Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Спустя полгода и полмесяца, в положенный срок родился мальчик, которого назвали Билиусом. Седрелла тяжело перенесла роды. Бельвина много времени проводила с ней и всячески помогала в течение беременности. Когда у Седы начались схватки, Бельвины не было дома, она ездила с мужем по делам и Джон не смог сразу её найти. Когда смог, Седа уже достаточно измучилась. Бельвина и Джон тут же перенеслись к ней, в тот же дом, где она жила с того самого дня, как семье Блэк рассказали о случившемся. Ребёнка пока отдали матери Джона, до тех пор, пока вопрос с Седреллой не будет решён. Всё равно ей нельзя было его кормить.
Сын Седреллы Аделаиды Блэк и Джона Септимуса Уизли родился крепким и здоровым. И через 21 день, после того как его мать пришла в норму после родов, состоялся ритуал отречения и свадьбы, и молодая семья стала жить в Норе. Молодой супруг внял всему, что сообщила ему тётка жены и делал всё возможное, чтобы быть в министерстве на хорошем счету и зарабатывать достаточно, чтобы семья ни в чём не нуждалась. У него это получилось. С матерью мужа у Седы сложились хорошие отношения. Седа лишилась части волшебной силы, как это всегда случалось при отлучении от рода, но то, что осталось при ней, вполне хватало на нормальную жизнь. Не шикарную, но сносную. Нору привели в порядок и немного расширили — фамильные чары Блэк, оставшиеся у Седы в усечённом виде, всё же справились. Из маленькой комнаты получилась вполне нормальное помещение, чтобы с комфортом там разместиться супругам и новорождённому ребёнку. Седа научилась многому, что должны уметь женщины и сама себе шила платья, а украшения ей по праздникам дарил муж. В общем, хоть было и не так, как Седа привыкла, но со временем жизнь вошла в нормальную колею. Когда Седа полностью восстановилась после родов, они с Джоном как и прежде, стали наслаждаться прелестями любви. Правда, вот, на хорошие противозачаточные зелья, которые стоили очень дорого, денег не хватало и Седа покупала попроще или пыталась варить сама. И через некоторое время плодовитость Уизли вновь победила.
СЕДА И ЧЕРИС, спустя год после свадьбы. Кафе в Косом переулке.
— Седа, я здесь! Здравствуй!
— О, Черис! Привет, дорогая, привет. Рада тебя видеть. Не ожидала, что ты будешь искать со мной встречи. Что-то случилось?
— Да, я долго думала и решилась тебе написать. Как твои дела? Как маленький Билли? Как ты сама? Как жизнь?
— Хорошо дела. Билли растёт, я всё время дома с ним. Эмили помогает. А Джон много работает. Я его только по вечерам и вижу. Но я так думаю, тебя не это интересует. О чем ты хотела поговорить, сестра?
— Я даже не знаю, с чего начать…
— Начни с главного.
— Легко сказать… — Черис покраснела. Из трёх сестёр она была самая робкая и деликатная, несмотря на то, что Седа была младше её.
— О, кажется, я догадалась.
— Седа…
— Ладно, не буду ранить твою тонкую натуру. Один только вопрос, Черис. Ты всё ещё не беременна?
— К сожалению, нет… Мы с Каспером уже почти три года вместе и всё никак… А тебя, я вижу, можно снова поздравить?
— Да, в ноябре мы с Джоном снова станем родителями. Хоть срок ещё небольшой, это уже заметно, по лицу и груди, правда? Или ты это почувствовала магией?
— Да, сестра, это сложно скрыть от тех, кто знал тебя юной и невинной. Ты стала другая.
— О, надо же. И что же ты видишь?
— Ты стала такая… не знаю, как сказать… В общем, ты настоящая женщина. Ты расцвела.
— Интересно! Как же это ты усмотрела.
— Не знаю, сложно объяснить.
— О да. В нашей благочестивой семье такие темы были под запретом.
— Седа…
— Ну что Седа… как вышло, так и вышло. Я ни о чем не жалею. Конечно, жить в деревенской избушке и общаться с крестьянами, после того как выросла в шикарном особняке одного из самых богатых семейств, это не моя самая большая мечта, но зато я там живу как я хочу. А красоту и комфорт навести несложно, если умеешь колдовать.
— Это верно. Как маленький Билли?
— О, великолепно. Здоров и крепок. Недавно научился ходить, так я теперь ни минуты не могу посидеть спокойно. Слава Мерлину, Эмили сегодня дома и я в кои-то веки смогла выбраться.
— Может, вам завести эльфа?
— Ты думаешь, я об этом не думала? Конечно, я бы не отказалась. Но Джон пока не так хорошо зарабатывает.
— Вы нуждаетесь?
— Нет, нет, что ты. На жизнь хватает. Джон очень старается, недавно получил повышение и прибавку к жалованью. Не знаю, насколько он счастлив, но виду не подает. В общем, Джон доволен. Женат на дочери самих Блэков, сын здоров, он сам служит в министерстве, хорошие шансы сделать карьеру. К нему даже относиться стали по-другому, когда узнали о нашей свадьбе. А я… я тоже довольна и ни о чем не жалею.
— Хорошо, что твоя жизнь складывается не так, как боялась матушка.
— Ну, мама, конечно, уже мысленно представила, что мы все повержены проклятием Уизли и скоро умрём в страшных мучениях.
— Как хорошо, что это не так.
— Не так, сестрица, не так. Могло быть и хуже, конечно. Но видимо, магия на нашей стороне.
— Думаю, это тётя Бельвина помогла. Вы с ней видитесь?
— Да, недавно виделись. Мы встречались с ней в том доме, где я жила до отре… до свадьбы. Они с мужем так пока и не решили, что с ним делать. Дом, видимо, серьёзно зачарован, да так, что даже Бэрки не могут понять, как сделать так, чтоб этот дом можно продать.
— И что, ты туда ходишь?
— Бельвина приглашает, ей так удобнее. Нечасто, но бывает. Жить там нельзя, но иногда бывать можно.
— Хорошо, что наша семья от тебя не отказалась.
— Да. Жаль только, что не вся. Папа, например, так ни разу не захотел меня увидеть.
— Разве?
— С мамой мы виделись, она говорила, что папа спрашивал обо мне и внуке. Но встретиться у него не получается. Может, и правда занят, а может, и опасается, что об этом узнают и его репутация пострадает. А может, мама и вовсе хитрит, что он нами интересуется.
— Да, папа у нас не самый общительный человек. Хотя я знаю, что он любит всех нас и желает счастья.
— Ну может и так. Но как мы перестали быть малышками, он перестал это показывать. Живёт в каком-то своём мире…
— Да, тут ты права. Мы с Каллидорой приезжали на праздник Остары. Он вроде и был рад, но как-то не особенно это выражал. Может, у него…
— Ты имеешь ввиду фамильное безумие Блэк?
— Да.
— Может, и так. Надо будет поговорить с мамой об этом.
— Хорошо, я спрошу. Надеюсь, она не оскорбится.
Сестры помолчали, допили чай. Седрелла посмотрела внимательно на Черис и поняла, что та чем-то озабочена не на шутку. И даже опечалена.
— Чер, мне кажется, с тобой что-то не так.
— Что? Ах нет, всё в порядке.
— Позволь тебе не поверить. Я теперь не так часто могу общаться со своей семьёй, но это не значит, что я вас больше не люблю и меня не волнует, что происходит. Может, поделишься?
— Ну… в общем… ладно. Слушай. Ты правильно всё поняла. Дело в том, что у нас до сих пор не получается ребёнка.
— Ты переживаешь, что тебя настигло семейное проклятие Неллы Блэк?
— Да. Я ходила к колдомедикам, они сказали, что я здорова как женщина и нет никаких препятствий. А проклятие хоть и может влиять, есть способы с ним справиться.
— Может, дело в Каспере? Его проверяли?
— Да, его смотрел тот же врач, что и меня, только, хммм… в одежде. Его проверяли только чарами.
— И что, магический осмотр показал, что он здоров?
— Да. И это меня очень беспокоит. Я даже спрашивала матушку, может, нужно прибегнуть к ритуалу плодородия?
— Может, и стоит. Но мама может в этом не разбираться. Ведь она не Блэк по крови, её это не касалось. Каллидора же достаточно быстро родилась, после их свадьбы, да и с нами проблем не было.
— Тогда надо идти к бабушке Урсуле?
— Наверно, придётся , пока она ещё в разуме. Слушай, а такой вопрос. А как часто вы с Каспером… Ну, ты понимаешь…
И тут краска сошла с лица Черис. Седрелле стало понятно, что она попала в больное место.
— Что такое, сестра? Я сказала что-то неприятное?
— Ты угадала. Каспер не часто жалует меня своим вниманием… всего дважды в месяц он приходит ко мне.
— Это очень мало, сестрица. Уж поверь. Мы с Джоном буквально не вылезаем из постели. Ой, прости, что я называю вещи своими именами. Теперь всё понятно.
— Разве в этом может быть дело?
— Ещё как может. Дело в том, что женщина может забеременеть не в любой день, а только в определённый период. И чтобы его поймать, нужно заниматься сама знаешь чем почаще, чем дважды в месяц.
— Откуда ты знаешь? От матушки?
— Если бы… наша мама всю жизнь делала вид, что этой стороны жизни не существует, а дети появляются на свет исключительно по волшебству.
— Седа…. Как ты можешь, это же наша мама.
— Наша мама, как и наш папа, сделали всё, чтобы мы выросли такими вот пуританками. Может, это всё и привело к тому, что я решила распробовать запретный плод до того, как меня выдадут замуж за того, кто был нужен им, а не мне.
— Что ты такое говоришь, Седа…
— Я говорю правду. Неужели ты не знаешь, что с мной случилось?
— Очень кратко. Я ведь в то время была вдали от вас. Когда в семье мужа узнали, что в нашей семье такие перемены, Каспер и его отец велели мне как можно меньше общаться с родителями, а с тобой вообще запретили.
— Надо же! Оказывается, и Краучи у нас тоже очень приличные люди и о том, что бывает между мужчиной и женщиной, они не знают или не хотят знать. Воистину, великие волшебники!! — захихикала Седрелла. — Размножаются исключительно волшебством, а уж никак не через секс.
— Седа… я скоро сгорю от стыда! Перестань!
— Эх, сестрёнка. Кажется, я знаю, в чем твоя проблема. Вот в этом.
— В чём?
— В стыде. И в отсутствии страсти между тобой и мужем. Вы оба холодны. Поэтому у вас нет детей. Может, в этом заключается семейное проклятие женщин Блэк? Они все холодны в постели и не представляют, что можно получить от отношений мужа и жены, помимо детей?
— Я тоже об этом думала… Но не так смело, как ты говоришь.
— Сестрёнка, кажется, я поняла, что тебе нужно.
— Ты думаешь?
— Да. Думаю, тебе нужно узнать, что такое быть женщиной в полном смысле этого слова. И нужно показать это твоему мужу.
— Разве это возможно?
— Ещё как возможно. Было бы желание узнать и не стыдиться.
— Оо… я никогда об этом не думала.
— Так подумай. Самое время. Ты старше меня, ты давно замужем, а толку никакого. Ты несчастна. Так попробуй это исправить. Уверяю тебя, ты не пожалеешь.
— Надо подумать. Это нечто новое для меня. Ты знаешь, я ведь за этим и хотела встретиться с тобой. Я уже давно думаю о чем-то подобном, но мне не с кем это обсудить. Каллидора и мама на редкость не подходящие для этого кандидатуры. А с подругами неудобно. Вот, только с тобой и могу.
— Да. На тему плотской любви, страсти и всего такого я могу разговаривать совершенно свободно и не стесняться этого.
— А откуда вообще узнала про эти вещи?
— Как и все, от старшекурсниц, и ещё из книг. Точнее, от девочек я услышала очень немного и поняла, что не я одна испытываю… в общем, интерес. А потом я нашла несколько книг об этом, в том числе и магловских. Там много чего интересного. Ну а потом мне захотелось опробовать эти знания на практике до того, как меня выдадут замуж за нелюбимого мужчину. Вот так мы с Джоном и оказались вместе.
— А где взять такие книги?
— Они не запрещены. Но вряд ли ты пойдёшь в министерскую библиотеку или Флориш и Блоттс.
— Конечно, я даже думать о таком не посмею.
— Хорошо, сестрица. Я тебе помогу. Я подумаю, где можно достать их и сделаю тебе подарок, у тебя ведь как раз скоро день рождения. Встретимся снова где-нибудь в городе. Ведь твой муж явно против того, чтобы я появлялась в вашем доме.
— Да, лучше, конечно, встретиться вне дома.
— Ну, тогда жди от меня сову ближе к твоему празднику.
— Спасибо, сестрёнка. Ты дала мне надежду.
— Пожалуйста, дорогая. Я рада, что мы провели время не за пустой болтовнёй, а от моей ужасной по меркам аристократии, жизни даже для тебя появился толк.
— Да. Определённо, ты живёшь счастливее меня.
— Не переживай. Скоро и ты сможешь узнать, что такое счастье женщины.
— Дай Мерлин. Всего доброго, Седа, да благословит тебя Магия.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |