Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Скрывать помолвку долго мы не смогли, да и не особенно хотели. Чтобы вручить сразу всем друзьям официальные приглашения и никого не обидеть, пригласили их в барбекю.
— Когда событие? — спросила Ино, отпивая саке.
— Запланировали на весну. К тому времени Каге смогут освободить свои графики, чтобы поздравить Наруто-куна, — я почувствовала, что снова краснею.
— Цветение вишни обещают очень обильным, — мечтательно сказала Сакура.
— Романтика, — улыбнулась Ино, приваливаясь к плечу лучшей подруги.
— Такой известный человек, как он, не может совершить жизненно важный поступок, не пригласив на торжество лидеров стран-союзников, — патетически заявил Ли, громко ударив по столу.
— Ли, тебе уже хватит, не находишь? У тебя нет денег на восстановление этого бара! — воскликнула Тен-тен.
— Ты права, Тен-тен! Гай-сенсей не одобрил бы этого! — слезы показались на лице Ли-куна.
— Ох, за что мне это?! — вздохнула Тен-тен, наливая себе очередную рюмку.
— Наруто! — рявкнул Киба, заставляя всех замолчать. — Только посмей обидеть нашу девочку! Я тебе оторву все, что болтае... — Шино закрыл ему рот рукой.
— Вам следовало сказать нам раньше, — проговорил он, и все поняли, что он снова обиделся.
— Прости, Шино-кун, — проговорила я.
— Все хорошо, вы ведь, в итоге, сказали, — проговорил он, отпуская Кибу-куна.
В общем, несмотря на явный перебор в возлияниях, вечер шел хорошо. Чоджи ел, Ли много философствовал, Тен-тен пыталась его остановить, Киба угрожал, Сай улыбался, с каждой минутой становясь все более румяным. Сакура и Ино принялись вспоминать Саске-куна и разрыдались друг у друга на плече. Шикамару-кун молча пил, задумчиво посматривая то на Наруто, то на Темари-сан. Она же, замечая эти взгляды, вела себя громче Кибы.
Я тоже попробовала саке и не слишком впечатлилась. Горько, но в голове становится шумно и отчего-то хочется смеяться.
— Ты в порядке? — прошептал Наруто-кун на ухо. Я кивнула, чувствуя жар от его близости.
— Может, сбежим? — спросил он. Я взглянула на него и улыбнулась. — Ты иди "в туалет", я за тобой, через десять минут встречаемся на улице.
— Хорошо, — прошептала я и встала.
— Хината, ты куда-а-а? — промычала Сакура, шмыгая мокрым носом.
— Сейчас вернусь, — соврала я, ощущая, что ноги не очень хорошо слушаются. Коварный напиток саке…
В уборной я умылась холодной водой, немного приходя в себя. И через десять минут была на улице. Свежий воздух немного остудил шумную голову. Наруто-кун уже ждал.
— Я провожу, но сначала зайдем ко мне. Обещают дождь, так что надо зонтик взять... — в самое лицо проговорил он. Кажется, кому-то налили перед выходом.
— Хорошо, — просмеялась я, вглядываясь в темное небо. И не ясно, темным оно было от туч или от времени суток. Но отчего-то было важно на него посмотреть.
— Эй, Наруто! — донеслось из бара. Наруто-кун приложил палец к губам, потянул меня, и мы побежали. И, как только мы завернули за угол, полил дождь. Смеясь почти до слез мы все равно бежали к нему. За зонтиком. Ну да.
Хохоча, он достал ключи от двери своей квартиры, и от смеха долго не мог попасть в замочную скважину. Или не от смеха.
Когда мы, наконец, ввалились в его жилище, были насквозь мокрые.
Отсмеявшись, я посмотрела на Наруто-куна. С его волос падали мелкие капли, даже с носа текло. Его одежду можно было отжимать.
— Наруто-кун, ты же простынешь! — спохватилась я, — Тебе надо снять мокрую одежду!
— Да? — он схватил свою куртку, осматривая ее.
— Конечно! — воскликнула я и подошла к нему. Нахмурившись, я взялась за язычок молнии и потянула вниз. Ее заклинило на середине, и мне пришлось побороться, чтобы продвинуть ее ниже и расстегнуть, наконец, замок. Потом я взяла за воротник, чтобы стащить мокрую куртку с плеч Наруто-куна. Но странная тишина заставила поднять глаза и остановиться.
Он смотрел на меня, не моргая, и его голубые глаза были почти черными. Его грудь вздымалась, словно ему не хватало воздуха.
Мгновение, и он прижал меня к стене, сминая губы, выпивая без остатка. Я закрыла глаза, отдаваясь каждому мгновению, выгибаясь под его нежными ладонями. Его рука с талии скользнула под мою мокрую блузку, поднялась выше, сминая белье. Из моей груди вырвался стон, и вдруг все остановилось. Я распахнула глаза. Наруто-кун отстранился, тяжело дыша и удивленно посмотрел на меня. Он поправил мою блузку.
— У тебя тоже вся одежда мокрая. Я принесу полотенце и футболку, — хриплым голосом сказал он, попятился назад, а потом и вовсе отошел к шкафу.
Я вздохнула. Что сейчас было? Я вообще себя не контролировала. Только его самообладание позволило не зайти дальше. Дальше. Ой, что же будет! Я зажмурилась и закрыла краснеющее лицо руками. Только сейчас накатило осознание и страх.
Наруто-кун дал мне сухую футболку и толстовку, и пакет для мокрой одежды.
По дороге к моему дому мы говорили очень мало. Я безуспешно пыталась прогнать страх предстоящих событий, даже его присутствие и то, как крепко он сжимал мою ладонь, не помогало.
Одежда Наруто-куна была чистой, но все равно пахла им. И от этого едва уловимого аромата было волнительно и жарко. И даже холодный душ не выветрил из меня впечатления дня, потому сны мне снились жарче летних дней.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |