Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— О! Конечно, миссис Канниганн, — кивает Гермиона собеседнице, — я с вами абсолютно согласна. В этом отделе действительно чрезмерно раздутый штат, и проект по его упразднению почти готов. Мы планировали объединить его... Да-да, и вам приятного вечера, мистер Гринвуд, — она радушно улыбается в ответ на приветствие заместителя Главы Департамента Правопорядка и возвращается к беседе.
Вечер, обещавший быть как всегда скучным и совершенно неинтересным, на поверку выходит вполне сносным: Гермионе удается обзавестись полезными связями, обсудить несколько очень важных вопросов, на которые в обычные рабочие будни никак не находится времени, и даже, совершенно неожиданно, получить приглашение на помолвку одной из сотрудниц. А то, что Рон пришел на Рождественский министерский бал со своей новой пассией — в принципе, не так уж и важно, и даже совсем не больно... Ну, разве что, чуть-чуть...
Ну да, не сложилось... Слишком уж они были разные, слишком многого добилась она, и слишком приземленными были его представления о семейном счастье. Да и Мерлин с ним, стоит ли горевать о том, что и без того с самого начала было ошибкой? Нет, конечно.
И все же, грустно наблюдать, как нежно он прижимает к себе эту расфуфыренную куклу. Ведь даже несмотря на то, что та одета изысканно и со вкусом, благоухает едва уловимым ароматом чайной розы и цветет смущенным румянцем от тайком украденного поцелуя, эта вертихвостка все равно не перестанет быть расфуфыренной куклой, потому что ей — Гермионе — до ужаса тоскливо и одиноко сейчас. Возможно, кто-то назовет это ханжеством, а ей просто необходимо немного тепла... Человеческого тепла и понимания, и участия, и даже чуточку жалости. Потому что она устала.
Устала от себя: такой сильной, уверенной, целеустремленной, пробивной и умной. Себя, которая в каждой незначительной мелочи сразу же начинает искать глубокий вселенский смысл, которая считает, что даже лист с дерева не может упасть просто так, от порыва ветра, — ведь даже в этом есть какое-то предназначение и должно быть разумное объяснение.
Праздник снова кажется глупым и никчемным, давит обилием лиц и чужим весельем. Гермиона ставит бокал на стоящий рядом фуршетный столик и идет к выходу: она сделала все, что смогла, чтобы вечер получился удачным, а может, даже чуточку больше... Высокие каблуки-шпильки стучат так громко, что ей кажется — все оборачиваются вслед и, усмехаясь, провожают взглядом. А ну и пусть смотрят. Она выпрямляет спину и, вздернув подбородок, гордо шествует к выходу.
— Уже уходишь? — почти что шепотом спрашивает кто-то рядом и приобнимает за плечи, пресекая попытку сделать следующий шаг.
— Гарри? — обернувшись, вздрагивает Гермиона. Ну конечно, великий борец за добро и справедливость: не смог оставить подругу в одиночестве...
Как никогда Гермиона сейчас жалеет, что так и не научилась искусству анимагии и не может превратиться хотя бы в таракана, если уж не в пылинку. Ей не нужны сочувствующие взгляды и глупые увещевания, что "все будет хорошо". В это она уже почти не верит... А показывать собственные слабости не входит в обязательную програму вечера, и она решительно улыбается, часто моргая: жалость к себе — плохой советчик.
— Рада тебя видеть, — улыбается Гермиона, понимая, что и голос звучит слишком натянуто, и эмоции получаются откровенно фальшивые. — Прекрасная речь, впрочем, как и всегда.
— Перестань, Герм, — отмахивается Гарри. — Ты же знаешь, что я не любитель произносить пафосные тирады. А беседы по существу именно здесь и сейчас никому, в принципе, не нужны...
— Ты так прямолинеен... — вздыхает она и ухмыляется, совсем как в детстве, — искренне и с легкой иронией.
— Зато ты это ценишь... — не остается в долгу Гарри. — Потанцуем? — и протягивает руку.
Гермиона смотрит на него слегка недоуменно: он не любит танцы еще с Хогвартса, с того самого Турнира трех волшебников... Да и танцует, кажется, неважно...
— Эм, — смущенно выдыхает она. Но вечер вдруг так неожиданно превращается в нечто иное, чем заурядный министерский бал... И уже падающий с зачарованного потолочного свода снег не кажется ледяным и колючим, а с грохотом взрывающиеся в воздухе хлопушки-конфетти — раздражающими. В душе постепенно растет яркое теплое солнце. Её, личное, и практически, настоящее... — С удовольствием, — улыбается Гермиона, вкладывая свою ладонь в его.
— Тебе сегодня уже говорили, какая ты красивая? — обнимая ее, шепчет Гарри, наклоняясь совсем близко. Так, что от его дыхания вздрагивает выбившийся из прически локон.
Его прикосновения осторожны и немного неуверены, но так потрясающе надежны, что Гермиона на миг забывает, как дышать — так сбивчиво бьется сердце и холодеют ладони. Необычно. Странно. Вроде бы знакомо, но было так давно, что уже и не вспомнить...
— Нет, — выдыхает она и отворачивается, пряча взгляд. Конечно же, любая на ее месте кокетливо улыбнулась бы и жеманно протянула: "И не раз", — но Гермиона не привыкла обманывать. И в первую очередь — себя.
Гарри явно не нравится этот вздох. Гермиона совершенно определённо чем-то огорчена, а это всегда заставляло его переживать. Такая, как она: умная, красивая, самая лучшая на свете — просто не должна страдать.
— Это очень странно, — недоверчиво произносит он. — Видимо, сегодня ты говорила только или со слепыми, или с ужасными завистниками.
Гермиона жмурится и смущенно краснеет. Гарри, Гарри... Все так же честен и откровенен. Видимо, действительно есть вещи, которые не меняются. И это хорошо, потому что только с ними можно вновь почувствовать себя юной и беззаботной, открытой всему миру и готовой на великие свершения. Как в детстве.
— Я выбираю завистников, — отвечает она и, повернувшись к нему, заливисто смеется. — Потому что все слепые уже разобраны.
Гарри улыбается в ответ: слышать ее смех — это ли не величайшее удовольствие.
— Ты невероятная, — шепчет он, и сквозь его искреннюю радость Гермиона отчетливо слышит нотки восхищения и чего-то еще... Легкого, замирающего, волнующего, как влюбленность... Знакомо, слишком знакомо, чтобы быть правдой. Ведь это Гарри — легендарный ловец Британской сборной по квиддичу, самый завидный холостяк и потрясающе красивый и обаятельный. Гарри — отчаянный искатель приключений, сильный и смелый волшебник, школьный друг... Он просто не может быть таким, испытывать такое... К ней — Гермионе Грэйнджер, умной, упорной, несомненно талантливой во всем, но неудачнице в личной жизни.
— Самая обычная, — ухмыляется она. — Ты просто меня любишь... — и тут же испуганно вздрагивает, глядя ему в глаза: фраза вырвалась случайно, и она совершенно не то имела в виду, но услышать в ответ правду так не хочется...
Музыка кружит их в танце, заставляя все теснее прижиматься друг к другу, и Гермиона уже не в состоянии замечать ни скучающих гостей, ни завистливых взглядов — ничего, кроме его улыбки и невероятных, ярких глаз. Сквозь чарующие аккорды пробиваются чужой смех и грохот очередной хлопушки, и ей кажется, что перед глазами пляшут разноцветные искры. То ли вино оказалось действительно эльфийским, то ли от близости Гарри так кружится голова и бешено колотится сердце, но в один миг реальность взрывается ярким всполохом, пробирает тело волной дрожи и исчезает на миг, кидая в черную пропасть. Но Гермиона не боится: она уверена — Гарри обязательно спасет...
— Нет, не обычная, — шепчет тот и аккуратно вынимает шпильки из ее тщательно уложенной прически. Волосы тяжелой волной рассыпаются по ее плечам, и он, зажмурившись, проводит по ним рукой. — Так лучше, — выдыхает смущенно и, коротко взглянув на нее, нежно целует, прижимая к себе, как самую большую драгоценность в мире.
А отстранившись, улыбается мимолётно и, ненароком чуть крепче сжимая её плечи, легко огибает встречных танцоров.
— Правда, — кивает он, прислолоняясь губами к её щеке, — но это не мешает мне видеть очевидное. Обычная? — в его глазах мягкое недоверие и смеющиеся искорки. — Ты — единственная.
Кажется, сейчас весь мир — здесь, в этом самом поцелуе, в осторожном неровном дыхании, теплых руках и прерывистом шепоте "Единственная..." И на этом Гермиона понимает — не показалось... Оно действительно вернулось, то самое: издалека, тщательно забытое, случившееся однажды и тут же вычеркнутое за ненадобностью или страхом...
Только теперь бояться нечего: вокруг мир и спокойствие, стабильность и уверенность в завтрашнем дне, а теперь еще и... Яркое, горячее, нестерпимо рвущееся наружу... Счастье...
Все вокруг кружится в водовороте эмоций, гудит, словно недовольная чем-то старая магия, взрывается ослепительными вспышками, подступает к горлу ожиданием... Гермиона жмурится и размеренно дышит, чтобы унять странное волнение, и изумленно выдыхает, едва открыв глаза: гостиная на Гриммаулд Плейс за эти годы ничуть не изменилась... Если только рождественская ель у камина и уютное тепло от огня. И музыка... Плавная, тихая, нежная... Как и поцелуй. Егопоцелуй. Только Гарри мог аппарировать их двоих, послав ко всем дементорам и барьеры, и распоряжения о запрете.
И уже летят к черту условности и детский стыд: здесь некого бояться кроме как самих себя, но тут уж они явные победители. С тихим шелестом опадает на пол почти невесомое платье, куда-то отброшена парадная мантия и наспех снятая рубашка. Звонко прыгают по полу рассыпавшиеся жемчужины: завтра Кричеру добавится забот — собирать разорванные нити перламутра. Огонь в камине тихо потрескивает, смешиваясь с их шумным сбивчивым дыханием, отбрасывает на стены причудливо пляшущие тени. Наколдованные феечки стыдливо прячут глаза и томно вздыхают, прячась в еловых ветках и мечтая о такой же страсти. Рождество — волшебный праздник, ведь если очень чего-то захотеть, то это обязательно исполнится, даже если ты уже давно не веришь в маггловского Санту и сам можешь творить чудеса, порой, даже без волшебной палочки...
* * *
Утро врывается яркими нитями света сквозь неплотно задвинутые портьеры, и Гарри недовольно шепчет заклинание, сооружая над трансфигурированной из кресла кроватью полог: Гермиона безмятежно спит, положив под щеку ладонь — она слишком устала за эту ночь и должна отдохнуть, а он неторопливо разглядывает каждый изгиб, каждую впадинку, каждую ресничку. Она — совершенство, и он — её счастливый обладатель.
— Навсегда, — шепчет он, касаясь губ невесомым поцелуем, и точно знает, что больше никогда её от себя не отпустит.
Навсегда...
Интересно. Очень задумчиво
|
Крто,и пейринг лучше.Жаль только размер мини
|
Двое влюбленных,
По небу летели, Эти мгновенья Они для двоих, Губ их касанья, Рук их сплетенье. Двое влюбленных по небу летели, Ангелы пели... |
Так красиво, нежно и трогательно. Спасибо большое!
|
Красиво...и романтично... Просто нет слов...
|
С наступающим новым годом тебя!
|
Супер!! Невероятно! Вообщем очень нравится)) Спасибо)
|
Автор, ещё будут главы?
|
MarchelloRiавтор
|
|
С6Н6, Гарри Грейнджер, 1harjate2, Izolda, Селена_Луна, Mr.fly, Георгий Месхи, спасибо, я рада, что вам понравились эти истории.
1harjate2, потрясающие стихи. Ваши? спасибо! впервые мне оставляют настолкьо необычный комментарий :) Георгий Месхи, не могу сказать точно. Муза - она такая непостоянная. Возможно будут, если придет настроение. |
Трогательно получилось.
Единственное: не поняла, сколько же времени прошло от начала болезни до побега Гермионы из аврората? По-моему, Гарри слишком долго раздумывал? |
MarchelloRiавтор
|
|
Бледная Русалка, спасибо :)
на самом деле, времени прошло совсем мало. Гермиона сбежала, как только начались первые проявления наложенного проклятья. И Поттер пришел, как только нашел ее в маггловском мире. Коffка, спасибо. про кино Вы здорово угадали :) Я истории вижу как раз картинками, словно фильм. Остается их лишь записать :) |
Насколько разные драбблы, но и настолько похожи... Жертва и какая-то обычность, но при этом принятие и любовь такой, какая есть.
Спасибо! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|