Аллис продолжал нервно водить стволом из стороны в сторону. Несмотря на то, что он был натянут как струна, он сперва пропустил движение в одном из окон. Резко вернувшись к этому месту взглядом, он застыл от ужаса:
Из окна на него глядела жуткая, утыканная клыками морда. Длинные когтистые лапы медленно высунулись из окна и упёрлись в его раму. Толкая себя ими, чудовище неспешно выползло наружу, обнажив ещё две пары рук, которые уцепились за крышу, поднимая массивную тушу наверх. Всё это время, монстр неотрывно продолжал смотреть на Аллиса. До него было около двадцати метров. Оно двигалось настолько бесшумно, что Хиггс и Крейт, увлечённые повозкой, даже и не замечали его присутствия. Ну, а Аллис не спешил открывать огонь. Он боялся, что только разозлит тварь, или, что ещё хуже, привлечёт её дружков, которых тут могло быть очень много.
— Краун… — раздался шёпот Лиода у него за спиной.
Вздрогнув, Аллис обернулся, стараясь при этом не терять медленно ползущую вдоль крыши тварь из виду.
— Оно опасно?
— Ещё как. Вот бы не подумал, что они облюбуют пустой город в качестве убежища. Странно, что мы раньше на них не наткнулись.
Тишину, которая установилась вокруг разрывал лишь скрип плохо поддававшейся телеги и тихие переговоры двух рядовых, ворочавших её из стороны в сторону. Секунды шли одна за другой, краун не проявлял враждебности и лишь наблюдал за людьми. В его маленьких, чёрных глазах не было никаких эмоций. Лишь холод.
Откуда-то сзади раздался едва заметный скрип. Резко обернувшись, Аллис обнаружил ещё одного крауна, зависшего на длинных ногах посреди улицы. Уцепившись за края двух крыш, он успел подобраться к ним очень близко. До него оставалось всего несколько метров. В свете последней вспышки заходящего солнца, Аллис успел разглядеть тварь во всех подробностях. Продолговатое, похожее на паучье туловище, поросшее густой и скомканной шерстью бурого цвета, длинные и костлявые лапы с тремя суставами, заканчивающиеся крюкообразными коготками, призванными цепляться за крыши и незадачливую добычу. Широкая круглая морда, увенчанная огромной пастью. В длину краун достигал трёх-четырёх метров, а размах его лап — шести, если не больше.
Напрягшись, он резко сорвался с места, мигом преодолев всё расстояние, разделявшее его с Аллисом. Тот инстинктивно бросился на землю и начал палить просто в брюхо пролетавшей над ним твари. Та, резко подскочив вверх, пролетела над повозкой, упав где-то по ту сторону реки. Что-то крича от удивления, рядовые открыли огонь по второму крауну, прыгнувшему на них с крыши. Лиод лежал без сознания неподалёку. Похоже, прыгнувший краун задел его.
Подбежав к нему, Аллис подхватил старика и потащил к Хиггсу и Крейту, отстреливавшимся около перевёрнутой повозки. Крауны появлялись один за другим, но похоже, не были защищены от огнестрельного оружия. По крайней мере, М16 превосходно с ними справлялись.
— Нужно сообщить нашим, где мы находимся! — крикнул Крейт.
— Но как?! Старик в отключке! — ответил Аллис, укладывая Лиода у повозки и присоединяясь к обстрелу.
— Мать вашу! Да мы все умрём! — кричал Крейт, сражаясь с заклинившей винтовкой.
Его руки сильно тряслись, поэтому он не мог перезарядить винтовку заново. Внезапно, Хиггс сильно ударил его по лицу, после чего снял с пояса М26 и выдернул чеку. Простояв несколько секунд, он резко бросил гранату вверх и слегка за повозку, после чего укрылся за ней. Благо, Хиггс был сильнейшим среди ребят, поэтому его бросок позволил гранате взлететь аж над крышами, взорвавшись достаточно высоко, чтобы её увидели с холма.
Одновременно с этим, осколки гранаты здорово потрепали находившихся на ближайших крышах краунов. Однако их всё равно было слишком много. Просто над ними, с соседнего здания уже свисали четверо монстров, готовясь к прыжку. Секунды летели, словно минуты. Они стреляли, перезаряжались, снова стреляли. Перекрикивались, уклонялись от бросков тварей и их длинных лап, грозивших мигом лишить жизни зазевавшегося солдата. Внезапно, всё прекратилось. Оставшиеся крауны остановились. Ярчайшая вспышка озарила перекрёсток с мостом, заставив всех зажмуриться. Одно за другим, здания рассыпались в пыль, разлетались на мелкие осколки. На месте доброй четверти города образовалась колоссальных размеров борозда из разрушенных домов. Огромное облако пыли медленно оседало, скрыв небо от взглядов поваленных на землю взрывной волной морпехов.
— Это что, мать вашу, было?! — крякнул Хиггс, первым поднимаясь на ноги.
Тяжело дыша, Аллис ухватился за протянутую ему руку и тоже принял вертикальное положение:
— Думаю, они решили нас прикрыть.
Аллис подошёл к краю борозды и взглянул вдоль неё. Присвистнув, он крикнул оставшимся у повозки:
— Метров пятьсот в длину! Да и в ширину не меньше пятнадцати!
Обернувшись, он убедился, что борозда идёт точно по линии от холма, где виднелась тёмная точка — танк. Получается, он даже на такое способен.
Крейт всё ещё лежал под горой пыли и обломков. Его всего трясло. Он слегка постанывал от ужаса и перенапряжения. Лиод так и не очнулся.
— Ну, краунов больше не видно. Пожалуй, попробуем продолжить путь, — сказал Аллис.
— Вы уверены, сэр? — спросил Хиггс, проверяя магазин. — Это последний. И в нём восемнадцать патронов.
— У меня двадцать два. У Крейта ещё два магазина на груди. Он особо не стрелял. Вряд-ли твари сунутся к нам после такого. Вдобавок, ты видел их конечности?
— Ну, предположим, видел.
— У них нет лап, как таковых. Вместо них — острые крюкообразные зацепы чтобы перемещаться по деревьям и крышам. Остров, являющийся нашей целью находится на окраине, дальше всех в море. Он соединён только с одним другим островом, на котором вообще нет зданий и высоких объектов. Думаю, крауны не особо любят спускаться на землю и топать по ней, а даже если и способны — то очень медлительны на земле. Если разместим нашу базу на дальнем острове, то этот, промежуточный, будет идеальной защитой от них. А сами крауны — идеальной защитой от прочих нежеланных гостей.
— Можно попробовать. Но как быть с припасами? Да и боезапас уже на исходе.
— Снимем с танка.50 cal и поставим в окне, выходящем на мост. Этого целиком хватит, а патронов к пулемётам у нас ещё навалом.
Внезапно, где-то позади них появилось движение. Оба резко развернулись, нацелившись на возможную угрозу, но в конце улицы обнаружился человек. Эльф, одетый в лохмотья заключённого. По всей видимости, один из спасённых пленников.
Подбежав к морпехам, он отдышался, оперевшись на поручень моста и сказал:
— Ваш командир просил передать вам важное сообщение. Один из заключённых жил в этом городе раньше. Он сказал, что на выбранном вами острове раньше была паромная переправа. Если вы туда доберётесь и восстановите её, то раненые смогут перебраться на остров безопасным путём.
— Отлично. Но… танк ведь слишком тяжёлый. Я сомневаюсь, что паром, каким бы надёжным он ни был, сможет выдержать его, — пробормотал Хиггс, почёсывая щетину.
— Верно. Ваше устройство проедет через город, как только пленники погрузятся на паром.
— Значит, решено. Возвращайся к остальным и сообщи, что мы попытаемся отремонтировать паром, — сказал Аллис, оглядываясь в поисках Крейта, который выбрался из-под обломков и справившись с нервами, оказывал первую помощь Лиоду.
— Хорошо! — с улыбкой выкрикнул эльф и побежал назад.
— С ним всё будет в порядке? — спросил Хиггс.
— Думаю, да. Вряд-ли старший сержант послал бы его сюда, не будучи уверенным, что он доберётся без проблем. Наверное, какое-то волшебство.
— Ладно, мы выдвигаемся, сэр?
— Ага. Проверь как там старик и присоединяйся. Благо, чёртову повозку уже снесло, можем идти.
Крейт уже привёл Лиода в порядок, поэтому маленький отряд довольно быстро продолжил путь.
Несмотря на то, что теперь они были уверены, что в городе они не одни, как и в том, что их противники довольно опасны, это всё равно было лучше незнания. Разделив патроны примерно поровну, они продвигались дальше, непрерывно осматриваясь по сторонам и прикрывая друг друга. Хиггс нашёл большую охапку каких-то металлических столбиков и теперь втыкал их на каждом перекрёстке. Изредка они видели в глубине тёмных переулков движение, видели лапы краунов, время от времени маячившие над крышами, однако ни разу не были атакованы. Видимо, монстры усвоили урок и теперь не решались соваться напрямую.
— Боюсь, потеряв сознание, я утратил связь с тем человеком. Чтобы восстановить её, я должен оказаться рядом с ним, поэтому теперь я бесполезен. Прошу прощения.
— Не переживай на этот счёт, дедуль, — бросил Квентин, не отвлекаясь от осмотра улиц. — Ладно, парни, не расслабляться! Продвигаемся вперёд, ищем безопасный путь для танка!
Прошло около часа. Несколько раз им пришлось искать обход. Один раз — даже поворачивать и некоторое время идти назад. Однако, за всё это время им так ни разу и не довелось повстречать краунов.
Наконец-то, после всего пережитого, они таки добрались до необходимого острова. Потратив несколько минут на осмотр зданий, Аллис и ребята убедились, что краунов на нём нет, а значит, можно было приступать к восстановлению переправы.
Паром оказался плотом, который плыл через дельту реки к противоположному берегу за городом. Он удерживался при помощи нависавшей над ним балки, к которой был прикреплён. Эта балка, поддерживаемая опорами, тянулась через оба берега. В длину она была около шестисот метров. Как и ожидалось, за годы заброшенности некоторые опоры оказались повреждены, из-за чего воспользоваться паромом было невозможно.
— Пфе, я ожидал большего, — фыркнул Крейт. — Думал, здесь будет что-то магическое, а на деле — обычный канатный паром-переросток.
— Держали бы варежку закрытой, рядовой, — угрумо буркнул Аллис, разглядывая устройство переправы, — будь это что-то магическое — плакала бы наша переправа. Вряд-ли мы смогли бы починить нечто подобное своими усилиями.
Солнце уже окончательно зашло, скрыв от незадачливых путников окружение. Единственный фонарь достался коротышке Хиггсу, который остался у моста — следить за краунами. Благо, Лиод знал осветительное заклинание, благодаря чему ребята могли работать не взирая на темноту.
Тишина, разрываемая лишь кваканьем лягушек, притаившихся вдоль бесчисленных берегов этого города, была нарушена жутким рёвом, который резко оборвался после короткой автоматной очереди. Аллис и Крейт обернулись. От входа на остров их отгораживала стена из двух располагавшихся на нём зданий. Лишь отсвет фонарика показывал, что Хиггс ещё там. Вот, фонарик дважды мигнул. «Всё в порядке».
Хмыкнув, ребята вернулись к работе. Прошло около двадцати минут, прежде, чем они, запасшись досками, палками и верёвкой, впервые двинули паром вдоль переправы. С тихим скрипом верёвка натягивалась на катушку, пока они не добрались до первого сломанного сегмента. Достав доски, Крейт уселся на шею Аллиса и кое-как дотянулся до несущей балки. Лиод сидел, сложив ноги и задумчиво наблюдал за работой военных. Где-то на том берегу был заметен свет фар танка и огоньки осветительных заклинаний. Их уже ждали.
Работа была не только изнурительной, но и чертовски опасной. Падение в такой темноте почти гарантированно означало смерть, а ремонт разрушенных и сгнивших балок в свете едва тлеющего магического огонька был подобен решению задачи вслепую, зная лишь вводные и не имея возможности записывать расчёты. Несколько раз им приходилось возвращаться обратно и заново ремонтировать сломавшиеся балки.
Лишь к утру, грязные и уставшие, троица добрались до противоположного берега, где их уже приветствовали хлопками и тёплыми улыбками.
— Молодцы, парни. Я горжусь тем, что мне выпала честь быть вашим командиром. Можете отдыхать, с остальным мы разберёмся сами, — сказал Коул, лично встречая их у причала.
Спасённые эльфы радостно хлопали их по плечам и пожимали руки. Устало отмахиваясь и улыбаясь в ответ, они думали лишь о том, чтобы поскорее лечь спать. Впрочем, Аллис сильно переживал за Хиггса. Последние несколько часов он провёл в одиночестве, защищая остров от краунов. У него было всего сто патронов и пара гранат.
Паром выдерживал одновременно десятерых. На первом отправились здоровые Найрон и Алира, а также очень даже боеспособная Кристен. Они должны были обеспечить защиту в случае, если Хиггс не справился. В противном случае, беззащитные эльфы оказались бы в смертельной ловушке.
Попрощавшись с остальными, эти трое, а вместе с ними ещё семеро более-менее крепких эльфов отправились в обратный путь на пароме. К острову, скрытому в утреннем тумане.
* * *
Пять часов назад…
Вот они и ушли.
Хиггс расположился поудобнее, разложив перед собой оставшиеся три М26, три магазина, набитых патронами, которые отдали ему. Сейчас парни были совершенно безоружны. От него зависел успех всей операции. Впрочем, Хиггс особо не переживал. Нет, он был не настолько хладнокровен, как Нейт. Напротив, Чарли отличался довольно вспыльчивым характером. Но насколько вспыльчив он был — настолько и уверен в себе. Поводов для паники просто не было. Мост, ведущий на пустой остров, соединяющий его с остальным городом, простреливался от одного конца до другого. Яркий свет фонарика обеспечивал ему полную видимость, а учитывая, насколько уязвимы эти крауны к старым добрым 5,56мм, проблем у него быть не должно.
Первые два часа прошли без происшествий. Кроме одного подстреленного шестилапого ублюдка в самом начале, больше никто на остров не совался. Однако его удивляло кое-что другое.
Как только окончательно стемнело, крауны вообще исчезли. Их просто не было.
Здесь что-то было не так. Наделённый от природы аналитическим складом ума, Хиггс, не раз выживавший в казалось бы, смертельных заварушках в джунглях Вьетнама, уже интуитивно ощущал, что здесь что-то не так. Не может быть, чтобы монстры просто все, как по команде, ушли спать.
Внезапно, он заметил где-то вдали, среди разрушенных улиц, мерцающий огонёк, тихо перебиравшийся от дома к дому. За ним ещё один. Ещё пара минут — и весь город светился, словно мегаполис.
С этим городом точно что-то не так…
Один из огоньков вдруг пересёк первый мост и направился через пустой остров прямиком ко второму мосту. Просто к Хиггсу…
Сглотнув, он дёрнул затвор винтовки и поднёс её к плечу.
* * *
Что вы говорите?! — Коул выскочил из танка и подбежал к Кристен.
Они только что добрались к острову по маршруту, который им указывал сидевший на башне Аллис.
— Да. Этого вашего Хиггса нигде нет. Мы обшарили весь остров. Ни следа, — Кристен уныло пожала плечами и пробормотала:
— Жаль, что это единственное, что вас волнует.
— Мы нашли его вещи и эту вашу стреляющую палку, — сказал Найрон, протягивая Коулу винтовку и магазины.
Гранат не было. Все магазины были пусты.
— А ещё на том месте всё было завалено вот такими вот штучками, — протянула Алира, показывая пригоршню пустых гильз.
Сомнений не было. Он отстреливался до конца.
— А тело? — дрожащим голосом спросил Коул.
— Нету. Ни следа борьбы или крови. Вообще ничего. Дом, в котором он занял позицию был заперт изнутри, — крикнула Кристен, не оборачиваясь.
Хиггс пропал.