Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Верховный король Нарнии Питер Великолепный восседал на троне и равнодушно наблюдал за происходящей ссорой. По его лицу было трудно что-либо прочесть, так как оно было совершенно равнодушным и даже скучающим. Можно было предположить, что происходящее было чем-то обычным для него и его семьи.
Однако Питер, который стоял со спутниками и наблюдал за своей копией, имел совершенно ошеломлённое выражение лица. Он переглянулся со Сьюзен. Та была в похожем состоянии. Впрочем, как и все остальные.
— Кто они? — с беспокойством спросила Эмили, наблюдая за ссорой между королями Нарнии, как две капли похожими на её друзей. — И почему они не замечают нас?
Действительно, никто из королей и королев не заметил непрошеных гостей. Они смотрели сквозь них, не видя их, и, скорее всего, не слыша.
Однако нашим путешественникам был очень даже хорошо слышен разговор между королевскими особами.
— Ты единственный виновник того, что с нами происходит, — королева Сьюзен Великодушная стояла рядом со своим троном, устремив всю ярость на Каспиана Десятого, который стоял ближе всех к компании удивлённых путешественников и выглядел несчастнее, чем все остальные. На его голове была корона, однако вид у него был совершенно не величественный: растерянный взгляд, всклокоченные волосы и неуверенный, слабый голос:
— Ты несправедлива, Сьюзен. Да, я совершил много ошибок, но не я виноват в расколе Нарнии.
— Тогда кто? — неожиданно вмешался скучающий до этого Питер, словно слова Каспиана были прямо обращены к нему.
— Я не хотел обвинять тебя, но и ты внёс свой вклад, — хоть Каспиан и был растерян, хоть и пытался оправдаться ради Сьюзен, с Питером у него всё обстояло иначе. Его высокомерие, молчаливый укор, направленный против него, вызывали в Каспиане лишь ответную ярость.
— Как ты смеешь? — голос Питера прозвучал громко и властно, словно он говорил с одним из своих слуг. — Если бы не я, вся Нарния была бы уничтожена по вине твоей глупости!
— Конечно, — Эдмунд Справедливый, сидевший на собственном троне рядом с братом, положил руку на подлокотник и саркастично закатил глаза. — А мы тут просто под ногами путались.
— Сейчас не время для твоих шуточек, — с презрением сказал Питер и поднялся с трона, обратив королевский взор на брата. — У нас есть дела поважнее.
— Какие? — с притворным удивлением спросил Каспиан. — Вешать на меня все проблемы?
— О, — театрально воскликнула королева Сьюзен. — Как можно тебя в чём-то обвинять? Ты же никогда ни в чём не виноват! Это просто совпадение, что вокруг тебя собираются все проблемы и беды!
— Ты погрузил Нарнию в войну! — с яростью обрушился на Каспиана Питер, посчитав, видимо, что упрёков сестры тому было мало.
— Ты, — внезапно Сьюзен отвернулась от Каспиана и повернулась к старшему брату, смотря на него с особой ненавистью. — Ты ничем не лучше него!
— Замолчи! — голос Верховного короля разносился по комнате, словно раскаты грома.
— Ты мне не король! — с ненавистью воскликнула Сьюзен, с вызовом смотря на брата. — Ты предал меня, Питер! Ты ничем не лучше него!
— Как же я люблю нашу семью, — саркастично заметил Эдмунд скорее сам себе, чем остальным.
— Моей единственной ошибкой было просить вас о помощи! — крикнул Каспиан, доведённый до отчаяния.
Голоса всё повышались, обвинения становились всё серьезнее. Сьюзен обвиняла Каспиана в легкомыслии, а он лишь устало вздыхал, уже не пытаясь возражать ей. Питер кричал на Эдмунда, пытаясь доказать собственное превосходство, а тот в свою очередь лишь насмехался над королевской гордостью брата. Лишь королева Люси всё это время молча восседала на троне с замученным видом, словно с нетерпением ждала завершения всего этого спектакля. Она не пыталась остановить ссору: её бы просто не стали слушать. О ней, казалось, все забыли, её не замечали так же, как и незваных путешественников, всё это время наблюдавших за происходящим хаосом.
— Хватит! — вдруг прокричал Питер, на этот раз тот, что был без короны и королевской мантии.
Ещё секунда, и в комнате воцарилась мёртвая тишина. Копии только сейчас заметили, что находятся в комнате не одни.
Все стали рассматривать друг друга, удивлялись, задавались вопросами. Никто не хотел прерывать тишину первым, все будто бы ждали чего-то. И вскоре это что-то наступило само собой.
На лице Верховного короля Питера появилась улыбка. Улыбка, наполненная ядом и отвращением.
Люси никогда не видела у брата такого страшного, злого выражения, она даже испуганно прижалась к настоящему Эдмунду, ища защиты.
Тем временем лицо короля Питера приобретало всё более страшные линии. Оно менялось, становилось непохожим на доброе, светлое лицо Питера. То же самое происходило с остальными копиями.
Ошеломлённо наблюдая за происходящим, никто не в силах был пошевелиться. Копии становились темнее, мрачнее, их очертания сливались с воздухом, словно они были лишь бесплотными духами. В одно мгновение они резким рывком пронеслись по воздуху к окаменевшим путникам и наскочили на них, будто бы стараясь сбить с ног.
Однако этого не произошло. Как только копия коснулась оригинала, она исчезла, оставив в воздухе лишь тёмные сгустки пыли.
— Что, чёрт возьми, это было? — спросил Тумнус, оглядывая друзей.
К всеобщему облегчению, копий больше не было, они снова были одни. Однако неприятный осадок всё же остался. Лица тех, кто встретил воочию своих близнецов, оставались мертвенно-бледными.
Прошло несколько секунд, прежде чем Питер смог отойти от странного оцепенения и ответить на вопрос Тумнуса:
— Одна из ловушек волшебника, полагаю.
— Но они были так похожи на нас, — сказала Сьюзен, вспоминая слова своей копии и вспоминая, что что-то похожее она говорила Каспиану лишь несколько дней назад.
— Особенно Питер, — насмешливо заметил Эдмунд, успевший вернуть себе чувство юмора.
— И почему моей копии здесь не было? — Уильям задал очередной вопрос слегка обиженно, будто его обделили чем-то ценным.
— Что, если заклятие показывало наше будущее? — неожиданно предположила Люси, всё еще сохраняя бледность и растерянность.
— Брось, Люси, — улыбнулась Сьюзен, стараясь говорить уверенно, что, впрочем, не очень у неё выходило. — Мы, конечно, часто ссоримся, но обвинять друг друга во всех этих грехах… Мы бы не стали. Верно?
Вопрос прозвучал немного неуверенно, но остальные всё же согласились с ней. Ведь каждый хотел побыстрее забыть обо всём, что видел, и поскорее продолжить путь.
Так они и поступили.
За следующей дверью их вновь ждала лестница. Однако на этот раз она была винтовой.
Было сложно предположить, как высоко поднималась эта закрученная тёмная лестница с высокими ступеньками и многочисленными трещинами.
— Мы находимся в главной башне замка, — сказал Каспиан. — Это самая высокая башня во всём строении, так что нам ещё долго придётся подниматься.
Путешественники всё поднимались по ней, не видя края. Однако когда они смотрели вниз, то видели пройденный путь, и высота — показатель их восхождения, была для них приятным утешением.
Люси старалась быть поближе к Уильяму, который в свою очередь, взял её за руку. Эмили, всё еще злясь на Эдмунда, весело беседовала с Джоном, будто бы не замечая трудного подъема. Эдмунд же пытался понять, что произошло с Эмили, почему она так сразу изменила отношение и почему проводит столько времени рядом с их старым знакомым.
Каспиана же до сих пор мучило недавнее видение. Его это задело больше всех, потому что он уловил некоторую связь между словами копии Питера и его прошлыми поступками. Он озабоченно размышлял, как будет оправдывать свою ложь и то, что послужило для неё началом. Конечно, рано или поздно друзья узнают всю ужасную правду о нём, о Нарнии, о проклятии, что он так неосторожно пробудил собственными руками.
— О чём ты думаешь? — неожиданно спросила его Сьюзен. — Ты выглядишь таким напряжённым и озабоченным…
— Просто устал от бесконечной лестницы, — Каспиан слабо улыбнулся, а мысленно проклинал себя за новую ложь.
Сьюзен лишь пожала плечами, похоже, не поверив в его слова.
К счастью, усталые путники наконец достигли конца.
Когда они открыли дверь в ожидании новых ловушек, то весьма удивились, видя перед собой лишь библиотеку.
В огромной комнате с высоким потолком стояли тысячи книжных полок. Путешественники никогда не видели такой огромной библиотеки и с удивлением рассматривали разноцветные книжные обложки. Комната пахла старой бумагой и сыростью, несмотря на то, что в правом углу стоял огромный камин, горящий ослепляющим красным пламенем.
— Здесь нет других дверей, — заметил Питер. — Похоже, то, что мы ищем, находится именно здесь.
— То есть это книга? — с ужасом спросила Эмили, оглядывая неисчислимое множество книг.
— Тумнус, — сказал Эдмунд, затем исправился. — Джон, ты же работаешь в книжном магазине.
— Да, и что? — спросил Тумнус, которому было неописуемо приятно видеть столько книг в одной комнате. — Думаешь, я смогу сориентироваться в этом… книжном раю?
— Попытаться стоило, — огорчённо вздохнул Эдмунд.
Остальные с интересом ходили между полками, всматриваясь в книги. Здесь, в одной единственной библиотеке, возможно, была собрана вся нарнийская литература.
Тут были справочники о животных, что живут ныне, о тех, что когда-то заполняли нарнийские просторы. Были книги рассказывающие правдивые истории о королях, что восседали на нарнийском престоле до Каспиана Десятого, были и вымышленные легенды. Здесь была энциклопедия нарнийских растений и трав, а также справочник по всевозможным горным породам. Были сказки, которые Люси с интересом стала разглядывать, были и леденящие истории о страшных монстрах, которые приглянулись Эдмунду.
Однако никто не знал, что именно они здесь искали и зачем. Продолжать осмотр можно было бесконечно, однако у них не было такого запаса времени, так что вскоре они стали нервничать.
— Это нереально! — воскликнула Сьюзен. — Мы даже не знаем, что искать!
— Аслан ничего не говорил тебе для такого случая, — спросил Эдмунд, но заметив сердитый взгляд сестры, замолчал.
— Вот это уже интереснее, — с оживлением воскликнула Сьюзен, снимая с полки толстую книгу в старой, потёртой обложке. — «Заклинания на все случаи жизни», по-моему, то, что нам надо.
Книга оказалась такой тяжелой, что Сьюзен с трудом удавалось её удерживать. К её счастью, Каспиан пришёл ей на выручку, придерживая книгу, чтобы девушке было удобнее её листать.
— Ты уверена, что стоит её трогать? — поинтересовался Питер. — С заклинаниями шутить опасно.
— Расслабься, Питер, если она сможет наколдовать нам еду, уверен, половина наших проблем сама собой разрешится, — легкомысленно проговорил Эдмунд, подходя поближе к сестре.
— Дайте посмотреть, — с неожиданным интересом вмешался Уильям.
В течении нескольких минут все изучали находку с явной надеждой на освобождение.
В книге было много-много заклинаний и пояснений. Тут были чары, дарующие временную неуязвимость, были чары, меняющие облик или вовсе превращающие чародея в животное, но как это могло им пригодиться, они не знали.
— Здесь так жарко, — недовольно пожаловалась Эмили.
— Действительно, стало как-то жарковато, — согласился Тумнус, оглядываясь на огонь, и вскрикнул. Его примеру последовали остальные, и библиотека сразу же наполнилась испуганными криками. Огонь в камине стал намного сильнее и ярче. Языки пламени уже выходили за пределы каменной ограды и начали распространяться на ковре.
— Аслан же говорил нам! — вскричала Люси, отбегая от огня, что пытался ухватить ее за юбку. — Нельзя здесь ничего брать!
— Но мы и не брали, — ответил ей Эдмунд. — Мы лишь посмотрели! Это нечестно!
Огонь усиливался, и вскоре треть комнаты была заполнена им. Он заставил разделиться непрошеных гостей, так что каждый стоял на своём относительно безопасном клочке земли, пытаясь не касаться пламени.
— Сьюзен! — в панике крикнул Питер, пытаясь тушить огонь ногами. — Быстрее, читай книгу! Там должен быть ответ!
Сделать это было сложнее, чем сказать, ведь руки Сьюзен тряслись от надвигающейся опасности, и она судорожно пыталась быстрее читать все книжные описания, чтобы найти спасение.
— Быстрее! — крикнул Питер, ощущая, как пламя начинает его жечь.
— Не отвлекай её! — недовольно вскрикнул Каспиан, находящийся в более-менее сносном положении.
— Нашла! — радостно вскрикнула Сьюзен. — Но я не понимаю, что здесь написано! Похоже на какой-то древний язык!
— Передай мне! — крикнул ей Тумнус. — Скорее!
Несмотря на царящий в библиотеке огонь, Сьюзен отыскала глазами Тумнуса, сжавшегося вместе с Эмили в одном из углов комнаты. Он был так далеко, а огонь так близко!
— Кидай! — кричал Тумнус.
И Сьюзен решилась. Как можно лучше выбрав угол, она изо всех сил бросила тяжелую книгу туда, где стоял Тумнус. Направление было выбрано верно, однако сил ей не хватило. Книга упала в огонь и начала гореть.
Прежде чем кто-то успел хоть бы вскрикнуть, Тумнус бросился туда, куда упала книга, и осторожно подтолкнул её к себе ногой. Его брюки начали гореть, но он, казалось, этого не замечал. Взволнованно перелистывая книгу, он нашёл нужное заклинание, написанное на странном языке, и, к собственному удивлению, стал его произносить:
— Оh mare putere care umple lumea noastră, ne-a adus acolo unde este în siguranță!
Прошла секунда, и все ощутили приятный холод. Открыв глаза, они обнаружили, что находятся рядом с зелёным холмом, украшенным разноцветными полевыми цветами. Они узнали холм рядом с замком. Из окна башни выходил тёмный дым, а вскоре показалось и само пламя. Замок тем временем словно ожил. Он стал подниматься в небо, словно огромный воздушный шар, уносивший с собой все недавние ужасы, что пришлось пережить нашим путешественникам.
Похоже, весь замок вскоре будет охвачен пожаром и сгорит, бесследно исчезнув с лица земли.
— Ты горишь! — в ужасе воскликнула Эмили, указывая пальцем на горящие брюки Тумнуса.
Он и сам это заметил, ведь огонь всё сильнее жалил его, распространяясь вверх. К счастью, ему повезло, и рядом оказался узкий, но чистый ручей с холодной водой. Он быстро нырнул туда, и пламя погасло, а обожжённая нога немного охладилась.
Путешественники облегченно упали на землю, весёлым смехом празднуя свое спасение.
— Может, в книге есть заклинание от ожога? — с надеждой спросила Эмили.
Путники вновь устроились у костра, изучая находку. У них совсем не было еды, так что они действительно надеялись, что смогут перенести себя куда-нибудь поближе к нарнийской столице. Они пока не знали, как это сделать, однако книга с заклинаниями определенна была послана им именно для этой цели.
Тумнус, точнее Джон — работник книжного магазина, удивлялся сам себе, вспоминая, как ему удалось прочесть заклинание, написанное на совершенно незнакомом ему языке. Он определённо не встречал раньше книг, написанных на таком странном языке, и уж точно не мог представить, откуда он ему был известен. Его нога продолжала болеть от недавнего ожога. Эмили заботливо прикладывала к ране тряпку, смоченную в холодной воде, но это не очень помогало, хоть он старался и не жаловаться.
— Заклинания написаны на разных языках, — заметила Сьюзен. — Будто бы составлены разными людьми.
— Неужели нам придётся прочесть всё, чтобы суметь отсюда выбраться? — с ужасом спросил Эдмунд.
— Возможно, ведь здесь нет краткого содержания, — устало ответил Питер.
Всех ужасно клонило в сон, однако сдаваться они не хотели. Ведь разгадка была так близко!
Всё же им пришлось. На небе уже давно взошла луна, нежно убаюкивающая путников слабыми лучами. Решив, что утро вечера мудренее, все легли спать. Все, кроме Эдмунда, решившего изучить ещё несколько заклинаний и, возможно, попрактиковать их на друзьях.
Утро настало раньше, чем того хотелось.
Первой проснулась Сьюзен, которая решила умыться в свежем ручье, однако увидев свое отражение в воде, она вскрикнула, наполненная ужасом.
Её крик поднял со сна остальных, и они с тревогой бросились к Сьюзен, решив, что на неё набросился голодный медведь или ещё кто-то такой же опасный и свирепый.
Каково же было всеобщее удивление, когда вместо медведя они застали лишь Сьюзен, в отчаянии сжимавшую в руках собственные волосы, которые, к всеобщему удивлению, были окрашены в зеленый.
— Чёрт возьми, Сьюзен, я думал, на тебя напал дракон! — облегчённо вздохнул Питер, стараясь подавить смех. Что, впрочем, плохо ему удавалось.
— На твоем месте я не стал бы так веселиться, — с усмешкой произнёс Уильям, кивком головы указав Питеру на его ноги. Когда тот опустил взгляд туда, куда показывал Уильям, который, к тому же, к всеобщему удивлению, теперь имел лишь одну бровь, сросшуюся на переносице, то он с ужасом заметил, что стоит в женской юбке.
— Ты решил сменить имидж? — запел Каспиан. Он действительно пел. Несколько раз прокашлявшись, словно зло таилось именно в этом, он не добился никаких успехов. Каждое слово, вылетавшее из его уст, становилось песней. — Что здесь происходит?
Но это было ещё не всё. У Тумнуса за ночь выросли рожки, у Эмили появился лисий хвост, а Люси обзавелась гитлеровскими усами.
Во всей этой панической суматохе криков лишь Эдмунд нашёл время посмеяться и пошутить особенно остро насчёт некоторых волосатых особ.
Впрочем, ему было не до шуток, так как разозлённая толпа, поняв, кто является виновником всех этих хулиганств, безжалостно набросилась на него, словно обезумевшая стая волков.
Им потребовалось больше полудня, чтобы найти контрзаклинания, чтобы исправить шуточки Эдмунда, а затем ещё час, чтобы понять, как попасть в Нарнию с помощью телепортирующего заклинания.
Однако прежде чем они это сделали, Тумнус, хорошо разбирающийся в непонятных грамотах, наколдовал всем по оружию, к которому они привыкли, и лёгкие доспехи, в которых было бы не стыдно показаться в нарнийской столице.
Сьюзен её новый лук не нравился, и она с нетерпением ждала минуты, когда сможет вернуть собственное оружие, оставленное под присмотром Каспиана в королевском замке Тельмаринов.
Когда все были морально готовы к новому приключению, Тумнус произнёс заклинание:
— О mare putere pe care o umpleți de lumea noastră, ne-a adus în castelul Тelmarinilor!
Их закружило знакомым потоком воздуха и подняло наверх. Они закрыли глаза, будто защищаясь от сильного ветра, и открыли их лишь тогда, когда движение остановилось и они вновь уверенно стояли на своих ногах.
Перед их взорами предстала знакомая Тельмаринская крепость, где они воевали в прошлом, которую они сами отвоёвывали у самопровозглашённого короля Мираза, дяди Каспиана, который к тому же убил его отца.
Замок Тельмаринов, построенный ещё тысячу лет назад, был не таким красивым, как разрушенный замок Кэр-Паравела, где восседали Первые Короли и Королевы Нарнии. Однако он имел очень громоздкий и впечатляющий вид.
Им ещё предстояло миновать весь город, прежде чем дойти до замка, однако никого это не печалило больше, чем Каспиана, который чувствовал, как правда постепенно всплывает наружу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|