| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Воронка выбросила их в небе над лесом, и трое начали падать, истошно крича. Зус схватил детей, прижал к себе и спиной врезался в землю, сделав собой маленькую ямку.
Никто не пострадал, если не считать забившиеся пылью нос и рот. Дождавшись, когда рассеется пыль, они стали осматриваться и сразу узнали местность. Они упали недалеко от хижины. Вопрос, куда идти, не стоял, так что троица отправилась к хижине. С каждым шагом начали попадаться странности: чистый участок вокруг хижины, счастливые посетители, много посетителей, вывеска, гласящая «Дом естествознания», да и сама хижина была в несколько раз больше и скорее походила на торговый центр. За кассой стоял Стэн и, вежливо улыбаясь, общался с посетителями. Без шапки и в белых перчатках.
— С ним что-то не так, — сказала Мэйбл.
— Мне страшно подходить к такому мистеру Пайнсу, — согласился Зус.
Но троица всё же подошла, и Стэн встретил их той же улыбкой.
— Диппер, Мэйбл. Вы ведь собирались на экскурсию по лесу. Это ваш экскурсовод? — спросил он, взглянув на Зуса.
— Я Зус, мистер Пайнс. Я работаю на вас.
— Хм, не помню, чтобы нанимал тебя, — задумчиво сказал Стэн.
— Но, мистер Пайнс… я работаю у вас. — Зус растерянно посмотрел на детей и получил такие же взгляды. Такого никто не ожидал.
— Дядя Стэн, мы в иллюзии, нужно выбираться, — влез Диппер. — Всё здесь ненастоящее…
— Опять глупые мысли, Диппер? Мой брат плохо на тебя влияет. — Голос Стэна стал строже, но не повысился. — Сколько говорить, дети, Стэн-неудачник — плохой пример для вас.
— У тебя есть брат? — удивлённо спросила Мэйбл. — И его тоже зовут Стэн?
— К сожалению, да, а насчёт имени… — тут его отвлёк сотрудник в форме магазина, и Стэн переключился на него, после чего снова обратился к троице: — Ещё раз повторяю, не общайтесь с ним. А вы, мистер, приходите завтра, если хотите устроиться на работу, — обратился он уже к Зусу. — А теперь мне надо заняться посетителями.
Троица осталась стоять у кассы, смотря на спину Стэна.
— С дядей что-то не так, — повторила Мэйбл, — с ним определённо что-то не так.
— Может, он тоже упал, как мы, но ударился головой? — предположил Зус. — А ещё назвал меня «мистером». Мистер Пайнс никогда не называл меня «мистер».
— Откуда у него брат? — спросил Диппер. — Надо выяснить. Нужно узнать, где он живёт, разделимся и расспросим людей.
Так и поступили. С кем бы они ни общались, им советовали не приближаться к другому Стэну. «Лучше обратитесь за помощью к вашему дяде, такой умный человек», — говорили люди. Причём каждый немного по-другому, но смысл был тот же.
Кэнди и Гренда уговаривали Мэйбл бросить поиски и поиграть с ними, ведь они давно не играли вместе. На вопрос о Пухле только разводили руками, что натолкнуло Мэйбл на мысль, что это ненастоящие подруги, ведь Пухлю невозможно забыть. То есть иллюзия не смогла создать настоящую дружбу.
Зуса все спрашивали, кто он, и советовали не общаться с неправильным Стэном. «Лучше иди к правильному», — говорили все.
К неудовольствию Диппера, даже в этой иллюзии Венди была с Робби и тоже сказала, что не стоит подводить мистера Пайнса, общаясь с неудачником.
Поиски продлились до ночи, но они смогли отыскать другого Стэна в одной из хижин в отдалении от городка.
Старая, слегка покосившаяся, маленькая хижина производила жутковатое впечатление, а наступившая темнота только усиливала этот эффект.
— Слушайте, может, не будем? — робко спросил Зус.
— Поздно, — тихо ответила Мэйбл, большими глазами смотря на хижину.
— Мэйбл права, — тоненьким голоском начал Диппер, но потом исправился и продолжил, стараясь, чтобы голос звучал грозно: — Мы должны вытащить дядю Стэна.
Вопреки словам, троица так и осталась стоять, набираясь решимости. И только Диппер решился сделать шаг, как дверь хижины с грохотом открылась, и оттуда вылетел некто, размахивая руками и громко крича:
— Спешите! Покупайте! Только сейчас и только у Кудесника Стэна! Мазь, которая снова вернёт волосам чёрный цвет. Или вы хотите другое? У меня есть бобы, которые вырастут за ночь, и их можно пасти!
Напугавший их человек оказался Стэном. Но, в отличие от первого, этот выглядел по-другому: осунувшийся, в майке и трениках, в чёрных перчатках, весь какой-то неряшливый. В общем, почти обычный дядя по утрам.
В одной руке он держал тюбик от зубной пасты, на котором маркером было написано «Волшба мазь», а в другой — маленькие камушки, плохо покрашенные в зелёный цвет.
— Выбирайте, дети! Дети? — Стэн перестал кричать и удивлённо уставился на близнецов. — Неужели это вы? Тот высокомерный отпустил вас? Я даже не помню, когда в последний раз видел вас.
— Э-э, привет, дядя Стэн, — неуверенно начал Диппер. — Ты знаешь, где мы и что было перед этим?
— Что значит где? Мы у меня дома. А перед этим я красил камушки… то есть бобы. То есть, конечно, ничего не красил, это и есть бобы.
— Но они камушки, — сказала Мэйбл, потом принюхалась и выдала вердикт: — Покрашенные лаком для ногтей.
От этого Стэн вдруг поник и выронил и камушки, и тюбик.
— Ты права, Мэйбл, они камушки. Кого я пытаюсь обмануть? — горько покачал головой Стэн. — Кто в это поверит?
— Дядя Стэн, мы в иллюзии. Ты помнишь пещеру и столбы? — спросил Диппер.
— Пещеру? — Стэн задумался, почёсывая пузо. — Нет, не помню. Разве мы ходили в пещеру? Мы куда-то вообще ходили? Не помню. Но чего мы стоим? Давайте зайдите в дом, и пусть ваш друг тоже зайдёт.
— И вы не помните меня? — огорчился Зус.
На что получил отрицательный ответ.
Внутри оказалось тесно, пыльно и разгромленно. Пока Стэн суетился с едой, троица устроила мозговой штурм. Точнее, Мэйбл перебирала всякий мусор в комнате, Зус съедал, что было на столе, и только Диппер ходил туда-сюда, усиленно думая вслух.
— Что-то не сходится. Почему дяди Стэна двое? Почему один умный, а второй… нет? Со мной было не так, а у вас что? Расскажите.
Мэйбл и Зус поведали про свои иллюзии и как им удалось выбраться. Ну, точнее, Диппер сам понял, как им удалось. Если верить им, то нужно отринуть саму иллюзию, чтобы освободиться. Но дядя, оба, не верят в иллюзию.
— А ещё он сам на себя не похож, — заметила Мэйбл.
— Хм, может, это выход? — произнёс Диппер, протирая подбородок. — Может, если поможем дяде провернуть аферу, он вспомнит, кто он?
— А какой из дядь настоящий? — спросила Мэйбл.
— Ну, если судить по поведению, то наш сейчас готовит нам ужин, и, кажется, ужин уже пригорел. Сделаем так: Мэйбл, ты отвлечёшь фальшивого дядю.
— Есть, сэр! — Мэйбл встала по струнке, а потом уточнила: — А что делать?
— Не знаю, — развёл руками Диппер. — Покажи пещеру или на рыбалку сходите. Нужно, чтобы он не появлялся до вечера. Зус, найди ящики с яблоками и тащи сюда, я найду краситель и уговорю дядю.
В этот момент пришёл Стэн со сковородой, в которой почернела картошка и яйца. Ужин занял немного времени, все просто попробовали для приличия, а потом начались долгие уговоры. Стэн отказывался от обмана иллюзорного брата, заявляя, что он будет ругаться и детям может достаться. Но в конце концов его уговорили, главным аргументом было насолить тому Стэну. А ещё тем, что они любят его больше, чем того дядю.
План был готов, и компания приступила к его выполнению. Зус пошёл воровать яблоки, денег было мало, Диппер пошёл искать красители, а Мэйбл осталась переодевать дядю Стэна.
Зус удачно сходил к продавцу Джимми и даже оставил извиняющую записку, что он всё оплатит, когда вернётся в реальность.
Дипперу тоже удалось раздобыть краситель, правда, пришлось зайти сразу в два магазина. В булочной было многолюдно даже в столь ночное время, а вот в кондитерском — никого. Туда и вломился Диппер. В отличие от Зуса, он хорошо понимал, что в иллюзии, и поэтому не собирался извиняться.
Работа шла до самого утра. Утром у всех были красные глаза, фиолетовые руки и решимость сделать дело.
Первой отправилась Мэйбл.
Ей пришлось выложить весь актёрский талант, чтобы уговорить фальшивого дядю провести ей экскурсию, чтобы она смогла стать такой же умной, как и он. Посетители так растрогались, что вежливо улыбающийся Стэн сказал: «Ладно». После небольшого сбора они пошли в лес, а Мэйбл готовилась задавать приготовленные за ночь вопросы. Их было много, да и сама она могла придумать столько же за время похода.
Теперь настал черёд остальных.
Когда в дверь вошёл Стэн, сотрудники удивились, но никто не стал задавать вопросов. Они возникли, когда потеющий Стэн начал рассказывать, что они сегодня будут продавать.
— Яблоки из дуриана? — спросил один из них. — А разве бывает так?
— Конечно, — убеждённо заявил Диппер, видя, как дядя снова начал заикаться. — Это особый сорт яблок, специально выращиваемый в Андах племенем Макту Пакту. До того как они узнали о дуриане, им приходилось сутками следить, чтобы их не съели животные, а сейчас благодаря генной инженерии дурианы стали отличным отпугивателем благодаря запаху, да ещё и защитой от насекомых. Мой дядя подружился с тамошним вождём, когда бывал там в путешествиях. И вот недавно ему прислали подарок оттуда. Но их много, и они обладают целебными свойствами для желудка и печени благодаря ферментам, вырабатываемым из-за магнитных волн от магнитных пород гор и солнца, особым образом светящегося благодаря необычайной чистоте на вершинах. И потому почему бы не продать их? Правда ведь, дядя? — Диппер мысленно вздохнул с облегчением, что наконец закончил говорить чушь.
— Да… — подтвердил Стэн. Он так сдерживался, чтобы не признаться в обмане, и корчил такую рожу, что и посетители, и сотрудники поверили в правдивость слов Диппера.
Яблоки стали скупать, но Диппер заявил, что из-за того, что их мало, — только по одному в руки.
С каждым проданным яблоком в Стэне что-то менялось. Плечи уже не такие опущенные, глаза не телячьи, а даже наоборот, хищные. «Деньги — это хорошо», — думал Стэн, раз за разом пересчитывая выручку.
— Дядя, у нас заканчиваются яблоки, — сказал Диппер.
— Сейчас принесу ещё, — отозвался Стэн, направляясь к задней двери. Из-за яблок посетителей было много, и все сотрудники были заняты.
Выйдя на улицу, он направился за угол к тележке, в которой они докатили ящики с яблоками. Не успел он дойти, как его схватили за грудки.
— Что ты здесь делаешь, ничтожество? — прорычала точная копия Стэна. — Запудрил голову детям и теперь хочешь занять моё место? Опять?
— Стэн, послушай, я… я… просто хотел…
— Что ты хотел? Что может хотеть неудачник?! Я здесь Стэн!
— Но я тоже Стэн! — закричал другой. Они не заметили, как мир начал ходить ходуном. — А ты мой брат, и ты… не можешь быть Стэном. — Заикающийся Стэн вдруг вспомнил, что его брата зовут не так. Он всегда называл его по-другому. И в воспоминаниях он не был таким.
— Правда? Почему? — спросил другой. Он отпустил воротник, а его голос стал холодным. — Посмотри на меня. Разве ты не этого хотел? Быть умным, быть успешным, быть обожаемым, брат? Я есть всё это. А что ты можешь? Что можешь дать детям? Жалкие аферы? Ложь? Признай, неудачник, я лучше тебя. Я лучший Стэн, чем ты.
Две копии стояли в кругу асфальта, который парил в пустоте, пока окружение погружалось в темноту.
— Я исполнил все твои мечты, всё, что ты не мог сделать. Так кто достоин остаться? Кто будет лучшим дядей для детей?
— Для детей? — переспросил Стэн, и к нему начали возвращаться воспоминания. Всё то время и приключения, что они успели пройти за столь короткий срок летних каникул.
— Да, для них. — Голос прозвучал совсем рядом, и Стэн с ужасом осознал, что его душат холодные руки. — Признай, я Стэн, которого они заслуживают. Признай и отойди!
— Нет! — просипел Стэн. — Я здесь Стэнли Филбрик Пайнс! — закричал он и поставленным хуком врезал в челюсть противника. Платформа разделилась надвое, и Стэн стремительно полетел в другую сторону, чтобы уже очнуться в своём теле и в реальности.
Его трясли Диппер и Мэйбл, а нервный Зус склонялся позади них.
— Что случилось? — спросил Стэн, держась за больную голову.
— Мы выбрались! И Пухля здесь! — счастливо сказала Мэйбл.
— Хрю!
— Да, тебе удалось победить иллюзию, дядя Стэн, — подтвердил Диппер, помогая дяде встать.
— Мистер Пайнс, с вами всё в порядке?
— Да, да, всё хорошо, Зус. Только какая ещё иллюзия?
— Ты не помнишь? — удивилась Мэйбл. — Про желание, про брата, про то, что ты неудачный мошенник? Про то, как мы обманывали фальшивого дядю? И извините, он вдруг сам побежал в сторону магазина, ничего не сказав.
— Ничего. Главное, мы выбрались, — успокоил сестру Диппер.
— Ха! Я неудачник? Что за чушь? Да я мастер обмана! — гордо объявил Стэн. — Какой ещё брат? Какой ещё мир иллюзий? Вы что, все сговорились? Эти столбы плохо на вас влияют. Пойдёмте отсюда. — И первым пошел на выход.
Троица только пожала плечами на это. А Стэн, пока его никто не видит, хорошенько рассмотрел руки и убедился, что у него ровно десять пальцев.
На выходе Зус показал, что успел набрать обсидиана, за что получил хлопок по плечу и «Молодец» от Стэна.
Обратный путь занял немного меньше времени, и то ли Стэн устал от похода, то ли и на его нюх нашлись средства, но встретил их налоговый инспектор.
— Мистер Пайнс? Я Брэдли Румер, налоговый инспектор штата Орегон. Нам нужно обсудить ваши налоги, а точнее отсутствие оных за последние три года…
— Йети! — закричал Стэн, указывая за спину инспектора.
Дети и Зус побежали сразу, как только тот отвернул голову, так как отлично знали, что это значит. Впереди бежал Стэн Пайнс, а за ними зачем-то гнался налоговый инспектор Брэдли Румер.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|