Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вечерний сумрак постепенно окутывал мир, не спеша накрывая землю мягким покрывалом ночи. Первые звезды загорались на вечернем небе, тускло поблескивая из-за пелены туч. Порывистый ветер спешил прогнать прочь последние остатки дневной жары. Листья на деревьях тихонько перешептывались, будто бы напоминая миру о скором приближении осени.
Ангелина стояла у окна, безразличная к красоте внешнего мира, и, приложив скрипку к левому плечу, играла спокойную незатейливую мелодию, не требующую особого мастерства. Любовь к музыке — это всё, что она переняла у женщины, именуемой её матерью. Игра на скрипке — это всё, чему эта женщина успела её научить, прежде чем умереть.
Ангелина плохо умела играть, а в сложных мелодиях слишком часто фальшивила, что все же не мешало ей с завидным упорством пытаться учиться и совершенствоваться. В сущности, скрипка была единственным её другом, единственной вещью во всем мире, к которой она была привязана, и только мелодия этого инструмента среди всех остальных бесчисленных звуков могла привести в порядок её душевное смятение, уравновесить безумный вихрь мрачных эмоций. Музыка спасала Ангелину, создавая хоть какую-то иллюзию жизни, и потому девушка упивалась ею, как наркотиком, внимательно вслушиваясь в звучание каждой ноты.
Старые часы, накрытые толстым слоем многолетней пыли, несколько раз пробили глухим звоном, о чем-то оповещая Уэйнрайт. Девушка отложила нежный инструмент в сторону, бережно приложив к нему смычок, и поспешила выйти из комнаты. Спустившись на первый этаж по скрипучей лестнице, она неуверенной, слегка неряшливой походкой, прошла через гостиную и зал и, оказавшись в тесном маленьком коридорчике, освещаемом лишь скудным светом парочки свечей, свернула вправо, и очутилась у маленькой лесенки, ведущей куда-то вниз. Спустившись, Ангелина обнаружила перед собой дверь в комнату, по виду напоминающую вход в чулан.
* * *
— Ты звал, отец? — поинтересовалась она тихим, слегка хрипловатым голосом у мужчины, что сидел за столом, доверху заваленным старыми потрёпанными книгами, свитками и манускриптами с древними рунами.
Комната эта, как вы уже поняли, вовсе не была чуланом, но по размеру не слишком-то отличалась от него. Из предметов мебели здесь был лишь указанный выше стол, парочка запыленных кресел и небольшой книжный стеллаж, на верхушке которого удачно расположились парочка тёмных артефактов.
Напротив отца стоял её старший брат Адам, двадцатилетний парень с длинными черными волосами, завязанными в тугой хвост и небольшим, едва заметным шрамом на правой щеке. Пожалуй, из всех своих братьев лишь к Адаму Ангелина испытывала нечто на подобии любви или хотя бы симпатии. Вынужденная делить с ним одну комнату, она привыкла доверять ему, поддерживать и получать в ответ то же самое.
— Вы оба, — холодный, наполненный сталью голос Роберта Уэйнрайта заполнил маленькую комнату, — нужны мне для одного дела. Ты, Ангелина, должна будешь кое-что украсть для меня, а затем передашь эту вещь своему брату. Он знает, что с ней нужно делать.
Адам коротко кивнул и бросил беглый взгляд на младшую сестру. Ангелина молча стояла в тени, слегка ссутулившись, и ни о чем не пыталась спрашивать. Она прекрасно понимала — отец сам объяснит ей всё, что она, по его мнению, должна была знать. Остальное её не касалось.
Хочешь не хочешь, но именно к этому приводит воспитание в семье Уэйнрайтов, а именно — к безропотному послушанию и готовности выполнять всё, что тебе прикажут. Роберт был тем человеком, который не терпел непослушания или любой критики по отношению к своим действиям. В пылу особо сильного гнева он даже мог намеренно причинять сильную боль, так сказать, «с целью воспитания».
Парочка таких случаев в жизни Ангелины уже была, и она не особо стремилась вновь возобновлять их.
Тем временем, не дождавшись никаких вопросов, Роберт продолжил излагать суть поручаемого им дела. — Мне удалось узнать, что в эту субботу семья грязных магглолюбивцев Уизли будут в «Дырявом Котле» и остановятся там на пару дней до отправления их детей в Хогвартс. Вы оба тоже отправитесь туда, и ты, Ангелина, украдешь у Артура Уизли вот это, — и он небрежным жестом кинул на стол небольшой свиток, сплошь изорванный и потрепанный.
Девушка тут же взяла его в руки, чтобы детально рассмотреть: краски на старом листе давно потускнели, утрачивая былую яркость, а в некоторых местах даже размылись. Но в целом было четко видно, что там изображалась маленькая деревянная шкатулочка, чья поверхность была украшена замысловатым рисунком необычной птицы — наполовину ворона, наполовину орла.
— Как скажешь, — коротко ответила она, сложила вдвое маленький свиток и спрятала его в карман серых потрепанных джинсов.
* * *
Промозглым субботним утром, что нависало над людьми мрачным напоминанием о приближающейся осени, Ангелина и Адам молча шли по пустынным улицам серого Лондона, направляясь в пресловутый «Дырявый Котел». Тишину нарушало лишь мерное постукивание башмаков о мостовую и злобное карканье ворона, притаившегося где-то в ветвях редких деревьев. Изредка мимо двух волшебников, распространяя ужасный шум мотора и нестерпимый запах машинного масла, проносились машины спешащих куда-то людей.
— Как думаешь, что это за шкатулка такая? — наконец прервала молчание девушка — И откуда она у Уизли?
Адам пожал плечами и коротко пояснил: — Отец вроде бы говорил, что Артур Уизли конфисковал эту вещь у одного волшебника, который то и дело нападал на магглов и в конце концов привлёк на себя внимание Министерства, был арестовал, а его дом обыскали и нашли там парочку занятных артефактов. Уизли поручили передать кому-то необходимую для нас вещь, и мы должны забрать её раньше, чем он это сделает. Остальное тебе, сестрица, знать не нужно.
Он хмуро, но совершенно не злобно посмотрел на неё, на секунду сфокусировав взгляд на сосредоточенном лице Ангелины. Остаток пути прошел в молчании.
* * *
В «Дырявом Котле», как, впрочем, и всегда, было шумно и нестерпимо душно. Множество волшебников из всех уголков Лондона собирались тут с целью отдохнуть, получить ночлег или же просто приятно скоротать время. В то время как Адам отправился договариваться с хозяином гостиницы о комнате, Ангелина принялась внимательно разглядывать посетителей, изучая всех этих до жути неприятных ей людей.
В самом конце зала она заметила длинный стол, за которым восседала кучка рыжеволосых детей со своими точно такими же рыжеволосыми родителями. Вместе с ними был еще черноволосый паренек в нелепых круглых очках и девочка, его ровесница, с копной каштановых волос. Парень являлся небезызвестным сыном Поттеров, а вот девушку Ангелина хоть и видела не впервые (они нередко встречались в башне Гриффиндора), но имени вспомнить не могла, да и не особо стремилась.
Решительным шагом девушка направилась в ту же сторону, где разместились Уизли. В подобных ситуациях её незаметность и способность не привлекать лишних взглядов спасала Ангелину. Проходящие мимо волшебники то ли не видели пятнадцатилетнюю девочку с длинными немытыми черными волосами и неряшливой походкой, то ли просто не хотели её замечать. Тем не менее, Ангелине удалось протиснуться за соседний от Уизли столик и при этом не привлечь к себе лишнего внимания.
Уизли о чем-то весело переговаривались. Поттер отошел куда-то в сторонку вместе с Артуром, и тот что-то тихо ему говорил. За столом два огненно-рыжих близнеца из-за чего-то весело смеялись. Близнецов Ангелина знала и даже помнила их имена — это были Фред и Джордж, с которыми она, к своему сожалению, училась на одном курсе. Эти двое невыносимых мальчишек больше всех других людей бесили её: их вечные шутки казались ей нелепыми, их постоянная жизнерадостность выводила её из себя, а легкость, с которой они выходили из всех передряг, заставляла передергиваться от отвращения.
Пару раз до неё отчетливо доносился приглушенный шепот со всех сторон: «Сириус Блэк... страшный убийца... сбежал из Азкабана». Фамилия Блэков была хорошо ей известна, а вот имя «Сириус» хоть и отдаленно что-то напоминало, но никак не хотело всплывать в памяти. В конечном итоге девушка решила, что некто из Блэков сейчас не представляет для неё никакого интереса, и вскоре позабыла о нем.
Спустя некоторое время к ней присоединился Адам: он принёс с собой немного еды, чей вид настолько смутил Ангелину, что она не решилась к ней притронуться, и сообщил, что снял двуспальную комнату на верхнем этаже.
Разговоры за соседнем столом постепенно поутихли. Люди вокруг все так же сновали без особой цели, занятые бессмысленными обсуждениями вроде нового матча по квиддичу. «Дырявый Котел» пребывал в невероятно угнетающей скуке.
Неожиданный хлопок, раздавшийся где-то рядом, заставил Ангелину и всех присутствующих вздрогнуть. С минуту ничего не происходило, а потом в потолок внезапно полетел огромный сноп сверкающих искр, принял странную, ни на что не похожую форму и с хаотичной быстротой стал перемещаться по всему залу, грозя угодить какому-нибудь зазевавшемуся волшебнику прямо в лицо. Фейерверк переливался всеми цветами радуги и издавал странные шипящие звуки, будто собираясь взорваться. Люди в панике прятали свои головы от искр, некоторые даже падали на пол или заползали под стол. Сделав несколько кругов, подпалив одну штору и едва не сбив внушительного размера люстру, фейерверк упал в похлебку какой-то старой достопочтенной волшебницы, чтобы тут же погаснуть, а через мгновение взорваться новым потоком искр и затем окончательно потухнуть.
Несколько минут «Дырявый Котел» пребывал в напряженном молчании, а потом разразился громогласным, укрепленным десятками голосов смехом. Не смеялась только та самая достопочтенная старушка, да еще и Молли Уизли, устремившая грозный, не предвещающий ничего хорошего взгляд на своих сыновей. Воспользовавшись суматохой, Ангелина проскользнула мимо столика Уизли, предварительно захватив ключи от их с братом комнаты, и, поднявшись по лестнице, направилась прямо по коридору. То же самое сделали и близнецы Фред и Джордж, наивно надеясь сбежать от материнского гнева. Уже закрывая за собой дверь, Уэйнрайт услышала доносившиеся издалека возгласы миссис Уизли, тихие пристыженные оправдания близнецов и фразу «Никогда больше вы не получите назад своих фейерверков. Они могут быть слишком опасны!».
* * *
Поздней ночью, когда все нормальные (относительно нормальные, ведь речь идет о волшебниках) люди легли спать, Ангелина, под бесконечными напутствиями своего брата, собралась проникнуть в комнату Уизли. Она взяла метлу, неведомо откуда раздобытую Адамом, и выглянула в окно, дабы оценить расстояние, которое ей придется преодолеть. Хоть она в том никому не признавалась, но до потери сознания боялась высоты и почти не умела управлять метлой. Окно в номер, где расположились Молли и Артур, было всего в шести-семи метрах от них, и даже для Ангелины пролететь такой «путь» не составляло труда.
Окно в их номер, к великому изумлению Уэйнрайт, оказалось открытым, что не могло не радовать. Подлетев максимально близко, она аккуратно взобралась на подоконник, одновременно пытаясь унять дрожь в коленках и стараясь не смотреть вниз. Убедившись, что Уизли крепко спят, Ангелина забралась внутрь и первым делом спрятала метлу за шторой, на всякий случай. Постояв несколько бесконечно долгих минут, она подождала, пока глаза окончательно привыкнут к темноте и с интересом стала рассматривать комнату, надеясь найти хоть одну подсказку местоположения шкатулки и молясь про себя, чтобы она вообще находилась тут. Наконец, не найдя ничего представляющего хоть малейший интерес, она приступила к детальному поиску, стараясь ничего не пропустить.
Ангелина слишком хорошо знала, что её ожидает, если не выполнить приказ отца.
Обыскав всё, что только можно, и почти отчаявшись, девушка устремила свой взгляд на небольшой, почти пустой шкаф, в котором была лишь парочка вещей и немного одежды. Ничего хоть мало-мальски полезного для неё.
Чуткий слух Ангелины уловил где-то в коридоре тихий звук чьих-то шагов, но увлеченная делом волшебница не придала этому никакого значения, совершенно не предполагая, что кому-то еще взбредёт поздней ночью забраться в комнату старших Уизли. Она очнулась лишь тогда, когда послышался тихий звук повернувшейся ручки и скрежет открываемой двери. Не имея иной альтернативы, Ангелина залезла в шкаф, плотно закрыла двери и заглянула в щель, насколько позволяло сдавленное пространство. Первое время она ничего не видела, потому что её обзор был ограничен, но вскоре ей удалось услышать тихий шепот двух совершенно одинаковых голосов.
— Фред, ты уверен, что они здесь?
— Тише ты, тупица, — ответил второй голос, а затем послышался сдавленный стон: видимо кто-то кого-то ощутимо ударил локтем.
Присмотревшись, Ангелина увидела два одинаковых задумчивых лица — близнецы что-то искали. «Чертовы идиоты, — злобно подумала она, — и почему вам только не спится?»
А между тем близнецы медленно, но уверенно приближались к её убежищу.
— Ты уверен, что они там?
— Конечно, братец, ты же знаешь нашу маму — она всегда прячет все наши изобретения в шкафу, а мы всегда их оттуда забираем.
Мистер Уизли коротко зевнул, чем заставил передёрнуться Фреда и Джорджа, а затем перевернулся на другой бок и продолжил лицезреть свои сны.
Ангелина тем временем как можно сильнее вжалась в стену, видимо, намереваясь растворится в ней, и прикрылась всевозможной одеждой. Ей не очень-то хотелось быть обнаруженной в комнате родителей своих однокурсников.
Дверца шкафа тихонько скрипнула, открываясь. Один из близнецов вздрогнул и обернулся проверить, не проснулись ли родители. Затем другой рыжеволосый юноша ткнул его локтем в живот и указал на что-то, укромно лежащее в нижнем углу. Это была ярко разукрашенная коробочка с теми самыми фейерверками.
— Бери скорее, и уходим отсюда.
Девушка свободно вздохнула — они её не заметили.
Когда Фред и Джордж забрали свою драгоценную коробку с фейерверками, Ангелина несказанно удивилась, увидев в том самом углу, где раньше стояли фейерверки, ту самую шкатулку, чье изображение по прежнему хранилось в её кармане. Величайшее везение!
* * *
Спустя минут десять она уже сидела за столом в своей собственной комнате, внимательно наблюдая, как её брат изучает шкатулку, даже не пытаясь её открывать. Она была довольна собой, хотя некая тень сомнения все же спряталась где-то в укромном уголке её сознания — «А не слишком ли просто она мне досталась?».
Откуда же им было знать, что шкатулка перед ними — всего лишь самая обычная шкатулка, такая же, как и тысяча других обычных шкатулок. Магии в ней было не больше, чем в маггловских часах. Настоящий магический артефакт находился в укромном убежище, хитро спрятанный Артуром Уизли.
Мне понравилось, но полностью охарактеризовать по двум главам, увы, невозможно,поэтому смиренно буду ждать дальнейшего развития событий.
|
Direwolfавтор
|
|
Цитата сообщения Aнастасия от 23.03.2014 в 09:37 Мне понравилось, но полностью охарактеризовать по двум главам, увы, невозможно,поэтому смиренно буду ждать дальнейшего развития событий. Благодарю. Надеюсь, не разочарую Вас. |
Direwolfавтор
|
|
Цитата сообщения Aнастасия от 23.03.2014 в 21:45 Уверена, что всё у вас получится. У меня тут такой вопрос назрел. Вы собираетесь делать трёхсторонний пейринг? Или из этого я смогу увидеть-таки цельную пару с одним из близнецов? Трехсторонний пейринг. К сожалению или к счастью, но у меня никогда не получалось видеть свою героиню только с одним из близнецов. Хоть убейте, а Фред и Джордж для меня - две совершенно неотъемлемые части единого целого, даже в любви. Спасибо за поддержку. |
Не забрасывайте фик, автор!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|