Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
При звуках женского голоса, он огромным прыжком заскочил обратно в каморку. Сердце бешено стучало где-то под приколотой к груди карточкой с именем. Стэн не ожидал, что это будут именно женщины.
Две спорящие взахлёб женщины.
Они были уже у стойки. Стэн выглянул из-за побитой молью плюшевой шторки — ему хотелось сначала рассмотреть своих первых клиентов.
А посмотреть было на что.
Первая, худощавая брюнетка, обладательница низкого грудного голоса, была одета во что-то вроде маггловского брючного костюма — чёрного, облегающего. Этот костюм делал её ещё стройнее, а кожа казалась очень белой, почти алебастровой. Короткие, выше плеч прямые волосы пребывали в небрежности того рода, который, как Стэн догадывался, стоил у парикмахеров кучу денег. Глаза незнакомки воскрешали в памяти два слова — «антрацит» и «пуля». Уголки её широкого ярко-алого рта были недовольно опущены, а во взгляде и манере держаться было нечто такое, отчего Стэн вдруг обрадовался, что причина недовольства — не он.
Зато при взгляде на вторую вспоминался пирог с патокой, который пекла матушка Стэна. Почтенная миссис Шанпайк была женщиной щедрой, и пирог, вышедший из её рук, буквально истекал горячим сиропом. Патока мешалась с крупинками корицы и крошками, на которые распадалась хрусткая корочка, и он буквально таял во рту...
Именно вкус того пирога ощутил Стэн, разглядывая пышногрудую статную красавицу, облачённую в нечто среднее между мантией и маггловским коротким плащом — последний писк среди модниц. Тёмно-васильковая ткань подчёркивала нежную смуглоту кожи, крупные бледно-золотые локоны лениво струились по округлым плечам, а лицо не портила ни гримаса недовольства, ни сигарета, которую она вытряхнула из пачки и зажала в уголке пухлых губ. Брюнетка тут же повернулась, выхватила у неё сигарету и прикурила сама.
Стэн судорожно выдохнул и наконец прислушался к разговору.
— ...То есть тебе можно курить? — возмущалась светловолосая.
— Мне — можно.
— И почему же?
— У меня нервная работа, во-первых. — Брюнетка стряхнула пепел прямо на ковёр. — Я делаю это потому, что люблю, а не потому, что это модно среди министерских дурочек — во-вторых.
— А я тебе кто? — Голосок обиженно зазвенел. — Тоже министерская дурочка?
— Лав, не пори чушь, я её на работе наслу...
— Вот! Работа, работа, работа! Ты даже сегодня опоздала, хотя мы договорились о выходных еще месяц назад!
— Я же извинилась.
— И что тебя так задержало, интересно? Может, назначала отработку старшекурсницам? Надеюсь, они были плохими девочками?
В воздухе словно заплясали искры; брюнетка вдавила сигарету прямо в стойку.
— Попридержи свой длинный язык!
Блондинка бесстрашно фыркнула.
— Помнится, ночью мой длинный язык тебя вполне устраивал...
При этих словах Стэн поперхнулся воздухом и закашлялся. Клиентки тут же замолчали и перегнулись через стойку, пытаясь заглянуть в каморку. Надо было выходить. Стэн одёрнул униформу, поправил шапочку и, лучезарно улыбаясь, выплыл из-за шторки.
— Дамы, приветствую вас в отеле «Монсеньор»! Я Стэн. Чем могу служить?
Эти слова подействовали на «дам» по-разному: темноволосая незаметным взмахом палочки уничтожила окурок, а её спутница выпрямилась и повела плечами, отчего расстегнулись две верхних пуговки на васильковом наряде.
— Добрый вечер. Моя фамилия Паркинсон, и я...
— Панси, — вклинилась блондинка, как бы невзначай опираясь грудью на стойку. — А я Браун, Лаванда Браун. — Она тягуче улыбнулась, поглаживая холёной ладонью шишечку звонка. — Мы заказывали номер для любовников.
— Для лю... Лю... Люкс для новобрачных, вы имеете в виду? — прохрипел Стэн. Ему вдруг опять стало не хватать воздуха.
— О, я имею в виду только то, что говорю, — мурлыкнула Лаванда, крутя третью пуговку.
Панси закатила глаза.
— Да, мы вселяемся в люкс для новобрачных, Стэн. — Она щёлкнула пальцами у него перед носом. — Вы меня слышите?
— Да. Да, конечно, миссис...
— Мисс.
— Мисс. Мисс Паркинсон, то есть. — Стэн окончательно запутался и, с усилием отведя взгляд от Лаванды, пододвинул им книгу регистрации и перо с чернильницей.
— А что с багажом? — Панси указала палочкой на чёрный кожаный саквояж. — Мы должны сами?..
— Нет-нет, ни в коем случае! — Стэн выскочил из-за стойки. — Это же маггл... М-м, немагический отель, так что позвольте мне.
Он подхватил саквояж, который Панси несла с такой лёгкостью, и чуть не завалился набок: тот был словно набит кирпичами. Внутри что-то звякнуло. Стэн тут же выпрямился и, попытавшись принять непринуждённую позу, выдал первое, что пришло на ум:
— А в номере вас ждёт шампанское!
Лаванда смеялась в открытую, и даже недовольный рот Панси сложился в подобие лёгкой улыбки. Стэн вдруг подумал, что они, пусть и совершенно разные, чем-то неуловимо похожи.
— Ну что ж, тогда мы пойдём, — сказала Панси.
— Погоди, надо дать на чай. — Лаванда порылась в сумочке и пальчиком медленно подтолкнула по стойке пару сиклей. — Я всё правильно делаю, Стэн?
— Э-э...
— О, да хватит уже! — Панси подхватила Лаванду под локоть и потянула к лифту для посетителей. Угнетаемый загадочным багажом Стэн тащился следом.
Сопроводив дам в царство пушистых ковров, розовых портьер и прочих общепризнанных атрибутов новобрачной романтики, Стэн вывалился в коридор, где столкнулся с пепельноволосой ведьмочкой в пестрой мантии.
— Привет! Меня зовут Луна, и я иду...
— В люкс для новобрачных, — докончил Стэн. — Позвольте проводить вас, мисс.
— Не стоит беспокоиться! — Луна обратила на него затуманенный взгляд. — Я не способна заблудиться, это у нас семейное, знаете ли. Просто сказала вам, куда иду, чтобы вы знали, что я знаю, и не волновались.
Стэн решил ничему не удивляться.
— А ваш багаж?
В ответ та застенчиво улыбнулась и продемонстрировала свою метлу: прутья были выкрашены в красный, жёлтый и зелёный цвета, а древко украшено кожаными шнурками, какими-то ленточками и резными колокольчиками.
— Я путешествую налегке.
— Чудно. Хорошего вечера, мисс... Луна.
— И вам, Стэн.
Потом он встретил и проводил до того же люкса двух одинаковых красавиц-индианок в ярких сари. Потом — ясноглазую пухленькую волшебницу, у которой на лбу словно было написано «Хаффлпафф»; при этом на фоне остальных она выглядела экзотично. Иными словами — абсолютно нормальной.
Возвращаясь на свой пост, Стэн думал: «Интересно, что могло собрать их вместе?»
* * *
— Шампанское! — Лаванда хлопнула пробкой. — Подставляйте бокалы, девочки!
Смеясь и шутливо отталкивая друг друга, все получили по порции жасминового шампанского и расселись на огромной кровати в центре номера.
— Вот это... — Ханна Эббот запнулась, подбирая слово.
— ...траходром, — закончила Лаванда. Сёстры Патил засмеялись.
— За что пьём? — спросила Падма.
— За девичник!
— Хорош девичник — никто не замужем и не собирается, — хмыкнула Парвати.
— Ну, всё ещё впереди.
— О да, особенно у вас с Панси, — усмехнулась Ханна, прихлёбывая шампанское. Сёстры Патил синхронно сделали по глотку. Луна задумчиво понюхала свой бокал, и кончик её носа тут же порозовел. Лаванда томно прилегла на расшитое покрывало.
— Может, и нам когда-нибудь разрешат пожениться.
— Это вряд ли. — Панси как бы невзначай опустила руку ей на грудь. — А что, вы по-прежнему не пристроены?
— Да где уж, — встряла Лаванда. — Разве не знаешь, как у них: овдовеешь — изволь сгореть заживо на погребальном костре.
— Не говори ерунды! — вскинулась Падма. — Сати давно запретили, и вообще, это обычай магглов.
— Из-за вашей инквизиции и то больше ведьм сгорело, — добавила Парвати.
— Инквизиция это другое, там сживали со свету самых красивых и талантливых, а не овдовевших.
— Вовсе нет, — вмешалась Луна. — Талантливые как раз избегали костра и пыток, а вот несообразительные и недостаточно умелые не могли выбраться и погибали. Естественный отбор, понимаете? Как и говорил сэр Чарльз Дарвин.
Высказавшись, она ещё раз понюхала бокал и, тихонько напевая, отошла к гигантскому фикусу, обмотанному гирляндой цветных огоньков.
— Иногда я Луну просто боюсь, — пробормотала Ханна.
Лаванда подёргала её за подол широкой юбки.
— А у тебя как на личном фронте?
— Да никак.
— Совсем никак?
— Нет, ну что-то, конечно, есть. Но ничего серьёзного.
— А я всегда думала, что с Невиллом у тебя всё было серьёзно, — сказала Парвати. — Ай! — Это Падма ущипнула её и выразительно кивнула на Луну. Ханна задумчиво улыбнулась.
— Невилл, конечно, милый парень, но уж больно неземной. С Луной им как раз хорошо: у неё бзик на животных, у него — на растениях. Вон, смотрите, она фикус слушает.
Луна и впрямь наклонилась к фикусу, словно прислушивалась. Панси покачала головой и долила всем шампанского.
— Предлагаю перестать говорить о мужчинах.
— Погоди, сестрёнки ещё не высказались, — возразила Лаванда. — Ну, так что у вас?
— У нас — работа, — отрезала Падма.
— Салон предсказаний? Ну-ну!
— А что? Думаешь, мы там дурака валяем?
— Нет, вы там лапшу вешаете. На уши, — хихикнула Лаванда. Панси тоже улыбалась поверх бокала.
— Да что ты понимаешь! — возмутилась Парвати. — У нас лучший салон в городе!
— А мне погадаете? — вмешалась Ханна.
— Конечно! Как тебе? По какой методике?
— На внутренностях, — ехидно подсказала Лаванда, и Панси накрыла её подушкой.
— Ну я не знаю, — Ханна задумалась. — На жениха.
— На внутренностях жениха! — обрадовалась Лаванда из-под подушки. Тут уже расхохоталась и Ханна.
— Да ну вас! — обиделись сёстры. Панси, посмеиваясь, открыла вторую бутылку.
— Повторяю: давайте не будем говорить о мужиках. Хотя бы раз.
— Ладно, давайте говорить о работе. Как ваши дела, госпожа профессор?
Панси застонала.
— Как могут быть дела у хогвартского учителя? И пожалуйста, хотя бы сейчас не называйте меня профессором!
— А что такого? — Парвати незаметно пихнула сестру локтем. — Ты даже выглядишь очень по-профессорски.
— Точно, — сказала Падма. — Чёрный костюм, небрежная причёска — где-то я это уже видела.
— Вот что зельеварение с людьми делает, — подхватила Ханна.
— Очень смешно. Между прочим, за укладку я кучу денег отвалила.
— По-моему, тебя накололи.
— А чёрная одежда — это просто необходимость. Представьте себе пять-шесть уроков среди резаных ингредиентов и котлов — в белом шёлке тут не походишь.
— Тогда ладно, — очень серьёзно сказала Ханна. — А то я уж начала бояться: вдруг у тебя нос вырастет.
Панси показала ей язык.
— Со Снейпом мне в любом случае не тягаться.
— Кстати, а как дела у Снейпа? — спросила Парвати.
— Мне-то откуда знать, он же у нас больше не работает. Вроде бы, уехал в тёплые страны.
— Недавно он прислал Уизли письмо, — Луна отвлеклась от общения с фикусом. — В нём и колдография была. Они там очень красивые, Сириус так загорел.
— Они всё-таки с Блэком?
— Надо же, профессор из наших! — рассмеялась Лаванда.
— И что тут удивляться нехватке мужиков...
— Ханна, ну зачем они тебе? — Лаванда погладила её по коленке. — Переходи на нашу сторону.
— Нет, я всё-таки мужчин люблю.
— Так мы тоже их иногда используем.
— В смысле?
— В смысле, третьим. Скажи, Панси?
— Да, бывает.
Сёстры и Ханна смотрели на них с изумлением. Разрумянившаяся от шампанского Панси пожала плечами.
— Ну, это пикантно. Как приправа, понимаете?
Те переглянулись и в один голос ответили:
— Нет.
— О, мы бы вам показали. — Лаванда всё поглаживала Ханну. — Кстати, а помнишь, как на мой день рождения?..
— А что было на день рождения? — спросила Падма.
— Мы вызвали инкуба.
— Что?!
— Не вызвали инкуба, а сотворили, — поправила Панси. — При помощи зелья, ничего сложного.
— А давай ещё раз? — Лаванда вскочила с кровати. — Сегодня же Хэллоуин, мы ведьмы или нет?
— Не вижу проблем. Для основы у меня всё есть, остальное можно достать.
— Вы что, правда хотите сотворить инкуба? — воскликнула Парвати.
— Да вы с ума сошли! — вторила Ханна.
— А... какой он? — тихо спросила Падма.
— Вот, узнаю Рейвенкло! — Лаванда приобняла её и чмокнула в плечо. — А инкуб нормальный. Правда, несколько... Как это сказать? Желеобразный.
— Фу!
— Всё, что надо, у него твёрдое. — Панси уже азартно рылась в своём саквояже. — Лав просто хочет сказать, что инкуб такого типа полупрозрачный и легко может менять форму или, скажем, видоизменять конечности. Отращивать новые, увеличивать их, ну вы понимаете.
— Словно джинн из маггловской сказки про Алладина? — заинтересованно спросила Луна.
Как это обычно бывало после её вопросов, повисла пауза.
— Типа того, — наконец осторожно сказала Панси. Луна широко улыбнулась.
— Я бы с удовольствием на это посмотрела!
— Чудесно. Осталось найти оставшиеся ингредиенты.
Лаванда потянулась к телефону.
— В этом нам поможет портье...
* * *
Получив вызов из люкса для новобрачных (на шабаш, как сам он определил тамошнюю компанию), Стэн ожидал, что у него попросят мороженого, цветных свечей или, быть может, стриптизёра. Словом, ничего необычного. Но Панси с порога огорошила его вопросом:
— У вас есть ингредиенты для зелий?
— Да... Наверное. Может, на кухне что завалялось. — Стэн вдруг почувствовал себя неуютно: разогретые шампанским ведьмочки посматривали на него игриво и как-то многообещающе.
— Если не завалялось, купишь в аптеке. — Панси расхаживала по комнате, словно учитель перед классом. — Записывай: кастореум, сандаловое масло, роса с каштана, кедровая смола, муравьиная кислота, экстракт зверобоя, кровь дракона-трехлетки...
— А мне молочный коктейль, пожалуйста, — раздалось со стороны фикуса. Панси нервно потёрла висок.
— И молочный коктейль для Луны.
— С вишенкой? — уточнил Стэн.
— С двумя, — подсказали с кровати.
— С... двумя... вишенками... — записал Стэн. Захлопнув блокнот, он широко улыбнулся. — Один момент, дамы!
Уже на пороге он услышал:
— Панси, а откуда мы возьмём последний ингредиент?
— Ну это же очевидно, Лав...
Раздавшийся следом смех заставил его ускорить шаг.
* * *
— Вот всё, что вы просили! — Стэн старался не пялиться на фонтан в центре комнаты, из которого валили клубы пара. Ведьмы тут же окружили сервировочный столик и, разобрав ингредиенты, по очереди влили в фонтан. Пар стал гуще и приобрёл лиловый оттенок. Панси велела близняшкам мешать по часовой стрелке, подошла к Стэну и взяла его под руку.
— Спасибо, прекрасная работа.
— Ну что вы, мисс...
— Но это не всё.
— Э-э... правда? — Почуяв неладное, Стэн попытался отступить, но Панси держала крепко.
— Нам нужно ещё кое-что. — Раздавшийся за плечом голос лился горячей патокой. — Последний ингредиент.
В комнате вдруг стало очень тихо, лишь булькало в фонтане неизвестное варево.
— И что же это? — Стэн сам не заметил, как дошёл до стены и прижался к ней спиной. С одного бока у него была Лаванда, с другого — Панси.
— Мужское семя, — сказала последняя, понизив голос.
— Мужское... что?
— Им нужна ваша сперма, Стэн, — пояснила Луна, подхватывая со столика свой коктейль.
— То есть вы хотите, чтобы я... Но как?
— Как-как... — Панси сделала красноречивый жест. — Не мне тебя учить.
— Нет уж! — Стэн не знал, куда девать глаза. — Это не по правилам, и вообще, я вам не дойная корова.
— Скорее, бычок, — хихикнули у котла.
Стэн побагровел и начал вырываться.
— Галлеон на чай, — быстро сказала Панси. — И мы можем отвернуться, если хочешь.
Стэн представил себя перед котлом в окружении женских спин и стал вырываться с удвоенной силой, но тут к нему прижалась Лаванда.
— Панси, Панси, — укоризненно проворковала она, — разве можно так с мужчинами. Стэн, дорогой, я не буду отворачиваться. — Мягкие ладони скользнули по униформе и замерли на ремне. — Даже буду смотреть в глаза... если хочешь.
Загипнотизированный голосом и прикосновением, Стэн бессильно наблюдал, как Лаванда опускается на колени.
— Не надо, — выдавил он. — Пожалуйста.
Но тут Панси наклонилась совсем близко, шепча:
— Тебе понравится, — и запустила язык ему в ухо. Внизу звякнула ременная пряжка. Стэн успел увидеть, как Лаванда нежно улыбнулась Панси, а та положила ладонь ей на затылок и подтолкнула вперёд. Стэн взвыл и уставился в потолок: прилепленные там косомордые жирненькие купидоны позволяли отвлечься. Ровно до того момента, когда Панси, перестав вылизывать его ухо, глянула вниз и строго сказала:
— Лав, не вздумай проглотить! — И, уже Стэну, доверительно: — Всегда-то она глотает.
— Ой, — ответил Стэн. — И...извините.
— Ничего, — Панси похлопала его по плечу. — В первый раз у всех быстро.
— Мне тридцать с лишним лет! — возмутился Стэн.
— Тогда, э-э... извинения приняты, — рассеянно ответила Панси. Закусив губу и по-кошачьи прищурившись, она наблюдала, как Лаванда склонилась над котлом и выпустила из губ тягучую белую струйку. — Чудесно.
Зелье забурлило ещё громче, пар стал густо-лиловым. Ведьмы восторженно завизжали.
— Профессор, идём к нам! Эксперимент, кажется, удался!
Стэн, кое-как застегнул брюки, чувствуя себя использованным и позабытым, и обиженно выкрикнул:
— А мой галлеон?
Панси повернулась, смерила его задумчивым взглядом, и вдруг позвала:
— Лав, иди-ка сюда.
Замерев, Стэн наблюдал, как Панси сняла с неё блузку и юбку, оставив в одном нижнем белье персикового цвета, и начала целовать. Ведьмы у котла зааплодировали; кто-то завистливо выдохнул:
— Что творят, а?
Стэн видел свой галлеон, но забрать не мог: Панси катала его по блестящей от испарины ложбинке между грудей Лаванды, а та сладко постанывала. Потом галлеон «покатился» ниже, по животу, по кромке трусиков, и ниже, к влажному пятнышку, проступившему на ткани. Не в силах больше выносить это зрелище, Стэн со сдавленным воплем кинулся вперёд, выхватил галлеон и метнулся к дверям. За спиной грянул дружный хохот, тут же сменившийся удивлёнными вскриками. Стэн замер на пороге. Всё же ему было интересно, что получится из зелья. Он обернулся...
Варево загустело, вспухло и полезло из фонтана, словно дрожжевое тесто. Ведьмы, неотрывно глядя на него, отошли подальше. Из пластичной массы словно сталагмиты, выросли ноги, потом на них вползло туловище, голова, вытянулись руки. В итоге получился худощавый мужчина, вполне симпатичный, несмотря на некоторую студенистость и лиловый оттенок. Стэн с непонятной гордостью отметил, что тот похож на него.
— Ух ты! — выдохнула одна из близняшек. — И что же он умеет?
— А вот сейчас и узнаем. — Лаванда поманила его пальчиком. — Иди сюда, милый.
Инкуб выбрался из котла, но, сделав пару нетвёрдых шагов, остановился и протянул к Лаванде руку ладонью вверх.
— Что это? — удивилась та. — Чего он хочет?
— По-моему, — сказала Луна, посасывая вишенку, — вы создали инкуба, одержимого получением чаевых.
В наступившей тишине раздался слитный шорох: все ведьмы резко повернулись к Стэну. Тогда он наконец-то переступил порог.
И побежал.
* * *
С разгону Стэн влетел в свою каморку, задёрнул шторку и привалился к стене, пытаясь отдышаться. Мордредовы ведьмы! Да за такого инкуба они с него живьём кожу сдерут. Или решат, чего доброго, использовать вместо него портье, чтобы добиться своего, а Стэну, несмотря на приятный опыт, этого совсем не хотелось. Целый шабаш ему не осилить...
Раздался звонок вызова. Стэн выглянул из-за шторки. Ну конечно, люкс для новобрачных. С одной стороны, это было хорошо — значит, спускаться за ним никто не собирался. С другой, объясняться с рассерженной ведьмой тоже не хотелось.
Звонок всё надрывался. В конце концов Стэн решил, что игнорировать вызов — это непрофессионально (а себе пообещал, что хрен он сунется в этот номер опять), и взял трубку.
— Портье слушает.
Но вместо ругани из трубки раздался непонятный шорох и тихий смех.
— Слушаю вас, — повторил Стэн. — Я внимательно вас слушаю!
Смех умолк, зато раздался непонятный влажный звук и... Что это, стон?
— Стэн.
Он подпрыгнул и спрятал трубку за спину. К стойке неслышно подошла Луна.
— Я улетаю, — объявила она. — Спасибо вам за всё, коктейль был очень вкусный.
— Ага...
— И ещё: фикусу в том номере не нравится, что на него вешают гирлянды. И горничная протирает его листья слишком грубо. Вы не могли бы что-нибудь с этим сделать?
— Ага...
Луна кивнула, шагнула к выходу, но тут же вернулась.
— Чуть не забыла, — она выложила на стойку три серебряных монетки. — Этого достаточно?
— Ага... Луна!
— Что?
— Твои... — Стэн показал ей телефонную трубку, — как твои подруги?
— О, — Луна улыбнулась, — у них всё прекрасно, можете не сомневаться.
И вышла.
Стэн опять прижал к уху трубку, но, услышав вскрики и громкие многоголосые стоны, отшвырнул её, словно обжёгся.
— Прекрасно, да уж, — пробормотал он, сгреб со стойки монетки и добавил к полученному галлеону. А ведь это только начало ночи, подумал он.
Что же дальше будет?
Mrs Nавтор
|
|
Пелагея, Silverstone, спасибо за отзывы! Очень рады, что смогли повеселить вас. А Стэн дааа, в накладе не остался)))
|
КЛАССНЫЙ И ОЧЕНЬ ВЕСЕЛЫЙ БРЕД! АВТОРУ СПАСИБО ЗА ПОЗИТИВ :-)
|
Ха! Ваша Нарцисса меня повеселила!))) Восхитительно, но немного бредово)
|
Mrs Nавтор
|
|
Ledi Hermione Narcissa Snape, бредово - то самое слово. Таков уж одноимённый фильм Тарантино и Ко.
Авторы рады, что вам пнравилось. ))) |
А я была рада порадовать авторов) Вдохновения вам)
|
Mrs Nавтор
|
|
Ledi Hermione Narcissa Snape, спасибо ещё раз! :)))
|
Невероятно смешной фик, чокнутые все и несчастный Стенли-я-не-Станислав-Шанпайк сбоку.
Подняло настроение. Читается так быстро, что невероятно хочется еще. Саасибо. |
Mrs Nавтор
|
|
Lary Arimura, спасибо за тёплые слова! Авторы сами веселились "в процессе")))
|
Это было одно из лучших событий этой ФБ!!! Невероятно прекрасное что-то! ))
|
Mrs Nавтор
|
|
Мурысь, спасибо! Авторам очень приятно это слышать)))
|
Это четыре комнаты Тарантино, да? Классно!
|
Mrs Nавтор
|
|
Мариc, да, это писалось как кроссовер с фандомом Тарантино и Ко.
Очень рады, что вам понравилось))) |
Супер фф. Давно читала... Понравилось...
|
Mrs Nавтор
|
|
Dart lea, спасибо большое! Нам очень приятно))
|
Спасибо, Авторы! Вы подняли мне настроение, на ближайшие часа 2 точно!
|
Mrs Nавтор
|
|
Селена Сенклер, спасибо за отзыв! Авторам очень приятно))
Фик и писался в первую очередь для поднятия настроения... а закрытие макси-левела, это так, приятный бонус. :))))) |
От души посмеялась, читая) Детишки Поттеры бесподобные) Так же как и Северус)
Но все истории замечательны, спасибо)) |
Mrs Nавтор
|
|
lonely_dragon, спасибо большое! Авторам очень приятно))
|
Mrs Nавтор
|
|
Marion Dauphine , спасибо за тёплые слова! Авторам очень приятно, что фик вас порадовал)))
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |