| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарнет сидела на коленях у отца в его кабинете. За окном — Александрия, золотая в лучах заката. Он читал ей книгу про драконов, показывая картинки, и его голос был тёплым, как летний ветер.
— Пап, а ты видел дракона?
— Видел, — улыбнулся он. — В молодости, когда путешествовал с Сидом.
— И он был страшным?
— Очень. Но я ему понравился, — он подмигнул. — Драконы любят тех, кто не боится.
Гарнет задумалась.
— А мама видела дракона?
— Твоя мама… — король запнулся. — Твоя мама видела вещи пострашнее драконов. Но она не говорит о них.
— Почему?
— Потому что она королева. Королевы не показывают страха.
Гарнет кивнула. Она запомнила эти слова.
Ей было десять, когда она впервые почувствовала магию.
Она играла в саду с куклой — подарком отца — и уронила её. Рука отвалилась, и Гарнет заплакала. Она держала куклу в руках, гладила её по лицу и шептала:
— Пожалуйста, не ломайся…
И кукла собралась. Медленно, как будто невидимые нити сшивали её. Рука приросла обратно. Трещины исчезли.
Гарнет смотрела на свои руки. Они светились. Бледно-зелёным, тёплым светом.
Рядом оказалась фрейлина. Она закричала и побежала за королевой.
Через час в комнату Гарнет вошли врачи. Потом — мать. Бране смотрела на дочь странным взглядом: смесь страха, надежды и чего-то ещё, чего Гарнет не могла прочитать.
— Ты умеешь исцелять? — спросила она.
— Я не знаю, мама… Я просто хотела, чтобы кукла была целой.
Бране кивнула. Коротко, жёстко.
— Хорошо. Отныне к тебе будут приходить учителя магии. Ты будешь учиться.
Гарнет хотела спросить, почему мать не радуется. Почему в её голосе нет тепла. Но не спросила.
Голоса пришли не сразу. Сначала — просто шёпот на границе сна. Потом — отчётливее.
— Ты наша, — шептал один. — Ты — сосуд.
— Ты можешь нас призвать, — говорил другой. — Когда захочешь.
Она рассказывала об этом матери. Бране бледнела, но кивала.
— Это твои эйдолоны, Гарнет. Они — сила Александрии. Ты должна научиться ими управлять.
— А зачем? — спросила девочка.
— Чтобы защищать королевство.
— От кого?
Бране не ответила. Она посмотрела в окно и сказала:
— Когда вырастешь, ты поймёшь.
Гарнет не поняла. Но она запомнила, как мать смотрела на неё — с тем же странным выражением, что и в саду. Смесь страха и надежды.
Гарнет вошла в комнату, и Бране замолчала. Просто замолчала, как будто слова застряли у неё в горле. Её взгляд на мгновение задержался на дочери — и отвёлся.
Гарнет остановилась.
— Мама?
— Всё в порядке, — ответила Бране слишком быстро. — Ты… иди, Гарнет. Мне нужно работать.
Гарнет хотела спросить, что случилось, но не стала. Она вышла из комнаты, и в коридоре прислонилась к стене, чувствуя, как в груди разрастается холод.
«Она боится меня, — подумала она. — Она боится того, что я могу сделать».
Она не знала, права ли. Но чувствовала, что да.
На следующий день она пошла к Штайнеру.
Он стоял в тренировочном зале, разбирая оружие, и, когда она вошла, удивлённо поднял бровь.
— Ваше высочество? Вам сюда нельзя.
— Я знаю, — ответила она. — Поэтому я пришла, когда никого нет.
Она подошла ближе и посмотрела ему прямо в глаза.
— Научи меня драться.
Штайнер замер.
— Ваше высочество, это…
— Я знаю, что это против правил, — перебила она. — Я знаю, что мать не одобрит. Но я должна научиться защищать себя. И я прошу тебя, дядя Берт. Ты — единственный, кому я могу доверять.
Он смотрел на неё долго. Потом вздохнул.
— Если королева узнает…
— Она не узнает, — Гарнет подмигнула. — Это наш секрет.
Он покачал головой, но улыбнулся краешком губ.
— Тогда начнём с основ.
Он учил её обращаться с кинжалами и стилетами — короткими клинками, которые можно спрятать в рукаве или в причёске.
— Стилет — оружие не для открытого боя, — говорил он. — Он для того момента, когда враг думает, что ты беззащитна.
Гарнет сжимала холодную сталь в ладони.
— А это? — она указала на металлический веер, лежащий на скамье.
— Веер — для отвлечения. Ты делаешь вид, что это аксессуар, а в следующую секунду — режешь горло.
Гарнет улыбнулась.
— Звучит как игра.
— Это игра, — серьёзно ответил Штайнер. — Но ставки в ней — жизнь.
— Тогда я хочу играть по-крупному, — сказала она. — Научи меня.
Так к её «тренировкам» добавились «уроки танцев» — дополнительные, на которых её учили управляться с веерами. Ну и танцевать с ними тоже научили. С тех пор маленькая принцесса носила с собой веер.
Когда Гарнет исполнилось двенадцать, отец привёл её в пустой тренировочный зал.
— Сегодня я научу тебя метать ножи, — сказал он.
— Но дядя Берт уже…
— Он научил тебя держать их. Я научу тебя отпускать.
Он встал рядом, поправил её плечи.
— Метание — это не грубая сила. Это расчёт. Ты должна чувствовать вес, центр тяжести и траекторию. В любом состоянии, положении и ситуации.
Гарнет выдохнула. Клинок ушёл в сторону.
— Ну, почти, — улыбнулся он. — Моя мать, твоя бабушка, была лучшей в этом деле. Она могла попасть в монету с тридцати шагов.
— А мама умеет метать?
— Твоя мать… — он помедлил. — Твоя мать умеет делать то, что не под силу никому. Она правит. Но она не учила тебя этому.
Гарнет опустила руку.
— А ты меня научишь?
Он улыбнулся.
— Я же не правлю. Но подскажу. Но сначала — попади вон в ту мишень.
Гарнет прицелилась. Выдохнула. Нож вонзился в край мишени.
— Неплохо для начала, — сказал отец. — Теперь повтори.
Она повторяла. Снова и снова. Пока не начала попадать в центр почти каждым броском.
Через пять лет после открытия магии их маленькую семью посетила болезнь.
Всё началось с кашля. Лёгкого, как будто простуда. Но через неделю отец не мог встать с постели.
Гарнет прибежала в спальню, когда услышала крики слуг.
— Папа!
Он лежал, бледный, с синевой под глазами. Он выглядел старым — старше, чем она помнила.
— Не подходи близко, — прошептал он. — Не хочу, чтобы ты заболела.
— Меня не берёт болезнь! — она села на кровать рядом. — Я чувствую. Я чувствую, что могу помочь.
Она положила руки ему на грудь. Свет пошёл из её ладоней — тёплый, зелёно-золотой. Она чувствовала, как болезнь отступает, как он дышит легче. Она чувствовала, как её собственная сила уходит в него, капля за каплей.
— Гарнет, — прошептал он. — Ты — мой свет.
Она улыбнулась. Она думала, что победила.
Но на следующий день болезнь вернулась. С новой силой.
Гарнет сидела у его постели каждое утро. Она лила в него свою магию, пока не начинала дрожать. Она чувствовала, как он уходит, и не могла ничего сделать.
— Ты себя губишь, — сказал он однажды. — Я вижу. Ты бледнеешь с каждым днём.
— Я не могу тебя потерять, — ответила она.
Он улыбнулся. Такой знакомой, тёплой улыбкой.
— Ты всегда была моей дочерью, Гарнет. Не важно, что говорили врачи. Не важно, кто тебя родил. Ты — моя.
Она застыла.
— Что… что ты имеешь в виду?
Он посмотрел в окно. За окном — сад. Там, где она училась метать ножи.
— Когда-нибудь ты узнаешь. Но не сейчас. Сейчас — обещай мне, что будешь жить. Не ради королевства. Не ради матери. Ради себя.
Гарнет сжала его руку.
— Обещаю.
Он умер через три дня. Она была рядом. Держала его за руку до последнего вздоха.
И когда он остановился — она не плакала. Она застыла. И просидела так до утра.
Бране вошла в комнату, где сидела дочь. Гарнет смотрела в стену. Её глаза были сухие.
— Гарнет, — начала королева. — Мне нужно…
— Ты знала? — перебила её Гарнет. — Что я не твоя дочь?
Бране замерла.
— Откуда ты…
— Он сказал перед смертью, — Гарнет повернулась к ней. — Ты знала всё это время?
— Я хотела защитить тебя, — тихо сказала Бране. — Я хотела, чтобы ты выросла без этого груза.
— Ты боишься меня, — сказала Гарнет. — Я видела это. Ты боишься того, что я могу сделать. Почему?
— Я не боюсь тебя, — ответила Бране. — Я боюсь того, что с тобой сделают. Что кто-то использует тебя. Что твоя сила уничтожит тебя.
— Тогда почему ты не помогла мне? Почему ты просто смотрела?
Бране не ответила. Гарнет вышла из комнаты.
Гарнет сидела на полу в самом дальнем углу королевской библиотеки. Свечи давно догорели, и она читала при свете маленького кристалла, который подарил ей Сид.
Она рисовала. Снова и снова. Линии, символы, узоры. Каждый эскиз был чуть другим, и она чувствовала, что ни один из них не подходит.
— Шива, — прошептала она. — Ты видишь это?
Внутри неё отозвался холодный голос, как дыхание зимы.
«Слишком много линий. Ты пытаешься удержать нас, но эти символы — они запирают, а не защищают.»
Гарнет стёрла эскиз и начала новый.
— А так?
«Лучше. Но здесь — разрыв. Если враг ударит туда, печать ослабнет.»
Гарнет вздохнула и перерисовала снова.
— Ифрит, а ты что думаешь?
Горячий голос отозвался в груди.
«Шива права. Но ты близка. Добавь сюда — этот узел удержит нас вместе.»
Гарнет провела линию. Потом ещё одну.
— Я не сдамся, — сказала она тихо. — Я не позволю им использовать вас. Никогда.
«Мы знаем, — ответили они хором. — Поэтому мы с тобой.»
Она перерисовывала эскиз годами. Пока не запомнила каждую линию. Лёд. Огонь. Сдерживание. Символы, которые она нашла в древней хронике.
Она сделала татуировку на границе — через год после того, как приехала. Мастер посмотрел на её эскиз и присвистнул.
— Сложный узор. И место… больно будет.
— Я знаю, — спокойно ответила Гарнет.
Он посмотрел на неё внимательно.
— Ты уверена?
— Да.
Она сидела три часа. Иглы вонзались в кожу, рисуя линии, и она чувствовала, как печать вплетается в неё, как эйдолоны внутри неё признают этот узор своим.
Она сжимала зубы, смотрела в стену и думала: «Это не просто рисунок. Это мой выбор. Это моя защита. Это моё тело, и я решаю, что с ним делать».
Когда мастер закончил, он наложил повязку.
— Не мочить три дня. И запомни: этот узор не просто рисунок. Он держит что-то внутри тебя.
Гарнет улыбнулась.
— Я знаю.
Гарнет стояла в своей комнате, глядя на вещи, которые лежали на кровати. Плащ, сменная одежда, веера, стилеты. Всё, что она взяла с собой на границу.
Она подошла к столу, где стояла та самая кукла — та, которую она починила много лет назад. Она взяла её в руки, провела пальцем по лицу.
— Я больше не буду играть в куклы, — сказала она тихо. — Я пойду туда, где смогу защитить себя. И вас.
Она поставила куклу обратно и вышла из комнаты.
Гарнет стояла у ворот, сжимая в руках дорожную сумку. За её спиной — Александрия. Впереди — неизвестность.
Штайнер подошёл, остановился в шаге от неё. Он выглядел серьёзным, даже мрачным, но Гарнет видела в его глазах то, что он пытался скрыть: беспокойство.
— Я не хочу, чтобы ты ехала, — сказал он.
— Я знаю, — ответила она.
— Но я знаю, что ты поедешь.
— Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо.
Он помолчал. Потом протянул руку и поправил ремень на её сумке — жест, который она помнила с детства.
— Будь осторожна, Гарнет.
Она улыбнулась — коротко, по-военному.
— Я всегда осторожна.
Штайнер усмехнулся.
— Я знаю. Поэтому я волнуюсь.
Гарнет шагнула вперёд, обняла его — быстро, почти по-мальчишески. Потом развернулась и пошла к повозке, не оглядываясь.
Перед отъездом была пресс-конференция. Гарнет стояла на помосте перед журналистами, и свет кристаллов бил ей в глаза. Она чувствовала, как десятки взглядов сверлят её, как перья скрипят по бумаге, записывая каждое её слово.
— Ваше высочество, почему вы выбрали именно Северные врата?
— Это традиция, — ответила она ровно. — Все наследницы Александрии проходят службу на границе.
— Но вы могли выбрать более безопасное место!
Гарнет посмотрела на журналиста. Холодно, спокойно.
— Я не ищу безопасности.
В зале повисла тишина.
— Я ищу возможность служить своей стране, — добавила она. — Так же, как служили мои предшественницы.
Она сделала паузу, давая им записать.
— У меня всё. Спасибо.
Она развернулась и ушла, оставляя за собой шёпот и скрип перьев.
Когда она уже сидела в повозке, направляющейся к границе, она посмотрела на свои руки. На них ещё не было печати — но она знала, что скоро появится.
— Я сделаю это, — сказала она тихо. — Я защищу вас. И я найду своё место.
Голос внутри неё, холодный и ясный, отозвался:
«Мы знаем. Поэтому мы с тобой.»
Гарнет улыбнулась и закрыла глаза.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |