Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Прошла неделя и Ацуки проснулся с чувством, что кто-то находится рядом с ним.
— Кья-я-я!- едва не свалился он с кровати, заметив Юки, что спала возле него.
— Что? Что такое, Ацуки, почему ты в моей...- начала юная девушка, но осознав где она наконец, смутилась,- извини, я соскучилась и пришла убираться раньше. Это.... Я наверное пришла значительно раньше обычного и, управившись, уснула, пока наблюдала за тобой.
— Который час?- попробовав не покраснеть от ее присутсвия, спросил парнишка и увидев время, едва не подскочил,- ты же опоздаешь на занятие.
— И правда,- засуетилась Юки и вылетела за дверь.
Только оказавшись в кабинете Арисы, она наконец попробовала перевести дух.
— Вам не стоит так рано просыпаться, юная леди Делавезэ,- как ни в чем не бывало, заметила молодая женщина вместо приветствия,- и смотреть на своего спящего мужчину по утрам могут только женатые люди. Тем более это скажется на вашем обучении...
Юная девушка тут же покраснела от головы до пят, поняв утверждение Ацуки о серьезности контроля.
— Я только догадалась,- увидев реакцию Юки, попробовала исправится Ариса,- на твоем месте я сделала то же самое.
Юная девушка удивленно посмотрела на нее.
В ее глазах Ариса была удивительно строгой и собранной благородной леди. В уме Юки даже не было и мысли, что та может быть другой.
— Я тоже была влюбленной девочкой в свое время,- рассмеявшись, заметила Ариса,- так что прекрасно знаю, что можно от тебя ожидать. Тем более — у тебя помято платье с одной стороны, будто ты только что лежала на боку. А учитывая, что по утрам ты всегда помогаешь Ацуки...
— Несложно догадаться, где я была,- закончила за нее красная от смущения Юки.
— Ты быстро схватываешь,- похвалила ее Ариса,- поэтому сегодня нам пора изучить, что может позволять себе незамужняя леди, а что нет...
Стараясь справится со смущением, Юки наконец согласно кивнула.
"Какие же вы пресказуемые,- весело подумала ее учитель,- так весело за вами наблюдать!"
* * *
Пока его будущая невеста училась Ацуки довольно долго сидел в усадьбе возле дома и думал, как он мог бы больше помочь Юки, но ничего, кроме помощи в решений заданий на лето, ему не приходило.
Поскольку Юки считала себя его личной горничной, каждое утро и каждый вечер, после их совместных занятий бальными танцами, его будущая невеста приходила к нему и убирала.
После этого они садились выполнять задания на лето, читая и записывая необходимые мысли, а также делая расчеты.
Но когда они заканчивают, Юки уже наступает пора идти спать.
— Я хочу больше с ней общаться,- пожаловался про себя парнишка.
— Тогда помогай ей справляться с обязанностями,- услышал он неожиданно голос дворецкого.
Кого-кого, но Ацуки не ожидал его сейчас увидеть.
— Ваша тетя просила передать, чтобы вы пожалели свою горничную,- продолжил Горо,- и разгрузили хотя бы немного.
— Но я ей и так помогаю ей с домашними заданиями,- ответил парнишка.
— Может тогда стоит поручить эту работу кому-то еще?- предположил дворецкий.
Горо предполагал, что Ацуки снова примет его предложение в штыки, но неожиданно юный господин задумался.
До назначения дворецким, вплоть до появления Юки, Горо лично заботился о юном господине, но теперь у него полно обязанностей. И как бы не хотел он помочь этим подросткам, здесь не обошлось без доверия к другим слугам.
— Спасибо за совет от тети,- подметил Ацуки, вставая и направляясь в поместье,- и за твой совет тоже, Горо.
Дворецкий удивленно на него посмотрел, но не стал ничего комментировать.
"Мальчик быстро растет",- подумал Горо с улыбкой про себя.
* * *
— Ну вот наконец то нас отпустили с этой каторги,- заметил Ацуки, когда они с Юки наконец добрались до его комнаты.
— Да, извини,- смущенно заметила его девушка,- я тебе наверное половину тренировки на ноги наступала? Не болят?
— Все в порядке,- как можно мягче заверил ее парнишка,- ты же ужасно устала за эти недели...
— Ну есть немного,- заметила Юки,- но я же твоя горничная и обязана...
При этом ее вгляд начал как обычно осматривать комнату и она замерла от неожиданности.
Никакого утреннего беспорядка и в помине не было.
— Я тоже соскучился за тобой, Юки,- ответил Ацуки, улыбнувшись,- поэтому поубирал заранее, чтобы ты отдохнула.
— Спасибо, Ацуки,- ответила она,- это так мило с твоей стороны.
— Ну это, я рад,- смутился парнишка,- я просто больше хотел с тобой поговорить.
— Я это очень ценю, Ацуки,- ответила она в ответ и нежно его поцеловала в щеку,- спасибо.
Только потом юная девушка поняла, как это выглядело со стороны и, порозовев от смущения мигом его отпустила.
Не стоит даже и говорить, что в тот день, выполнив все задания, они очень хорошо пообщались.
После этих дней, когда отец не нагружал Ацуки учебой, он всегда убирал перед приходом своей будущей невесты.
Ну а у Юки наконец было время для них двоих.
* * *
— Чем больше мы их нагружаем, тем больше они веселее и счастливее,- заметила Ариса, когда они собрались в его кабинете месяц спустя.
— Ацуки сам начал помогать Юки,- заметил Горо,- не удивительно, что девочка перестала так уставать.
— Думаю, для моего сына это ценный опыт,- с гордостью заметил Гелиос.
— Тогда что стоит тебе их поженить, Гелиос?- слелав просящее выражение лица, спросила Ариса.
— Вот настырная,- поняв ее игру, ответил хозяин поместья.
Горо, которому была давно знакома манера общения этих родственников только тихо посмеивался про себя, лишь слегка улыбаясь.
— Горо,- неожиданно обратился к нем господин,- тебе стоит взять на себя обучение Ацуки вести дела поместья.
Веселье дворецого как рукой сняло.
— Но господин,- начал он,- вряд ли юный господин будет меня слушать. Поэтому вы же сами занялись его обучением.
— Будет,- парировал Гелиос Хино,- если нет, то их возможная будущая свадьба будет отложена на неопределенное время.
— Это не слишко жестко, братец?- подметила Ариса.
— Мне нужно снова срочно уезжать,- ответил Гелиос,- поэтому Ацуки пора уже начинать заботится о доме. Горо не может постоянно все нести на своих плечах в мое отсутствие.
— Ты об этом случае?- переспросила Ариса и дворецкий удивленно посмотрел на своего господина.
Но похоже дело Гелиоса было слишком тайным, чтобы он раскрыл его Горо и тот сразу же потерял к поднятому вопросу интерес.
"Надеюсь, что мы узнаем правду,- подумал про себя хозяин поместья,- и это наконец принесет пользу нашим детям в будущем".
* * *
Если Горо думал, что Ацуки не примет его уроков всерьез, он был по-настоящему удивлен изменениями в этом юном человеке.
— Я надеюсь на ваш опыт, Горо,- промолвил Ацуки, приветствуя дворецкого как своего учителя, и кратко поклонился.
— У меня нет опыта, как у вашего отца,- смущенно заметил дворецкий, наконец мягко улыбнувшись в ответ,- но я знаю все об этом поместье от а до я.
Похоже серьезные уроки Гелиоса принесли свои плоды, или может влияние всем известной леди настроило Ацуки на нужный лад. Но после этого их уроки потихоньку начали продвигаться в нужном русле.
Не раз и не два в этот день, Горо брал парнишку с собой и знакомил с поставщиками и ответственными слугами посамым разным вопросам.
Ацуки оказался на удивление комуникабельным подростком.
Видимо присутствие Юки помогло ему стать более серьезней и отвественней.
"Эта юная леди — хорошая пара для юного господина",- подумал дворецкий спустя месяц провожая подростков на обучение в Академию.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |