↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Фредерик и Изольда (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Макси | 89 765 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Завещание Долорес оглашено... Но никто, кроме близких, не знает, на что надо пойти капитану Меллоуну, чтобы получить деньги и спасти семью от банкротства...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

«Мисс Сесиль Ротшильд, мисс Изольда Ротшильд».

Они увидели табличку одновременно, на мгновение остановились и, переглянувшись, продолжили неторопливо спускаться по широкому трапу «Королевы Виктории», бросившей якорь в порту Нового Орлеана около получаса назад.

Мужчина, державший табличку, смотрел в другую сторону и потому неловко вздрогнул, когда маленькая рука, затянутая в перчатку, легко похлопала его по плечу, а приятный, с хрипотцой, голос прохладно осведомился:

— Мистер Брентон, я полагаю?

— К вашим услугам, э… мисс Ротшильд, — растерянные глаза за стеклами очков метнулись от одного лица к другому, закрытому вуалью, но потом Брентон все же решил обращаться к той, которая смотрела на него, вопросительно изогнув красиво очертанную пшеничную бровь. — Я поверенный в делах мистера и миссис Литт в Луизиане… Мистер Литт поручил мне встретить вас и первое время…

— Знаю, — девушка открыла сумочку и спрятала в нее сложенный вдвое листок, который сжимала в руке. — Мы получили телеграмму от отчима сегодня утром. Сесиль Ротшильд, — представилась она, и Брентон неловко пожал тонкие пальцы. — Моя сестра Изольда… — Изольда, со скучающим видом разглядывавшая пристань, слегка наклонила голову, и ее вуаль колыхнулась на ветру. — Так что же, мистер Брентон, он имел ввиду, когда писал, что все уже устроено?


* * *


— ... я получил от мистера Литта указанье рассмотреть несколько вариантов, исходя… из той суммы, которую он выделил на ваше содержание, — рассказывал Брентон, осторожно ведя маленький «Форд» по узким улицам, — и мне удалось подобрать очень неплохие…

— Неплохие!.. — скептически перебила Изольда; вуаль она подняла, как только они покинули порт, и теперь ее глаза с тоской скользили по грязным тротуарам и пыльным окнам домов. — Господи…

— Подожди, — Сесиль успокаивающе тронула сестру за локоть. — Неплохие — это какие? Например, такие? — и она указала на старый четырехэтажный дом с сильно облупившейся штукатуркой на фасаде, мимо которого они как раз проезжали. — Две комнаты в мансарде, газовый рожок и невиданная роскошь — общая ванная в конце коридора? Или мистер Литт расщедрился хотя бы на бельэтаж?

— Вообще-то, мистер Литт предложил сделать выбор среди небольших особняков в пригороде… — после секундного замешательства ответил Брентон. — Но, если вы предпочитаете жить в самом Орлеане… Что ж… Но, боюсь, в этом случае вам некоторое время придется обходиться гостиницей, потому что я готовился совершенно к другому…

— Мы не хотим жить в городе, — бросив на сестру предостерегающий взгляд, быстро сказала Изольда и раскрыла над ними обеими большой кружевной зонт — несмотря на наступающую осень, солнце жарило совсем по-летнему. — Духота, пыль, москиты и желтая лихорадка — нет, спасибо, это не для нас. Так что давайте не будем отклоняться от вашего первоначального плана… Но, надеюсь, под небольшим особняком в пригороде мистер Литт не имел ввиду лачугу на черной окраине?

Брентон незаметно закатил глаза и, выбравшись, наконец, из района порта на широкую дорогу, ведущую в респектабельный район старой французской застройки, включил повышенную передачу.


* * *


— Так это и есть Парковый округ? — с некоторым сомнением в голосе произнесла Сесиль. — Как… неожиданно. И мило…

Брентон кивнул и сбросил скорость; машина неторопливо плыла по новой асфальтовой дороге между садами, сквозь зелень которых просматривались роскошные особняки. Несколько раз им навстречу попадались конные пары, и часто лошадей под узды вел опрятно одетый темнокожий слуга.

— Да, самый его центр, — Брентон галантно приподнял шляпу, приветствуя двух старомодно одетых дам, выгуливавших кривоногих мопсов. — Прекрасная архитектура, каждому особняку больше ста лет. Но жемчужина…

— «Тихая заводь»? — Изольда улыбнулась при виде младенцев, чирикающих в кружевных колясках, в то время как их няни оживленно сплетничали у фонтана в центре маленькой площади, а на вопросительный взгляд сестры слегка пожала плечами. — Почитала местную прессу на пароходе….

— Да, «Тихая заводь», — Брентон покачал головой. — Райское местечко, мисс. Мы увидим ее парк совсем скоро, а справа, кстати, дом коменданта, и сама… Мое почтение, мисс Дюбуа! — но девушка, прогарцевавшая мимо них на небольшой белой лошади, даже не соизволила взглянуть в его сторону. — Дочь коменданта, — нервно улыбнувшись, пояснил он. — Очень… высокомерная особа…

Сесиль оглянулась, проводила идеально ровную спину мисс Дюбуа задумчивым взглядом и, встретившись с насмешкой в глазах сестры, устало вздохнула:

— Ну, раз уж мы застряли здесь надолго… придется быть в курсе всего.

— Разумеется, — хмыкнула Изольда. — Ты — и не в курсе всего — это нонсенс, дорогая…


* * *


За площадью дорога раздваивалась, ответвление уходило вправо и терялось в тени кипарисовой аллеи. Брентон остановился на развилке и кивнул на новенький указатель с надписью «Тихая заводь»:

— Сегодня — один из двух дней в месяц, когда вилла открыта для посещений, леди. И, если плаванье вас не сильно утомило...

— Нам везет, — усмехнулась Изольда. — Поворачивайте. Ты не против, Сэс? Полюбуемся прекрасным поместьем, чтобы потом разочарование чувствовалось еще более остро…

— Поворачивайте, — со вздохом согласилась Сесиль, видя, что Брентон ждет ее решения. — Действительно, почему бы и нет? Вместо того, чтобы, как все нормальные люди, уставшие с дороги, с полной машиной чемоданов… А мы, не доехав до собственного дома, отправляемся смотреть чужую виллу.

— Мы — не нормальные люди, — Изольда закрыла зонтик и поправила растрепанные на ветру волосы. — Мы — это мы. Кстати, сколько стоит входной билет? Знаете, мистер Брентон, есть очень странная закономерность — чем богаче люди, тем они жаднее… И, боюсь, хозяева вашего райского уголка исключением не будут.


* * *


— Бесплатно? — неверяще переспросила Изольда, старательно не реагируя на насмешливое фырканье сестры за спиной. — Точно бесплатно?

Седой дворецкий неодобрительно взглянул на нее, откашлялся и, не снизойдя до ответа, официальным голосом начал экскурсию:

— Добро пожаловать в «Тихую заводь», одну из красивейших вилл Нового Орлеана…


* * *


— А здесь… — дворецкий распахнул перед ними очередную пару высоких дверей, — Зал скульптур.

Они ступили на пол, выложенный разноцветными мраморными плитками, и невольно остановились.

— Да, — наконец, тихо произнесла Сесиль, — ради этого стоило пересмотреть все остальное…

Изольда молча кивнула и медленно пошла по проходу между постаментами, рассматривая расположенные на них изваяния.

— Этот зал сохранился без изменений с тех пор, как первый владелец поместья, граф Ланкруа, построил особняк и привез эти скульптуры из Франции около ста пятидесяти лет назад, — голос дворецкого причудливо искажался, отдаваясь многократным эхом. — Нынешний владелец, сэр Генри Меллоун, лишь переставил некоторые изваяния, что, несомненно, позволило увидеть их в новом, выигрышном свете, и добавил два бюста, на один из которых сейчас смотрит молодая мисс…

Изольда, замедлив шаг, остановилась напротив изображения молодого мужчины; подошедшая Сесиль протянула руку и провела пальчиком по четкому классическому профилю.

— С ума сойти, — пробормотала она. — Как живой… Разве можно вырезать такое из камня?

Неизвестный скульптор вложил в работу весь талант и всю душу — каждая черта на лице мужчины буквально дышала жизнью. Казалось, оно замерло лишь на мгновенье, и глаза сейчас прищурятся, а плотно сжатые губы разомкнуться…

— И какой красавец, — Сесиль чуть отошла и, любуясь, наклонила голову. — Невероятно…

— Практически Давид, — криво усмехнулась Изольда, поворачиваясь к ней. — Только вот Микеланджело вряд ли знал, что такое фрак и шейный платок.

— Микеланджело и не знал, — холодно раздалось слева от них. — Это, мисс, работа Марка Антокольского.

Сесиль, не отрывая взгляда от бюста, задумчиво покивала, словно для нее теперь все стало на свои места. Изольда обернулась на звук голоса, прозвучавшего с такой высокомерной неприязнью, что по ее коже невольно пробежали мурашки, и замерла на месте — к ним, заложив руки за спину, неторопливо и как-то очень по-хозяйски, приближался тот самый Давид.

Фредерик остановился в нескольких шагах и с оскорбительной медлительностью окинул её взглядом.

Слегка измятый, но явно недешевый дорожный костюм. Длинные ноги, тонкая талия, молочно-белая кожа северянки, без каких-либо признаков загара и косметики, пухлые, чуть подрагивающие губы, точно их хозяйка вот-вот рассмеется, и глаза — удивительные, потрясающие серые глаза, без тени смущения в упор глядящие на него…

Несколько мгновений они, не отрываясь, смотрели друг на друга — Изольда, довольно быстро оправившаяся от первого потрясения, с вызовом подняла бровь, и надменности в ее взгляде теперь было ничуть не меньше, чем в его, — и молодой мужчина в домашней куртке и потертых джинсах, с лица которого постепенно сползала презрительная ухмылка.

— Прошу прощения, капитан, — неслышно подошедший дворецкий кашлянул, — если мы побеспокоили вас… Но сегодня — день посещений, и леди пожелали осмотреть виллу…

— Разумеется, — Фредерик снова прошелся взглядом от растрепанных волос до носков замшевых туфель и, отвернувшись, спокойно кивнул. — Продолжайте, Ричард, не буду вам мешать. Хорошего вам дня, дамы, — это учтивое обращение вкупе с легким наклоном головы предназначалось исключительно для Сесиль, словно второй дамы, стоявшей за его спиной с плотно сжатыми губами, не существовало вообще, — и приятной прогулки по «Тихой заводи». Советую непременно посетить парк — там много удивительно красивых мест.

— Благодарю, капитан, — Сесиль мельком взглянула на сестру, чуть улыбнулась и совершенно естественным жестом, так, будто они были знакомы сто лет, протянула ему руку. — Мы обязательно воспользуемся вашим любезным предложением.

Фредерик осторожно поднес ее к губам, еще раз кивнул и, больше не задерживаясь, направился к выходу.

— Потрясающе, — с трудом приходя в себя, пробормотала Изольда, сверлившая взглядом его спину до тех пор, пока за ним не закрылась дверь. — Сама галантность. Хоть бы представился. Кто такой?

— Капитан Фредерик Меллоун, сын сэра Генри Меллоуна, — невозмутимо ответил дворецкий. — Год назад подал в отставку и теперь живет с отцом и сестрой, мисс Франческой, здесь.

— А это?.. — Сесиль, не договорив, вопросительно подняла бровь и указала на изваяние, возле которого они по-прежнему стояли.

— Сэр Роберт Картрайт, родной брат леди Элеоноры Картрайт, первой супруги сэра Генри и матери капитана Меллоуна и мисс Франчески, несколько лет, увы, покойной. Бюст работы Марка Антокольского, как уже любезно сообщил капитан.

— Родной дядя, — кивнула Сесиль. — Сходство просто поразительное. Да, милая?

— Да уж, — Изольда наконец-то перевела дыхание, тряхнула головой и сердито повернулась к ней. — Налюбовалась? Может, на самом деле, продолжим?

— Как пожелаете, — дворецкий чуть наклонил голову и сделал жест в направлении, противоположном тому, где скрылся капитан. — В следующем зале — изумительная коллекция миниатюр и табакерок семнадцатого — восемнадцатого веков. Прошу вас, леди.


* * *


Два часа спустя Фредерик, стоя у распахнутого окна, смотрел, как посетительницы садятся в машину и, склонив друг к другу головы, принимаются что-то обсуждать. Водитель повернулся к ним, и та, что протянула ему на прощание руку, махнула в сторону ворот и снова наклонилась к сестре.

Конечно, сестры. Старшая — неброско, но дорого одетая, со спокойными серыми глазами и безупречно уложенными светлыми волосами — выглядела настоящей леди и прямо-таки излучала достоинство. Другая… Другая не просто оттеняла сестру — была ее полной противоположностью. Высокая, с копной темных волос и с таким дерзким взглядом, что он поначалу даже растерялся. Конечно, девушки и раньше дерзко смотрели на него, но то была тонко рассчитанная, кокетливая дерзость, а здесь — никакого кокетства, никаких лукавых ужимок, лишь легкое недоумение вначале, а потом…

Франческа неслышно подкралась к брату и, обняв, положила подбородок ему на плечо:

— Уехали? Неужели. А я их и не знаю, Фредо. Кто это был?

— Понятия не имею, — Фредерик скосил на нее глаза и чуть улыбнулся. — Они не соизволили представиться.

— Ты, скорее всего, тоже, — она рассмеялась и, обойдя его, выглянула из окна. — Смотри-ка, они повернули по дороге направо. О… Вот это взгляд… — может, конечно, это было лишь игрой воображения, но за секунду до того, как машина скрылась за густой зеленой изгородью, эта вторая оглянулась, и ее прищуренные глаза на мгновение встретились с его. — Какая… интересная мисс. Фредо, но ведь там, кроме огромной плантации, которая сейчас продается, ничего нет?..

— Плантация уже продана, — он отвернулся и, открыв хьюмидор, достал сигару и ножик. — Новый хозяин — Джон Доу, если помнишь такого…

— Неужели получил наследство? — Франческа насмешливо фыркнула.

— Именно. А за плантацией, на холме, есть особняк. Дорога проходит чуть в стороне и сворачивает через болото к новому порту.

— Две незнакомки в машине, нагруженной чемоданами… — Франческа с задумчивым видом поправила ярко-желтые розы в большой вазе, — направляются к пустующему имению… Что думаешь, Фред? Неужели мы обзавелись соседями?

Фредерик усмехнулся и, выпустив кольцо ароматного дыма, покачал головой:

— Судя по всему, тебя это не очень-то обрадовало, Френки.

— Как сказать, — она наконец-то осталась довольна результатом и, оставив цветы в покое, принялась рассеянно переставлять статуэтки на консоли. — Учитывая, что час назад я видела, как в ту же сторону ехал этот Бонне со своей вульгарной сестрицей... которым абсолютно нечего делать и на болоте, и в порту… И они до сих пор не возвращались… Остается надеяться, что Бонне опоздали, а эти две окажутся меньшим злом. Что ж… Пожалуй, пойду, сообщу новость папе.

Оставшись один, Фредерик так же рассеянно расставил фигурки по своим местам, вернулся к окну и, хмуро глядя на раскинувшийся перед ним парк, пробормотал:

— Уж лучше Бонне…

Глава опубликована: 05.07.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Милый автор, меня ужасно заинтриговало ваше произведение! Скажите, вы планируете продолжение? Вы так классно пишете!

Добавлено 23.02.2013 - 21:22:
Я имею ввиду все ваши работы)))
Artalettaавтор
Xehrf,
спасибо) этот оридж написан кусками, надо сесть и привести в порядок))) но все, что начала, допишу обязательно)
Уважаемый автор, пожалуйста, не бросайте ваш фанфик! Это шикарнейшая история просто обязана быть законченной) У вас очень легкий и интересный слог, прочитаны все ваши произведения. Радуйте и дальше нас!!!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх