Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
О своей дочке Том Риддл не вспоминал почти девять лет, до тех пор, пока однажды к нему не заявился Гарри Поттер. Том всегда считал, что от детей одни неприятности. Взять того же Поттера, младенцем он умудрился выкинуть его из тела и потом тоже доставил массу проблем, а теперь, повзрослев, превратился в очередного психа.
Риддл внимательно оглядел Поттера: за девять лет тот не слишком изменился; немного вытянулся и начал бриться, но так и не расстался со своими круглыми очками и копной взъерошенных волос. На нем была голубая мантия, разрисованная эзотерическими символами — именно из-за нее Риддл записал Гарри в психи. Так он называл всех этих расплодившихся последователей чарбуддизма и микканства — глупых суеверий, бездумно содранных у маглов.
Как и в прошлую их встречу, беседа проходила в кабинете, но в этот раз он принадлежал Риддлу. На взгляд Гарри обстановка была слишком мрачной и помпезной. Посередине стоял овальный стол из темного дуба, окруженный креслами с высокими спинками. Стены были заставлены стеллажами с книгами; тяжелые шторы, которые подобно бдительным стражам охраняли полутьму в кабинете. Интересно, можно ли заколдовать их так, чтобы они не пропускали ни солнечного света, ни тепла?
К тому же Поттер не понимал зачем одному-единственному человеку такой огромный дом. Он, конечно, сумел оценить красоту и величественность особняка, который служил Лорду пристанищем. Но, восхищаясь изысканной архитектурой, эркерами, мастерски украшенными порталами, стрельчатыми окнами, Гарри недоумевал, как можно жить в такой громадине. Разве среди дюжин пустующих комнат не чувствуешь себя брошенным и одиноким?
Другое дело его дом — пусть не такой большой, но светлый и уютный, с садиком, разбросанными игрушками, обоями, разрисованными неумелой детской рукой. Едва заходишь и сразу ясно — это дом, где можно быть счастливым, а здесь ощущаешь себя запертым в музее. Атмосфера этого величественного жилища заставляла Поттера ежится в кресле, он с тоской поглядывал в окно, на кусты жимолости, залитые солнечным светом. Что до хозяина резиденции, как всегда тот был надменен и самоуверен, точь-в-точь князек банановой республики.
— Я вижу, что ты совсем не изменился, — сказал Гарри.
— Да все как-то руки не доходят до самобичевания и горестного раскаяния, — парировал Том, вертя в пальцах дорогое перо.
— Такая жизнь окончательно испортит твою карму.
— Я спрячу ее в холодильник для сохранности, — Риддл лишь ухмыльнулся.
Годы покоя не пошли ему на пользу, бездействие еще больше испортило его и так отвратительный характер. Лишенный возможности убивать направо и налево, Том маялся от скуки и только одно спасло его от превращения в циничную сволочь — он ею и родился.
Гарри стойко выдержал сарказм, как у всякого новообращенного его вера была сильна и чиста. Он жаждал испытать ее делом, распространить свет истины во тьму неверия. Проще говоря, его тянуло на подвиги, а у Поттера так повелось, что где подвиги, там и Том Риддл.
— Я говорю о духовности. Микканство учит нас почитать природу и жить в гармонии с миром. Может тебе стоит посетить наши празднества? Испытать удивительное чувство единства с природой и испытать чувство любви к миру.
— Я лучше прокачусь голым на фестрале, — решительно оборвал его Том. Да вот только ему не по силам было заткнуть фонтан красноречия, что гейзером бил из Поттера.
— Ты не представляешь, как мало колдуны знают о настоящих чудесах. Во время празднества Белтайна мы воткнули шест в землю, а потом водили вокруг него хоровод. И на исходе ночи на шесте появились листья и мертвая палка стала живым деревом.
— Хм, — Том отложил перо и задумчиво подпер ладонью подбородок. — Видимо посадить в землю саженец и полить его зельем роста — это слишком просто. Или у тебя подсознательная тяга к танцам вокруг шеста?
В силу своей неопытности Гарри не смог оценить всю соль издевки, однако до него дошло, что напротив него сидит непробиваемый циник, пропащий для просветления и нирваны. Больше толку будет, если читать проповеди тыквам и помидорам: говорят, от добрых слов овощи растут быстрее.
— Подумай, Риддл. Тебе давно пора осознать, что Авада Кедавра не решает всех проблем. А микканство — это путь, который приведет тебя к душевному покою и просветлению.
— Значит, ты пришел сюда, чтобы вести меня к просветлению. Похвально! Позволь мне в свою очередь просветить тебя. Если бы я искал душевный покой, то остался бы лежать в могиле, там его сколько душе угодно. Это все, что ты хотел мне сказать? — Том уже порядком устал от всех этих нравоучений — воистину Дамблдор подготовил себе достойного преемника!
— Когда я увидел заблудшую душу, то не мог не попытаться помочь ей обратиться к свету. Но я здесь ради Вики.
— Ради кого? — недоуменно переспросил чародей и Поттер, вздохнув, напомнил себе о смирении и любви к людям.
— Нашей дочери.
У Риддла нервно дернулся уголок рта, непроизвольная, но весьма красноречивая реакция.
— А какое отношение плод твоей извращенной фантазии имеет ко мне?
— Ты ее отец! — возмущенно воскликнул Гарри.
— Я стал бы ее отцом, если бы переспал с ее матерью. По меньшей мере.
— Ты просто увиливаешь от ответственности. Вики — твоя дочь, а ты ни разу не поздравил ее с днем рождения!
— А разве можно праздновать день рождения человека, который никогда не рождался? — резонно возразил Том.
И в этот напряженный момент в дверях возник Добби. Тяжелый поднос в его руках опасливо покачнулся, чашки, чайник и прочая посуда тревожно звякнули. Домовой эльф с трудом удержал равновесие и подошел к Поттеру, преданно заглядывая в глаза. Его обожание с годами не стало слабее и все ждало случая себя показать. Когда Гарри попросил чашку кофе, Добби опустошил кладовую, свалив на поднос все, что там нашлось. И теперь подыскивал место, где можно пристроить это добро. Поднос раскачивался и горячий кофейник балансировал на краю в опасной близости от поттеровских колен. Но вот Добби решился и поставил свою ношу на край хозяйского стола. Несколько секунд он пялился на Гарри, слегка шевеля ушами от радости и восторга, а потом, наконец, исчез.
Дамблдор, отправляя Добби к Темному Лорду, рассчитывал, что он станет преданным шпионом в стане врага. Но домашние эльфы не предназначены для этого, они могут лишь служить и угождать. А чужое раболепие всегда поднимало Риддлу настроение по утрам.
Пока Добби возился с подносом, они продолжали препираться, не обращая на него внимания, а зря... Потому что некоторые их слова накрепко засели в голове домашнего эльфа: вот было бы хорошо, если Гарри Поттер и его дочка переехали жить к мастеру Риддлу, тогда Добби сможет служить и своему обожаемому хозяину, и еще более обожаемому Гарри Поттеру…
Гарри упрямо вскинул подбородок:
— Вики — настоящий маленький ангелочек. Умная, добрая, отзывчивая.
— Тогда это точно не мой ребенок, — вставил Том.
— Не упусти свой последний шанс наладить отношения с дочкой.
— Какой шанс? — насторожился Риддл, чутье на неприятности у него было просто феноменальным.
— Мне надо на три дня уехать в Тибет, — слова Поттера подтвердили его самые худшие опасения. — Моего брата Виктора бросила жена, бедняга впал в депрессию и пытался покончить с собой. Ему нужна помощь и поддержка…
— Разве у тебя есть брат или его ты тоже нафантазировал?
— В ковене мы все братья, — с просветленным лицом ответил Поттер.
— Хорошо, но не хотелось бы однажды узнать, что где-то в Гималаях есть целая семейка наколдованных Поттеров, — в голосе Риддла и правда слышалось облегчение.
— Этот Тибет не в Гималаях, а в Оклахоме. Я не могу взять с собой Вики, потому что все свое внимание должен буду уделить Виктору. Парень просто в отчаянии.
— Подумаешь, жена бросила. Не велика беда, — как говорили во времена молодости Риддла: «Леди из кэба — пони легче».
Но кажется, перейдя в микканство, Поттер совсем утратил способность воспринимать рациональные доводы. На полном серьезе он произнес:
— Это не беда, это трагедия. Виктор потерял веру в себя, он разбит и сломлен. Без дружеской помощи он просто не сможет жить дальше… А почему ты молчишь?
— Твои слова заставили меня задуматься над собственной жизнью. Я ведь вырос в приюте, в школе у меня не было друзей, а та симпатичная шатенка из Равенкло, не помню уже как ее звали, отказалась пойти со мной на выпускной бал. Следуя твоей логике, всю оставшуюся жизнь я должен был мешать алкоголь с успокоительным зельем, а ночами рыдать в подушку от жалости к себе. Даже любопытно, почему этого не случилось.
— Может это потому, что у тебя нет души, — Гарри предпринял попытку съязвить, но Том с легкостью отбил удар:
— Значит, мне повезло, хоть я и бездушный, зато нормальный.
— Нормальный! Ты же пытался поработить мир. По-моему, это самое что ни на есть настоящее безумие, — от избытка чувств голос Поттера дрогнул.
— В этом столько же безумия, сколько в стремлении покорить далекие звезды, переплыть океан, победить смерть или оросить пустыню. Ты ведь не считаешь безумцами строителей пирамид? И к тому же, я никогда не пытался покончить с собой.
— К большому сожалению, тогда одним мерзавцем на земле стало бы меньше.
— Но что есть безумие — фантастика, не ставшая реальностью. А то безумие, которое воплотилось наяву, обычно называют шедевром.
— Или преступлением против человечества.
— Зависит от того, какая сторона выиграет, а какая проиграет. Смирись, Поттер, ты все равно меня не переспоришь, поэтому поговорим о более насущных проблемах. Если я правильно понял, пока ты со своим приятелем-неудачником будешь сидеть в захолустном баре, надеясь подцепить что-нибудь хотя бы издали похожее на женщину, твое невменяемое отродье будет жить здесь со мной.
— Во-первых, Вики не отродье и она вменяемая. Во-вторых, в Тибет мы едем всем ковеном. И, наконец, в-третьих, несмотря на всякие грязные сплетни, миккане отвергают алкоголь и разврат. Мы будем поддерживать Виктора морально: очистим его ауру, составим круг силы, разделим энергию и конечно раскроем друг другу наши души.
Нацепив на лицо сочувственную улыбку, Том произнес:
— Бедняга Виктор, наверняка он еще не раз пожалеет, что не сумел покончить с собой. Но мы опять возвращаемся к вопросу безумия, только в его бытовом понимании, — пока Риддл развивал свою мысль, сочувственная улыбка превратилась в насмешливую. И Гарри совсем не удивился, услышав очередное оскорбление.
— Спрошу прямо: Поттер, ты сумасшедший?
— Нет! — он подался в перед, сверля собеседника возмущенным взглядом.
— А тебя проверяли? — тут же поинтересовался Том.
— Нет! Но я не сумасшедший! — уверенно произнес Гарри.
Риддл лишь скептически нахмурил брови:
— Ладно, допустим, что ты не сумасшедший, а значит в этой истории у тебя своя выгода. Интересно знать какая?
— Знаешь, есть бескорыстные люди, которые живут ради других, а не ради себя, как некоторые.
— Я маг и встречал много чудес, но трех вещей я не видел: славной смерти, человеческого альтруизма и добрых кроликов.
— Тогда посмотри на меня, я настоящий альтруист и, не раздумывая, рискну жизнью ради спасения других. И как ты это объяснишь?
— Тем, что исходя из твоей религии, ты являешься реинкарнацией сенбернара-спасателя. Умом ты недалеко ушел от собаки.
После такого заявления Гарри оставалось лишь гордо удалиться, постаравшись напоследок погромче хлопнуть дверью. Но уйти означало проиграть, и он спрятал обиду, размышляя над ответной колкостью. В них Поттер был не силен, поэтому выбрал вариант, который позволил сменить тему и кармы не портил:
— Ну, а кролики чем тебе не угодили? — спросил он.
— Тем, что они кролики, — не раздумывая, ответил Том. Продолжения не последовало, такое объяснение он посчитал более чем исчерпывающим.
Потом они опять принялись обсуждать судьбу Вики, Гарри продолжал упорствовать:
— Я верю, что эти три дня вместе пойдут на пользу вам обоим, — убежденно произнес он. — Видишь ли, мне не хватает строгости и родительского авторитета, — тут он лишь беспомощно развел руками.
Его смущение не трудно понять — сложно быть строгим отцом, когда тебе самому двадцать четыре года.
— А тебе, — Поттер продолжил, — пора выбраться к людям из своей Башни слоновой кости. Нельзя всю жизнь сидеть в холодном аду одиночества.
— Я темный маг, — многозначительно сказал Том, намекая, что инфернальному злу вроде него в аду так же комфортно, как сорняку на куче навоза.
С таким настроением стороны могли бы спорить до вечера, но к удивлению Поттера, всего через час Том позволил себя уговорить. Сбитый с толку легким успехом, Гарри отправился домой штудировать религиозные брошюры. Но ему так и не удалось приобщиться к великой мудрости, мысли упрямо возвращались к Риддлу и его согласию. Гарри изрядно поломал голову, ища тайные мотивы, а причина была проста: после бурной жизни полной взлетов и падений, после того как Риддл несколько десятилетий терроризировал магический мир, годы покоя казались ему скучными и пустыми. Конечно, любой хороший маг найдет чем себя занять — чтение старинных манускриптов, общение с демонами, изучение беспалочковой магии... Но все это слишком просто, а Тому хотелось трудностей и Поттер со своим предложением подвернулся как раз кстати.
![]() |
ficwriter1922автор
|
Crazylxl
Ничего не обещаю, но может сиквел и будет, только скорее всего это будет кроссовер с книгами Пратчетта. И будет он очень не скоро) |
![]() |
|
Урра!!! Пратчетт это тоже здорово. А с ведьмами или ночной стражей (другие, по-моему, менее эпичны, хотя, конечно это личное мнение).
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
ninavdeeva
Мне больше всего нравится цикл про стражу, поэтому она будет обязательно, а также ведьмы и смерть, а также волшебники куда без них. Спасибо за идею Natty) Но все это дело очень далекого будущего. |
![]() |
Silly Wizard
|
Мне понравилось, наконец-то я открыла фик и не скисла на первой же странице)) выразительный и живой язык. Лютный переулок и магазин - просто супер, мне показалось, я уже реально там. И Локонс, который рекламирует "Весёлого дракошу", это так очаровательно)) я пока не дочитала, но уже в восторге
|
![]() |
|
У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала?
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
Cusi Coyllur
Большое спасибо за комментарий) Надеюсь, что концовка Вас тоже не разочарует Цитата сообщения ninavdeeva от 26.08.2014 в 21:00 У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала? В моей голове) Там же где и повзрослевшая Вики и Том Риддл разгуливающий по Анк-Морпорку. Может со временем соберусь и напишу продолжение. |
![]() |
|
Спасибо, будем ждать.
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
ninavdeeva
Спасибо Вам за комментарий, приятно знать, что мои фанфы кому-то нужны) |
![]() |
Vitiaco Онлайн
|
Автор! Вы сегодня спасли мою душу!
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
Vitiaco
Спасибо, за хорошие слова. Ваш отзыв сделал мой день) |
![]() |
|
скажите пожалуйста, что за болезни - герра и мелади?
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
Мелади - от французское слова болезнь maladie. Насчет Герры я не помню точно: или искаженное слово Гелла или опять же искаженное название одной из лихорадок в русском фольклоре. Спасибо, что прочитали мой фанфик, это для меня приятная неожиданность)
|
![]() |
Maryn Онлайн
|
Замечательная вещь! Спасибо большое автору.
|
![]() |
ficwriter1922автор
|
Цитата сообщения Maryn от 24.09.2017 в 01:53 Замечательная вещь! Спасибо большое автору. Большое спасибо вам за отзыв! |
![]() |
EnniNova Онлайн
|
Ура! Я дочитала, и очень довольна. Интересная, забавная, поучительная, я бы сказала, работа.
Том великолепен. Просто родной, только более красивый, брат Снейпа. Столько ядовитого сарказма! Ммм! Автор, вопрос: за что вы так с Гарри? Что за веганство, что за секта, что за "все люди братья"? Бедолага! На его фоне Том выглядит еще выигрышнее. Нормальный темный маг, злодей обыкновенный. А Гарри просто нежная ромашка какая-то.))) Вики чудо как хороша! Замечательный жуткий монстрик, воспитанный близнецами Уизли при попустительстве блаженного Поттера. Тому от такого чуда грех отказываться. Помощница растёт))) 2 |
![]() |
ficwriter1922автор
|
EnniNova
Спасибо вам за комментарии и рекомендации) Приятно слышать, что эта давняя работа нашла своего читателя и порадовала. Поттер получает много всякого добра по традиции, кому как не ему отвечать за спасение мираи улучшение общемировой гармонии)) |
![]() |
EnniNova Онлайн
|
ficwriter1922
Да, видимо, поумнеть ему не дадут. А учитывая, что и Логхарт в тех же рядах... Короче, ниже только плинтус. Говорю же, бедолага))) как известно, кто везёт, на том и едут. 1 |
![]() |
ficwriter1922автор
|
EnniNova
По моему главный бедолага тут Риддл)) |
![]() |
ficwriter1922автор
|
Levana
Большое спасибо вам за отзыв! Очень приятно, когда старые работы до стх пор читают, тем более с удовольствием. Продолжение есть Чудеса за чудесами, но это кроссовер с Плоским миром Терри Пратчетта, по стилю весьма торопливый, потому что писался на фест. В общем на любителя, но может быть вам понравится) Удачи вам и побольше хороших историй! 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |