нами пойти в «Флориш и Блоттс». Там как раз Златопуст Локонс раздаёт автографы!
— Отлично! — воскликнула Гермиона. — Туда-то нам и надо.
* * *
«Флориш и Блоттс» был невероятно шумным сегодня. Полки ломились от книг, а воздух был пропитан запахом старой бумаги и чернил.
— Гарри, ты уверен, что хочешь идти туда? — спросил Рон. — Там этот петух, который маме нравится. Не дай бог ты попадёшься ему на глаза!
— Да, Рыжик, я уверен, — ответил Поттер, оглядываясь по сторонам. — Мне, блять, нужны книги.
— Ты ж старые учебники на макулатуру сдал! — напомнил Рон.
— Да! Зато деньги получил! А это, — Гарри окинул полки стеллажей взглядом. — Чтобы Гермиона не ныла, что я лентяй и придурок.
Смирившись с участью святых мучеников, мальчики двинулись на поиски нужных книг.
Вскоре, спустя минут пять поисков, Гарри обратил внимание на рыженькую девочку. Она выглядела зажатой, как Рон в их первую встречу. За ней стоял тот, кого Гарри ни с кем не перепутает — Драко Малфой.
— Я сейчас, — коротко бросил он другу и направился к девочке.
Подобравшись к блондину так, чтобы тот не заметил, Гарри открыл вид того, как слизеринец дёргает потрёпанную сумку девочки.
Раздался хлопок — Гарри со всей силы шлёпнул Драко по заднице.
— Поттер! — взвизгнул Малфой. — Ублюдок! Да ты...
— Если я ещё раз увижу твою руку ближе, чем на метр от неё, я тебя на рельсы положу и буду лично следить, чтобы машинист не нажимал на тормоз. Понял? — низко прорычал Гарри, отталкивая мальчика к стене.
— Что здесь происходит, Драко? — спросил Люциус.
— Поттер! Он... Он! — задыхаясь от возмущения, забормотал Драко.
— Вижу, — кивнул Малфой-старший. Он подкинул трость с набалдашником в виде змеи и притянул Гарри к себе. — Ты сейчас же извинишься перед моим сыном. Услышал меня, утырок?
«О-о-о как запели! — мысленно протянул Гарри. — Будь по-твоему!»
Набрав в лёгкие побольше воздуха, Гарри завопил на весь магазин:
— ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ, ДРАКО, ЗА ТО, ЧТО УДАРИЛ ТЕБЯ ПО ЗАДНИЦЕ! А ТЫ, КАК ВСЕГДА, ВСЁ СТЕРПЕЛ И ПРОГЛОТИЛ! ПРОШУ, ПРОДОЛЖАЙ СОСАТЬ ВОЛОСАТЫЕ ЯЙЦА СВОЕГО ОТЦА! МОЖЕТ, ОДНАЖДЫ ТЕБЯ РАССМОТРЯТ КАК КАЧЕСТВЕННУЮ ШЛЮШКУ И ЗАБЕРУТ В ПУБЛИЧНЫЙ ДОМ! УДАЧИ! ИДИ ДО КОНЦА! Я В ТЕБЯ ВЕРЮ!
Гул, что царил в магазине, сменился мёртвой тишиной. Все взгляды, ранее прикованные к Локонсу, сейчас были устремлены на мальчиков. Малфой-старший сначала побледнел, а потом залился краской.
— Ты за это ответишь, — пригрозил он и быстро ретировался с сыном.
— Вот и славненько, — улыбнулся Гарри самой невинной улыбкой и помахал вслед.
Девочка, которую Поттер так рьяно защищал, пропала.
— Чё вылупились? Избранный появился! — гаркнул мальчик. — Можете и без красной дорожки встречать.
— ГАРРИ! — заорал чей-то голос. — Как я рад, что ты пришёл! Твоё появление было очень... Эффективным!
— Ёбанный рот, — только и вымолил мальчик, как его потащили за стол.
— Как прекрасно! — верещал Локонс, подписывая книгу. — Это было очень необычно! Ты почти отвлёк внимание от меня на себя! Но знай, тебе до меня ещё далеко.
Златопуст медленно поднялся из-за стола и вальяжно прошёлся вдоль посетителей магазина.
— Вот! — он протянул увеселую книгу Гарри. — Храни её, ведь там мой автограф!
— Обязательно, — кивнул Поттер, представляя, как будет делать из страниц самолётики или забивать ими школьные трубы. — Прямо сохраню и буду внукам передавать.
— Отличная идея! — воскликнул Локонс, приняв слова Гарри за чистую монету. — Пошли сфотографируемся! Ты, так уж и быть, удостоился такой чести!
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|