| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Время оказалось куда лучшим лекарем, чем все лекари Дрифтмарка вместе взятые. Сначала Лаэрион ненавидел каждое утро. Ненавидел сам момент пробуждения, когда разум ещё не успевал вспомнить правду, а затем неизменно сталкивался с ней вновь.
Чужое тело.
Чужая жизнь.
Чужой мир.
Но недели превращались в месяцы и ярость начала уступать место чему-то другому — приспособлению. Боль не исчезла, она лишь стала привычной.
Первым делом он заново учился читать.
Это оказалось унизительно. По-настоящему унизительно — Лаэрион Гэлталис свободно владел тремя валирийскими диалектами, двумя торговыми наречиями Гиса и языком И-Ти, а теперь же был вынужден сидеть за столом как ребёнок, заново изучая изменившееся письмо, запоминая новые слова.
Леди Дрифмарка часто занималась вместе с ним. Терпеливо исправляла ошибки, объясняла значение незнакомых выражений. Иногда рассказывала историю королевства.
Иногда — семьи. И своей, и мужа.
Поначалу Лаэрион воспринимал эти занятия как необходимое зло. Позже начал ждать их. Не потому что нуждался в помощи, а потому что Рейнис оказалась умной женщиной — она, в отличии от большинства преподавателей, не навязывала своё мнение, не пыталась управлять разговором, не жаловалась, не требовала.
И внимательно наблюдала. Слишком внимательно.
Иногда Лаэриону казалось, что она чувствует подмену. Не понимает её — но чувствует.
Вскоре ему позволили покидать покои — и именно тогда он впервые увидел Высокий Прилив.
Замок удивил его. Не красотой, не величием — именно это и разочаровало. По меркам Валирии, Высокий Прилив выглядел весьма скромно. Даже бедно.
Никаких пронзающих небеса башен.
Никакого зачарованного камня.
Никаких драконьих кузниц.
Никаких чудес магии, лишь камень, дерево и стекло — обычная работа человеческих рук. Однако сам остров производил впечатление. Особенно гавань, верфи, флот — сотни кораблей. Десятки огромных галеонов и тысячи моряков.
Это уже было достойно уважения.
Но настоящее потрясение ждало его в Зале Девяти, Корлис привёл его туда лично:
— Ты давно не бывал здесь, — сказал Морской Змей.
Лаэрион промолчал — он никогда здесь не бывал. Они вошли в огромный зал и впервые за многие месяцы Лаэрион замер в неверии.
По-настоящему остановился.
Вдоль стен тянулись бесчисленные сокровища — странные маски, золотые идолы, резные троны, диковинное оружие, статуэтки, карты, украшения, артефакты. Их были не десятки — сотни. Предметы из всех уголков известного мира, из земель, о которых большинство людей никогда даже не слышало. И часть была хорошо узнаваема — в свое время он тоже избороздил моря всей известной ойкумены.
Лаэрион медленно подошёл к огромному нефритовому идолу; потом к статуе из чёрного дерева; к золотому шлему, украшенному сверкающими камнями — каждая вещь рассказывала историю, каждая была привезена издалека, каждая являлась доказательством того, что её владелец видел и имел больше, чем большинство королей.
— Всё это привезли вы? — пораженно спросил он.
Корлис едва заметно улыбнулся:
— Почти всё.
Лаэрион долго смотрел на сокровища. Потом перевёл взгляд на своего нового отца и впервые испытал искреннее уважение. Не за титул, не за богатство, не за происхождение — а за достижения. Этот человек сам создал своё величие.
Сам.
Без помощи драконов. Без магии. Без древнего наследия.
Лишь собственными руками.
Изменения в Лейноре замечали все.
Слуги начинали нервничать, когда он появлялся рядом. Мейнстеры переглядывались. Рыцари становились осторожнее в разговорах. Причин было несколько и первая теперь искажала его лицо.
Ожоги заживали плохо.
Правая половина лица обезображена ожогами, кожа возле челюсти деформировалась, а уголок рта слегка искривился. Часть волос возле уха больше никогда не вырастет. Правая половина шеи и рука покрылась грубыми, багровыми рубцами. В придачу, рука до сих пор двигалась хуже прежнего и некоторые пальцы потеряли чувствительность.
Когда Лаэрион впервые увидел своё отражение после снятия повязок, он долго разглядывал новое лицо. Потом пожал плечами и забыл об этом.
Зато окружающие забыть не могли. Особенно женщины — некоторые служанки бледнели при встрече с ним, другие старательно отводили взгляд, третьи начинали заикаться. Лаэриона это забавляло. В старой Валирии подобное уродство действительно считалось бы трагедией — но тело Лейнора и раньше не соответствовало валирийским идеалам красоты.
Смуглая кожа.
Тёмные глаза.
Летнийская кровь.
Ничего похожего на его родное тело.
С точки зрения Лаэриона, Лейнор был обычным молодым мужчиной. Не уродом, но и не красавцем, поэтому всеобщая скорбь по утраченной красоте казалась ему довольно смешной.
Гораздо сильнее его беспокоило другое — огненная стрела.
Он вновь и вновь возвращался к этой мысли — простая огненная стрела. Не алхимия, не валирийское оружие, не магия — обычная стрела с куском тряпки, смоченной смесью из жира, смолы и воска.
Как подобное вообще могло ранить драконьего всадника?
Драконы были вершиной творения. Повелителями небес. Живым воплощением силы Валирии — и их всадники были им под стать. Теперь же выяснилось, что один из них едва не погиб от оружия каких-то пиратов.
Это тревожило. Очень тревожило.
Возможно, деградировали не только люди.
* * *
Корлис наблюдал.
Всегда.
Постоянно.
Лаэрион осознал это довольно быстро — Морской Змей редко задавал вопросы, ещё реже делился мыслями, но замечал всё. Каждый жест, каждый взгляд, каждую привычку. И увиденное явно ему нравилось.
Однажды вечером за семейным ужином он с усмешкой сказал своей жене:
— Наконец-то начал думать прежде чем говорить. И перестал вести себя как мальчишка.
Рейнис нахмурилась:
— Или стал кем-то другим.
Корлис посмотрел на жену.
— Ранения меняют людей.
— Иногда слишком сильно.
— Главное, что он жив.
Рейнис ничего не ответила, но тревога в её глазах никуда не исчезла.
Лаэрион сделал вид, что ничего не услышал.
Лейна переносила перемены проще — она несколько раз прямо заявляла брату, что он стал странным. На что Лаэрион неизменно отвечал, пародирую рыцарские манеры:
— Благодарю.
Это приводило её в раздражение, а затем в смех и постепенно сестра смирилась. Приняла факт, что прежний Лейнор исчез. Куда хуже всё сложилось с Джоффри Лонмаутом. Сам Лаэрион был не против любовника — ублюдков не будет — но не сложилось.
Поначалу тот часто навещал его. Пытался разговаривать, шутил, вспоминал прошлое. Но каждый разговор заканчивался одинаково — неловкостью, молчанием, непониманием. Лаэрион просто не знал ни настоящего Лейнора, ни этого человека, а Джоффри постепенно понимал, что человек перед ним больше не тот, кого он знал.
Однажды он пришёл попрощаться — без слёз, без скандалов, без обвинений. Возможно, любовь действительно была.
— Ты изменился.
— Все это говорят.
Джоффри долго смотрел на него, будто пытаясь увидеть проблески былого.
— Ты действительно изменился.
Лаэрион промолчал, потому что спорить было бессмысленно. На следующий день Джоффри покинул Дрифтмарк.
И больше не возвращался.
Корлис оказался доволен.
Очень доволен.
И спустя несколько дней он завёл осторожный разговор.
— Ты уже взрослый мужчина.
Лаэрион сразу понял направление беседы и мысленно закатил глаза.
— Полагаю.
— Возможно, стоит найти подходящую девушку.
— Для чего?
Корлис несколько секунд молчал.
— Ты прекрасно понимаешь для чего.
Лаэрион скривился — он действительно не понимал этого вестероского культа ублюдков. Что им мешало брать себе постельных рабынь и делать их бесплодными?
Потом неожиданно ответил:
— Найдите мне летнийку.
Морской Змей моргнул:
— Что?
— Летнийку.
— Именно летнийку?
— Ту, которая умеет ухаживать за волосами.
Теперь уже Корлис выглядел совершенно сбитым с толку.
— Волосами?
— Именно.
Лаэрион провёл рукой по чуть отросшим серебристым кудрям:
— Они напоминают спутанную паклю. Кто-то должен наконец привести их в порядок.
Несколько секунд стояла тишина, а затем Корлис неожиданно расхохотался. Громко, искренне. Так, словно не смеялся уже очень давно. Лаэрион смотрел на него с недоумением — он ведь сказал чистую правду, но почему-то это показалось Морскому Змею невероятно смешным.
И впервые за долгие луны смех отца заполнил весь Зал Девяти.
* * *
Утренний туман ещё не успел рассеяться над водами Узкого моря, когда дозорные заметили королевские паруса. Новость быстро разлетелась по Высокому Приливу — Король прибыл.
Лаэрион лишь усмехнулся, услышав это — будто они не получили ворона наперед. И уж тем более не слышали сплетен.
За последние месяцы он достаточно узнал о нынешнем правителе Вестероса и чем больше узнавал, тем меньше понимал.
Валириец.
Всадник дракона, пусть и умершего.
Король. Единовластный правитель.
И при этом человек, который позволял управлять собой. Подобное сочетание казалось ему противоестественным.
Королевская галера вошла в гавань под звуки труб. Знамёна Таргариенов развевались на ветру — красный дракон на чёрном поле. Некогда гордый символ Валирии, теперь — знамя единственной драконьей династии мира.
Сам этот факт до сих пор вызывал у Лаэриона раздражение.
Он наблюдал за прибытием гостей из окна башни, рядом стояла Лейна.
— Отец действительно не собирается встречать короля? — спросила она.
— Нет.
— Многие сочтут это оскорблением.
— Именно поэтому он этого и не делает.
Сестра покосилась на него:
— Иногда ты говоришь совсем как отец.
— Это тревожный признак?
— Для окружающих — возможно.
Корлис ждал гостей в Зале Девяти — самом подходящем месте для предстоящих переговоров. Каждый шаг Морского Змея был тщательно продуман. Каждый взгляд, каждая деталь, каждый предмет в зале. Особенно в зале, Лаэрион прекрасно понимал расчёт — Визерис должен был увидеть богатство.
Увидеть силу.
Увидеть влияние.
И понять, что сегодня именно он просит об услуге.
Не наоборот.
Как позже рассказывала Лейна, первым возмутился новый десница — Лионель Стронг. Мужчина казался куда менее амбциозным, чем Отто Хайтауэр, но всё же оставался типичным андальским лордом — для него отсутствие Корлиса на пристани выглядело вызывающим нарушением этикета.
Король, к счастью, оказался умнее. Или просто слишком усталым для споров. Он отмахнулся от недовольства десницы и направился к замку.
Лаэрион мысленно отметил это в пользу Визериса.
Переговоры длились долго.
Сам он на них не присутствовал, но Корлис позднее пересказал основные детали почти дословно и остался весьма доволен результатом. Визерис согласился признать будущего ребёнка Рейниры наследником Железного трона независимо от пола. Корлис добился вопроса о фамилии и тоже получил желаемое.
Компромисс.
Разумный.
Полезный.
Политически выгодный.
Всё складывалось именно так, как хотел Морской Змей.
Кроме одного обстоятельства — самой Рейниры.
Лаэрион встретил принцессу на берегу.
Погода выдалась пасмурной, серые волны лениво накатывали на песок, а принцесса стояла возле самой воды. Всадница Сиракс — было или это знаком от Золотой богини?
Серебряные волосы, фиолетовые глаза, правильные черты лица — внешне всё было достойно, но за красивой оболочкой скрывался куда более важный вопрос — ум. Именно его ему предстояло оценить.
Первое впечатление оказалось противоречивым. Ему говорили, что они с Лейнором выросли вместе — вот только к вопросу брака их родители пришли только сейчас.
Она держалась уверенно. Не боялась смотреть ему в глаза, не вздрагивала, не выказывала отвращения к его шрамам. Хотя удивление заметить было нетрудно. Принцесса скрывала эмоции — но недостаточно хорошо. Лаэрион сразу понял, насколько неприятно её поразил его новый облик.
Это его позабавило.
Некоторое время они говорили о пустяках.
О Дрифтмарке.
О драконах.
О детстве.
О море.
Затем Рейнира перешла к главному:
— Мы можем помочь друг другу.
Лаэрион насторожился:
— Каким образом?
Принцесса посмотрела на него с видом человека, считающего себя весьма умным:
— Мы оба понимаем ситуацию.
— Разумеется.
— Ты мне нравишься, Лейнор.
Он едва удержался от смеха:
— Благодарю.
— Но мы оба знаем, что это не любовь.
— И?
— Мы исполним свой долг. Родим наследников. Столько, сколько потребуется. А затем будем жить так, как захотим сами.
Лаэрион молчал. Рейнира продолжала:
— У тебя будут твои возлюбленные. У меня мои. Мы сохраним дружбу и свободу.
По её лицу было видно, что предложение кажется ей блестящим. Почти гениальным.
Лаэрион молча слушал.
И слушал.
И слушал, а затем рассмеялся — громко, искренне.
Совершенно неуважительно.
Рейнира мгновенно вспыхнула:
— Что здесь смешного?
— Всё.
— Объяснись.
— Ты действительно хочешь знать?
— Да!
Лаэрион перестал улыбаться:
— Ты ребёнок.
Лицо принцессы побледнело, заем начало наливаться алой краской:
— Что?
— Наивный, маленький ребёнок.
— Следи за языком.
— Или что?
Она сделала шаг вперёд.
Он остался стоять неподвижно.
— Я Наследница престола.
— Именно поэтому разговор настолько печален.
Рейнира сжала кулаки:
— Ты ничего не понимаешь.
— Нет. Это ты ничего не понимаешь.
Лаэрион посмотрел на море. Потом вновь перевёл взгляд на неё.
— Андалы не хотят женщину на троне.
— Мой отец…
— Моя мать была единственным ребенком Эймона Таргариена и она родила сына. А твой отец смертен.
Она вздрогнула.
— Лорды присягнули мне.
— Лорды нарушают клятвы каждый день.
— Они не посмеют.
На этот раз он действительно не удержался от усмешки:
— Ты веришь сказке.
Каждое его слово било точно в цель. И они оба это понимали.
— Если хочешь править, начинай думать головой. Не сердцем. Не желаниями. Не тем, что у тебя между ног. Головой.
— Замолчи.
— Нет.
— Замолчи!
— Ты предлагаешь завести бастардов и любовников в тот момент, когда половина королевства ищет повод объявить тебя недостойной трона.
Она побледнела ещё сильнее:
— Я не говорила про бастардов.
— Пока, — он пожал плечами. — Но ты обязательно до этого дойдёшь. Потому что считаешь себя умнее остальных. Самые опасные дураки всегда такие.
Несколько секунд стояла абсолютная тишина. Потом Рейнира резко развернулась:
— Ты отвратителен.
— А ты опасна своей глупостью.
— Ненавижу тебя.
— Возможно.
— Я никогда этого не забуду.
— Тогда есть шанс, что разговор оказался полезен.
Она ушла почти бегом. Не оглядываясь.
Лаэрион проводил её взглядом и покачал головой.
Красота, храбрость, дракон, высокое происхождение — и удивительная политическая близорукость.
Очень опасное сочетание.
После отъезда короля Корлис выглядел довольным.
Почти.
Ровно до того момента, пока не узнал о беседе сына с Рейнирой.
— Что ты ей сказал?
— Правду.
— Это редко помогает переговорам.
— Зато помогает понимать реальность. Да и наш брак — дело решенное.
Рейнис только вздохнула. Она уже давно перестала удивляться подобным циничным ответам.
Тем же вечером Корлис нашёл сына в Зале Девяти — Лаэрион рассматривал старую карту И-Ти.
— Мне нужна услуга.
— Какая?
— Очень дорогая.
Корлис усмехнулся.
— Насколько дорогая?
— Достаточно.
— Продолжай.
Лаэрион поднял взгляд:
— Достаньте мне Алые благовония из И-Ти.
На этот раз удивился даже Морской Змей:
— Благовония?
— Да.
— После всего произошедшего тебя интересуют благовония?
— Именно эти.
Корлис некоторое время молчал.
— Они стоят целое состояние.
— Знаю.
— И зачем они тебе?
Лаэрион позволил себе лёгкую улыбку:
— У них очень интересные свойства.
* * *
В тот же вечер королевский корабль возвращался в Королевскую Гавань.
Рейнира стояла у борта, ветер трепал её волосы, ярость всё ещё кипела внутри. Она вновь и вновь вспоминала слова Лейнора.
Каждое.
Слово.
И ненавидела его за это.
Тогда к ней подошёл Кристон Коль. Молодой, красивый, преданный, любящий настолько сильно, что был готов отказаться от всего.
Даже от собственной жизни.
Он говорил — о свободе, о любви, об Эссосе, о новой жизни. Без короны, без обязанностей, без политики — только они вдвоём.
И впервые за долгое время Рейнира почувствовала, что её понимают.
По-настоящему.
Когда Кристон предложил бежать, она согласилась почти не раздумывая.
Но счастье оказалось недолгим — их поймали ещё до отплытия.
Слишком много глаз следило за принцессой, слишком много людей знало её лицо, слишком много было поставлено на карту.
Кристона арестовали, Рейниру вернули в Красный Замок.
Королевская кровь стоила дорого, чужая жизнь — гораздо дешевле.
* * *
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |