↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Юки и Ацуки (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 133 444 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
с самого детства Юки Делавезэ когда-то думала, что вся ее жизнь пройдет как у любого ребенка, приближенного к королевской семьи Сабора - учеба, помолвка с влиятельным женихом и неспешная жизнь в замужестве. Но после смерти матери и отца все неожиданно изменилось...
QRCode
↓ Содержание ↓

Часть 1. Пролог. Похищение

— Юки!- обратилась мачеха к падчерице,- а ну ка быстро домой!

Маленькая светловолосая девочка 13-ти лет, которая играла на опушке леса под присмотром няни, обернулась и бросилась домой.

— Мама приехала,- бросила девочка няне,- Эмили, помоги мне отрясти снег.

Эмили, пожилая женщина немного смутилась, услышав голос хозяйки, и вскоре стало понятно почему.

— Юки!- возмущалась мачеха девочки, едва та вернулась в дом,- ты почему валялась в снегу. Ты снова хочешь заболеть!?

Няня бы посочувствовала девочке, но скоро хозяйка переключилась и на нее:

— А ты почему допустила такое, Эмили,- заметила женщина, и пожилая женщина съежилась под железным взглядом работодателя.

— Пожалуйста, мам,- начала защищать няню девочка, и родитель обратила взгляд на нее,- это я захотела и... и настояла на своем... Эмили ни в чем не виновата...

— Ты бессовестная дочь,- холодно бросила ее мачеха, от чего девочка отшатнулась будто её дали хорошую пощечину, но женщина продолжала,- ты вечно жалуешься, как тебе плохо, а потом идешь валяться в снегу? Я всегда знала, что ты не моя дочь...

Эмили хотела вмешаться, как неожиданно девочка взорвалась и выкрикнула:

— Я знала, что ты мне не мать. Если я для вас помеха, тогда почему сразу же не сдали меня в приют после вашей свадьбы папой?

— Юки,- шокировано начала Эмилии, но девочка бросилась прочь.

— Пусть остынет и подумает о своем поведении,- холодно ответила хозяйка и , развернувшись, отправилась в свои покои.

Эмили подумала, что лучше бы хозяйка дальше кричала на падчерицу, с чувством отчитывала её, чем так холодно комментировала об их родстве. По крайней мере проявились бы ее материнские чувства.

А ведь девочка столько училась, старалась, чтобы порадовать хозяйку... И только сегодня, увидев сколько белоснежного и красивого снега, девочка-подросток отложила ненадолго свои уроки и вышла немного повеселиться...


* * *


В это же время девочка влетела в свою спальню и, хлопнув дверью, кинулась на кровать.

— Почему... почему о такая злая...- всхлипывала она, пока не услышала голос Эмили:

— Маленькая госпожа, вы здесь?

Юки не отвечала. Лишь когда няня перестала стучать и отошла, девочка на миг задумалась, стоит ли оставаться в этом доме?

Нет, она не могла расстроить отца и так позорно сбежать от проблем.

Юки решила выйти на балкон и поразмышлять. Но увидев, что во на улице никого нет, она уже решила, что можно тихо выйти с особняка и незаметно прогуляться по снегу.

Одевшись в простое рабочее платье, девочка проверила его на наличие дыр и заплаток и, оставшись довольной, вышла с комнаты.

Неожиданно она встретила Эмили, которая шла по коридору.

— И куда юная леди идет на ночь глядя.

— Прогуляться,- ответила Юки.

— Вы знаете, что столь молодой и неопытной леди нельзя гулять по улице в такое время суток. Иначе вас могут похитить и продать в рабство.

— Как будто сейчас средние века,- рассмеялась девочка, но посчитала благоразумным послушать старую няню и вернуться.


* * *


Но Юки так и не смогла уснуть в ту ночь. Что-то очень и очень тревожило ее маленькое сердечко.

Выйдя на балкон, девочка подумала о том, что ее папа был бы он жив, не стал бы обращаться с ней так холодно, как мачеха.

— Папа,- промолвила подросток,- ты знаешь, как мне тебя не хватает.

Неожиданно она увидела чьи-то руки, на балконе.

От шока девочка даже забыла, что нужно бежать в дом или закричать.

Мужчина, что резко появился на балконе, увидев девочку, мигом зажал ей рот и связал. Вскоре, подъехавшая повозка, что будто проезжала мимо неожиданно стала для мужчины своеобразным местом, чтобы приземлиться.

Юки мало что помнила потом, но когда она очнулась, она поняла, что очутилась в руках похитителей.

Девочка была хорошо связана и не могла издать ни звука. Не могла она видеть похитителей, но это не мешало ей все хорошо слышать.

— Ты был слишком поспешен и неразборчив, Брэд,- услышала она голос одного из похитителей,- у хозяйки было две дочери. И за эту — она не отдаст ни гроша.

— Но мы не можем ее просто так вернуть,- воспротивился мужчина по имени Брэд,- она нас попросту сдаст.

— У меня не поднимется рука убить ребенка,- заметил первый, видимо главарь,- так что продадим ее торговцам в соседнее государство.

Юки ужасно испугалась, услышав это.

— А пока можем проверим товар?- ответил Бред и подошел ближе к Юки, от чего та если и могла бы, закричала

— Ты идиот!- возмутился собеседник, и видимо остановил мужчину,- тогда эта девочка ломаного гроша не будет стоить. Кому нужна опороченная аристократка?

— Как будто эта девчонка хоть что-то умеет,- ответил еще один с мужчин.

— Несмотря ни на что,- ответил главный,- девочка благородных кровей и поступать с ней, как с проституткой непозволительно.

От слов этого мужчины, у девочки отлегло от сердца.

Глава опубликована: 02.01.2025

Часть 2. В доме работорговца

С того времени, как Юки услышала тот разговор, ее, к счастью, не трогали.

Похитители не обращались с ней грубо, хотя и не позволяли смотреть где она и с кем.

Они регулярно кормили ее и позволяли под присмотром ходить по нужде.

Они все время куда-то ехали и Юки поняла, чтос каждым днем ее увозят все дальше и дальше от родного дома.

Но то почему-то это не вызывало столько боли, как казалось. Единственное, по чему девочка по-настоящему скучала — это по Эмили, своей няне. Юки так и не сказала ей, как она благодарна бесценные годы, что немолодая женщина посвятила для ее воспитания и обучению ведения хозяйству по дому.

Мачеха не была против этого. так что и за это спасибо.

Когда похитители прибыли на место, повязку с глаз девочки наконец убрали.

Она была в помещении, который был известен, как главарь похитителей.

Вскоре какой-то неизвестный тучный мужчина зашел к ним и начал о чем-то говорить с главным

Тучный мужчина, которого похоже звали Люц, выглядел необычайно довольным.

Когда он повелел развязать Юки, чтобы осмотреть места, где она была связана, работорговец убедился, что она не потерпела ущерба или к ней не приставали насильно.

— Девчонка,- услышала она главаря,- теперь ты принадлежишь этому торговцу. Не пробуй сбежать.

Юки на миг запаниковала, что с ней будут делать, но Люц так неожиданно спокойно и по- доброму посмотрел ей в глаза, что девочка удивленно заморгала.

К ее удивлению, в глазах работорговца не было что-то страшного или пугающего, скорее в его глазах был явно виден интерес к ее особе и просьба не бояться.

— Можете не сомневаться, господин Люц,- ответила девочка, кратко поклонившись,- я не сбегу. Только, пожалуйста, будьте со мною добры, господин...

-Хорошо, но будь уверена, ты пожалеешь если попробуешь сбежать- услышала она одобрительный бас работорговца, но потом его тон изменился,- Эван?

По кивку торговца, к ним из тени помещения вышел другой мужчина и начал расстегивать свою рубашку.

"Что он собирается делать,"- подумала удивленна девочка, но неожиданно Эван показал ей левую часть своей груди, на которой было выжжено клеймо.

— Я надеюсь, что ты не заставишь меня или нового господина ставить тебе это,- ответил работорговец и в его глазах не было и намека на недавнее настроение. В ниж уже чталась серьёзность, которая отбивала всякую охоту предпринимать даже попытку бегства.

Девушка поспешно кивнула

— Тогда мы договорились,- продолжил торговец, обращаясь к Юки.

— И вы даже не хотите узнать мое имя?- покачав головой, заметила девочка.

— Ты можешь сказать его своему будущему хозяину,- заметил Люц,- или он даст тебе по своему усмотрению...

После этого как работорговец вышел, его спутник, Эван, взял Юки за руку и повел за собой. Вряд ли она смогла бы противится такому вынужденному эскорту, если бы даже знала куда бежать.

В руках раба работорговца, не было излишней грубости, но в его жестах чувствовалось только крепкая хватка и предостережение...

Когда они прошли по довольно малолюдным улицам, Юки наконец увидела большой дом.

Эван, завел девочку в тот дом, провел на кухню и отдал в руки женщин.

— Какая хорошенькая,- услышала девочка глубокий голос полненькой пожилой женщины,- откуда Люц откопал такую?

— Я... я из Сабора,- смутившись, заметила Юки,- меня похитили...

— Как и многих из нас,- ответила еще одна женщина, которая работала на кухне,- но большинство просто были проданы в рабство ещё родителями и привезены сюда для продажи.

— Меня зовут Криси, а как зовут тебя?- спросила пожилая, видимо главная среди женщин.

— Юки,- ответила девочка.

— Юки, хорошо, что тебя забрал Люц,- продолжила ее новая собеседница, приглашая девочку присесть и насыпая поесть,- я знаю, что хозяин бывает грубоват, но поверь, он не даст в обиду маленькую девочку. К сожалению не все мужчины-работорговцы здесь такие. Им лишь бы продать подороже...

Юки понимала, о чем говорила Криси. Эмили не раз и не два предупреждала не ходить в одиночку и остерегаться якобы порядочных людей, что могли оказаться обычными извращенцами.

Девочка надеялась, что ее не продадут кому-то из них.

Глава опубликована: 02.01.2025

Часть 3. Торги

Ацуки был очень раздражен новой выходкой отца.

— Мог бы приехать лично навестить сына на выпуск школы аристократов, а не присылать деньги, чтобы откупиться,- бросил в ответ мальчик, идя по оживленной улице города.

— Господин Гелиос очень сожалеет, что не успел на ваш выпуск,- ответил Горо, дворецкий, который следовал за ним по пятам,- он хотел, чтобы вы купили себе что-то, что могло бы вас порадовать. Тем более король снова дал ему экстренное поручение.

— Тогда лучше бы прислал подарок, в котором была бы видна его личная забота,- ответил Ацуки.

Многие лавки предлагали самые разнообразные диковинные товары, но все было не то. Отец приказал мальчику купить что-то лично для себя, но воспитанный в строгости ребенок не видел ничего интересного и захватывающего.

— Что это?- увидев непонятную вывеску в конце торгового квартала, что так редко поднималась, заметил мальчик.

В помещении, что было под вывеской было довольно шумно.

— Ваш отец не был бы доволен, если бы вы посещали такое место,- заметил Горо, но похоже Ацуки его будто не слышал.

— Я только посмотрю,- бросил мальчик и побежал со всех ног.

— Юный господин,- воскликнул Горо и, причитая про себя, бросился за ним.

Когда Ацуки почти вошел, ему путь преградил какой-то высокорослый мужчина, видимо охранник.

— Детям нечего делать в таком месте,- спокойно заметил охранник, но в это же время к Ацуки подбежал Горо.

— Господин Ацуки, подождите...- начал дворецкий.

Увидев Горо, охранник сразу же посторонился и махнул рукой.

— Почему же не сказали, что вы покупатель?- хитро улыбнувшись заметил мужчина и,

прежде, чем Горо успел его схватить, Ацуки рванул в образовавшийся проем.

Войдя внутрь, Ацуки увидел интересное место, похожее на небольшой подземный амфитеатр. Но на сцене были совсем не актеры, а какой-то человек, одетый в черную атласную ткань и один из молодых рабов.

Ацуки сразу же понял, что тот раб по кандалах, которые сковывали руки молодого мужчины.

— Так кто готов дать больше?- заметил мужчина в черном.

— Люц всегда умеет взвинтить цену раба до небес, а потом выставит что-то самое вкусное напоследок,- услышал мальчик, проходя мимо всех и садясь в заднем ряду.

— Так все согласны?- спросил Люц,- сто монет за столь ценного молодого работника.

Ацуки видел, что молодой мужчина в кандалах уже смирился со своей участью быть проданным пожилой даме впереди.

Мальчик хорошо понимал, что здесь происходит и это ему совсем не нравилось.

Его отец не признавал рабства в их доме, но несмотря на это, Ацуки хотел уже подать свой голос и выкупить того раба. Да, позже он собирался отпустить того человека, как неожиданно Горо закрыл ему рот.

— Вы не должны пятнать имя своего отца,- услышал мальчик тихий голос дворецкого у себя под ухом, — пойдемте отсюда, юный господин.

Горо знал, что у юного господина хорошее сердце, но позволить тому поступать по-наитию было нельзя. Господин Гелиос его может попросту уволить, узнав о том, что его сын посещает такие неблагонадежные места.

— И под конец кое-что сладкое,- услышали все голос Люца,- нежная и красивая рабыня благородных кровей.

Ацуки встрепенулся и начал упираться, в то время как Горо попробовал силой вытащить его из помещения. Неожиданно появившийся сзади охранник схватил Горо за плечи и усадил возле Ацуки.

— Никто не должен мешать завершению аукциона в столь ответственный момент,- угрожающе буквально прошипел мужчина.

Но шум от Ацуки и Горо никак не мог сравнится с тем, когда на сцену амфитеатра вывели девочку.

Кандалы никак не стесняли ее движения, но она и не пыталась убежать и что-сделать, смущенно оглядывая окружающих.

— Какая хорошенькая,- услышал Ацуки голос мужчины неподалеку, потом другой.

— Девочка невинна и готова слушать нового господина, если с ней будут обращаться хорошо. Стартовая цена — шестьсот монет.

— Это же целое состояние,- возмущались одни.

— Да я куплю десяток горничных для детей за эти деньги,- возмущались другие.

Но были и те, кто начали поднимать ставки.

И их взгляд мальчику совсем не понравился.

— Семьсот ...и еще пятдесят,- считал Люц и его глаза горели жадностью,- о еще сто...

Когда счет дошел до "девятсот" Люц посмотрел на соседа Ацуки, что назвал эту сумму. Весь взгляд мужчины выглядел подозрительно довольным.

Увидев, кто выставил выставку, даже уверенный в себе Люц засомневался, будто он лично знал соседа Ацуки, поэтому предложил:

— Может кто больше?

Воцарилось молчание.

— Я не позволю этому свершиться, даже если это все, что прислал отец,- проворчал про себя мальчик и уже хотел подняться, чтобы вмешаться в торг, как Горо, что сидел рядом, встал и объявил:

— Девятьсот пятьдесят.

Сосед Ацуки на миг начал громко ругаться, но потом был вмиг выведен наружу сразу же прибежавшим охранником.

Люц, увидевший Горо, вначале растерялся, но видимо опознав уважаемого дворецкого, улыбнулся и переспросил:

— Все согласны?

Последовала гробовая тишина.

— Что ты творишь?- спросил мальчик дворецкого.

— Спасаю вашу репутацию,- ответил верный слуга,- неправильно вам позорить имя вашего отца.... По крайней мере об этом нет нужды знать всем присутствующим. Разве вы не хотели спасти эту девочку?

— Хотел конечно,- поджав губы, ответил Ацуки и встал.

— Лучше идите прямо за мной, тихо заметил Горо,- не стоит показывать, что я здесь по вашей собственной воле.

Когда Люц по очереди отдал документы на приобретенных рабов их владельцам, настала и их очередь.

— Никогда не думал, что столь уважаемый человек, как Горо, почтит нас своим присутствием,- заметил работорговец, хитро улыбнувшись,- если бы вы присоединились раньше, я бы выгодно и с удовольствием продал вам несколько красивых девушек. Знаю, что в вашем поместье их никто бы не обижал...

Дворецкий подумал, что снова лишний раз ссорится с работорговцем не с руки, но немного не сдержался и промолвил:

— Уверен, господин когда-то поймает тебя на мошенничестве, Люц.

— Вряд ли можно поймать того, кто ведет свои дела честно,- отмахнулся работорговец, хитро улыбнувшись,- так ты и правда захотел себе юную горничную? Не высока ли цена для приобретения? Неужели дворецкому Гелиоса повысили зарплату до такого уровня?

— Горо достоин намного больше, чем может оплатить его господин,- ответил Ацуки, не выдержавший столь открытого пренебрежения верным слугой.

— Вам будет сложно в жизни, если вы не научитесь терпения, мальчик,- сладко ответил работорговец, сразу же переключив внимание на мальчика.

Неожиданно Люц понял, с кем говорит и улыбнулся еще шире:

— Или скорее мистер Ацуки Хино...

Горо осмотрелся, понимая что их игра провалилась, но похоже они уже были с Люцом и его хмурым и хитрым охранником наедине.

— Я думаю, что нам стоит закончить торг,- напомнил мальчик.

— Ах да, извините,- запричитал Люц, мигом превращаясь в запуганного клиентом торгаша,- покупатель же всегда прав... Эван, приведи девчонку.

Когда охранник вышел, Люц заметил:

— Кстати, с вас девятьсот монет, юный господин...

Ацуки уже хотел заметить, что торговец ошибся но тот, увидев его взгляд, улыбнулся и продолжил:

— Вы мне очень помогли, спровадив этого ужасного лоликольщика Розье, который после этого инцидента пообещал больше никогда не являться сюда... За такое я готов был отдать намного больше. Никогда не мог переносить этого выскочку и грубияна. Да и девочку ему отдавать мне совсем не хотелось.

— А ты оказался намного лучше, чем я думал,- удивленно заметил Горо, вдруг поняв, что работорговец говорит правду.

— Хоть я и работорговец, мистер Горо, но и у меня есть совесть и сострадание,- возмутился Люц,- мне не все равно, как потом распоряжаются с проданными мной людьми...

— Тогда вот,- ответил Горо и, отсчитав денег, отдал их торговцу.

Взвесив, и потом ещё быстро пересчитав, Люц заметил:

— Я не поддамся на провокацию, уважаемый дворецкий. Здесь на пятьдесят монет больше.

— Это доплата за дополнительные услуги,- ответил Горо,- вы должны переоформить документы на собственность девочкой с меня на этого юного господина.

— Тогда можно было добавить всего пару монет,- заметил торговец.

— А остальное,- плата за ваше молчание об этой покупке,- ответил Горо,- этого, как я надеюсь, хватит?

— Слово моей чести, как торговца,- ответил Люц, поднимаясь и протягивая руку для рукопожатия. Но когда Горо не подал ему руку в ответ, работорговец только пожал плечами и начал что-то быстро строчить на бумаге.

— Вот моя расписка об этом,- ответил он, закончив оформлять документы и заверив их печатью.

Испорченные Люц тут же разорвал на кусочки и бросил в яркое пламя камина.

Ацуки дрожащими руками взял документы и обратил внимание на вторую печать и приписку снизу.

То была расписка о молчании работорговца и его подчиненных.

Хотя до этого мужчина ему не понравился, теперь уважение мальчика к Люцу стремительно возросло.

Теперь Ацуки был более чем уверен, что если кто-то проболтается об этом случае, у торговца могут быть очень серьезные проблемы.

— Вы можете мне полностью доверять, юный господин,- заметил Люц,- несмотря на нелюбовь ко мне вашего отца, я честен... О, вот и та девчонка...


* * *


Эван зашел за Юки и приказал той собирать свои скромные пожитки.

Повелев слугам помочь девочке еще раз покупаться перед встречей с новым господином, охранник оставил для нее какое-то платьице и теплое пальтишко

— Спасибо,- порозовев от смущения, ответила Юки, увидев новую одежду.

За неделю, которую Юки провела в доме работорговца, она узнала, что Эван не такой грубый и суровый, каким казался на первый взгляд.

А еще очень девочка очень удивилась, узнав о том что Люц уже давно освободил Эвана, но тот отказался уходить от работорговца и всячески помогал заботится о его доме и рабах.

"Этот ужасный тоговец оказался лучше, чем я думала",- подумала девочка, пообщавшись с Криси и другими рабынями.

Юки вспоминала, что даже во время аукциона, Люц будто не слышал некоторых предложений от довольно потенциальных клиентов.

Как рассказала Криси, Люц не желал продавать подопечных в руки негодных людей, которых он так хорошо знал. Не удивительно, что о нем так хорошо отзывались многие в городе.

Одевшись в платье горничной, Юки на миг засмотрелась в зеркало и заплакала: она вспомнила Эмили, которая всегда носила подобное платье.

— Ну, выше нос, Юки,- начала утешать ее Криси, обняв ненадолго,- будь послушной девочкой и все будет хорошо.

— Спасибо, Криси,- ответила Юки, крепко обняв ту в ответ и вытерла слезы.

Когда она со всеми попрощалась и в сопровождении Эвана зашла к месту торга, девочка увидела очень серьезного светловолосого мужчину и мальчика ее лет рядом с ним.

— Здравствуйте господин,- сделав глубокий ксиникен, обратилась девочка, обращаясь к старшему.

— Я не твой господин,- ответил мужчина и показал на своего спутника,- я Горо, дворецкий юного господина Ацуки и твоего настоящего хозяина.

— Извините за непочтительность,- испугалась Юки, теперь же обращаясь к Ацуки и повторив свое приветствие.

— Я не в обиде,- ответил мальчик,- и не нужно лишних формальностей. Меня от них тошнит.

Юки в непонимании опустила глаза.

— Как тебя зовут?- спросил ее Ацуки.

— Как бы вы сами хотели меня назвать?- вспомнив наставление работорговца, ответила девочка, вскоре заметив одобрительный взгляд Люца.

— Ты светловолосая, так что можно я буду звать тебя Юки?- заметил мальчик

(прим. автора имя "Юки" означает "снег").

Неожиданно Ацуки заметил, что девочка в шоке закрыла свой рот руками.

— Что, не нравится имя?- удивился он.

— Нет-нет,- возразила Юки,- просто вы угадали мое настоящее имя...

Пока дети продолжали общаться, Горо подошел к торговцу и заметил: откуда у девочки сколько вещей, что ей понадобился чемодан?

— Неужели вы думали, что я отдам девочку какому-то проходимцу за такую высокую цену и не куплю ей несколько платьев и одежды на первое время?- искренне возмутился торговец.

— Вы никогда не думали поработать на нас?- неожиданно спросил Горо, но поморщившись заметил, но совсем не в роли работорговца.

— Когда отец мальчика узнает о вашей проделке, мне несдобровать,- заметил торговец,- я уже жалею, что так поспешно написал расписку внизу документа о собственности на девочку.

— Об этом вы можете не беспокоиться,- заметил дворецкий,- я решу вашу проблему.

Увидев заинтересованный взгляда торговца, Горо продолжил:

— Важнее всего достоверно узнать, какое положение сейчас занимают родители девочки и почему они не попытались выкупить свою дочь? Это небольшой аванс на непредвиденные расходы...

После чего дворецкий положил на стол довольно немаленький мешочек с деньгами.

— А еще это поможет вам и вашим слугам сохранить конфиденциальность,- закончил Горо,- до встречи, господин Люц...


* * *


Давай я понесу твои вещи, забрав у девочки чемодан, заметил Ацуки, когда они в потёмках вышли из дома работорговца,

— Оставьте это мне,- по привычке хотел вмешаться дворецкий, но мальчик возмущенно посмотрел на него и заметил:

— А как же конспирация, Горо? Пока я твой помощник в этом деле...

Горо лишь просто кивнул головой, признавая свою ошибку и позволяя Ацуки нести чемодан Юки.

Когда только они добрались до поместья, дворецкий сразу же забрал чемодан девочки.

— Меня уволят, если ваш отец случайно узнает, что я позволил вам это носить,- заметил дворецкий.

— Главное, что они не знали о другом,- ответил мальчик, помахав сложенным документом.

— Поверьте, юный господин,- улыбнулся Горо,- теперь это уже точно не проблема...


* * *


А в это же самое время Люц сидел, довольно потирая руки.

Возле него лежала кучка монет недавно оставленная Горо.

— Господин, ужин подан,- зайдя внутрь, сообщил ему Эван,- на завтра будут какие-то распоряжения?

— Мы завтра зайдем в гильдию торговцев и отзовем мою лицензию работорговца,- заметил хозяин.

Эван подумал, что это станет печальной частью жизни для тех кому бы господин мог бы помочь, но Люц, увидев его реакцию рассмеялся.

— Мы переезжаем, Эван. Но мы и дальше будем торговать,- заметил Люц,- после продажи этого дома у нас довольно много денег купить какой то известный ресторан вместе со всеми звездными поварами в нагрузку...

— И куда мы отправляемся?- поинтересовался верный слуга.

— Думаю в Сабор...- ответил Люц.

Глава опубликована: 02.01.2025

Часть 4. В новом доме

Когда они прибыли в поместье, Горо представил девочку, как свою дальнюю родственницу и как личную служанку юного господина.

— Повезло же ей,- услышала девочка завистливые голоса служанок,- столько внимания юного господина ей одной.

"Да, как же!,- подумала Юки про себя, ожидая приказов в фойе огромного поместья,- у вас хотя бы есть свобода, а я лишь дорогая рабыня".

— Ну она правда очень хорошенькая,- услышала Юки, прежде чем дверь за ней закрылась и она направилась за Горо в гостиную комнату поместья, где дожидалась дальнейших приказов.

— Юки,- услышала девочка голос дворецкого полчаса спустя.

— Да, дядя,- ответила она заранее заученное обращение.

— Юный господин хочет тебя видеть,- заметил дворецкий.

— Уже иду,- ответила она, вставая и проверяя платье на следы складок.

Когда они зашли в главную часть здания, Юки сразу же заметила, что оно довольно роскошно, но очень продумано. Похоже владельцы дома не любили показную роскошь, как ее мачеха, отдавая предпочтение удобству и практичности.

Куда не бросишь взгляд, везде висели картины и древние гобелены.

Но прежде чем они встретились с Ацуки, дворецкий позвал ее в свой кабинет.

— Господин Ацуки — представитель древнего и благородного рода, Юки,- видимо заметив ее интерес, начал Горо,- некоторые аристократы почтили бы за честь работать здесь, хотя это и невозможно для них. Уверен, вскоре мы поговорим о твоем освобождении. Но пока я надеюсь, что ты не разочаруешь меня, Юки.

— Я умею вести себя в высшем обществе, дядя,- ответила девочка.

— Я надеюсь, что ты меня не разочаруешь,- повторил дворецкий,- нам очень сложно доверять обычным горничным. По мере некоторых причин, горничные-простолюдинки не могут выполнять некоторые работы у господина. Или скорее мы не может позволить ему привязываться к ним. Но факт в том, что ему не помешает присутствие твое присутствие рядом девушки, чтобы он лучше разбирался в особях женского рода.

— Вы понимаете, что я, как девушка благородных кровей, не буду с ним заигрывать и более удобный вариант,- сразу же заметила Юки,- но почему вы просто не дадите ему в служанки тех кто постарше?

— Мистер Ацуки не так давно потерял мать и недавно был один инцидент,- с неохотой заметил Горо,- поэтому мы решили не повторять прошлых ошибок.

Юки кивнула, понимая, что ей навряд это расскажут и посвятят во все сложности дела.

— Я думала, что господин Ацуки сам захотел выкупить меня,- опустив глаза, заметила девочка.

— Большей частью, да,- ответил "дядя",- но я подумал, что ты хорошая претендентка на роль его помощницы. Одно другому не мешает.

— Так вы хороший артист,- заметила Юки.

— Мой род служит моим господам Хино уже не одно столетие,- заметил Горо,- и я только рад, когда у господина пробуждаются столь чистые и правильные побуждения. Но нам важно, чтобы он не был наполнен ничьим плохим влиянием.

— Откуда вы знаете, что я не буду влиять на вашего господина плохо?- поинтересовалась Юки.

— Я просто умею разбираться в людях, Юки,- только и ответил дворецкий.

— У вас не будут проблемы из-за меня?- неожиданно разволновалась она.

— Отец юного господина доверяет мне,- ответил дворецкий,- остальное — не ваша забота.

В ответ девочка только согласно кивнула.


* * *


Когда они подошли к вычурной двери с надписью "Ацуки", Юки все-таки не на шутку разволновалась.

— Вам не стоит так нервничать,- спокойно заметил Горо и дал совет,- господин Ацуки очень спокойный и уравновешенный мальчик. Поэтому лишний раз избегайте формальностей с личном общении с юным господином. Помните, что отныне — вы его друг.

— Спасибо,- ответила девочка и кивнула, показав, что благодарна за своевременные слова.

Когда они постучали и вошли в личные покои Ацуки, Юки заметила, что все здесь было синего и голубого оттенка. Это хорошо подчеркивало нрав Ацуки, который так запомнился Юки.

Сам мальчик стоял возле окна и задумчиво смотрел вдаль. Девочка поразилась его напускной строгости и собранности.

— Господин,- позвала Юки его.

Увидев кто пришел, Ацуки встал и подошел к ним.

— Господин,- почтенно склонив голову, заметила девочка, — я готова вам помогать.

Но неожиданно ответ мальчика её удивил

— Ты свободна, Юки,- ответила Ацуки вместо приветствия.

— Что?- удивилась она.

— Я не хочу чтобы ты была рабыней,- продолжил мальчик и показал на документ, который видимо совсем недавно был разорван на куски и лежал в месте для мусора.

— Но юный господин,- хотел было вмешаться Горо.

— Эти деньги были подарком отца,- перебил его мальчик,- и я сам решаю как ими воспользоваться. Ты свободна Юки и можешь возвращаться домой. Я не хочу, чтобы от моей воли зависела чья-то жизнь.

Юки и дворецкий шокировано переглянулись.

— Мне некуда возвращаться, господин,- сделав глубокий ксиникен, печально заметила девочка,- пожалуйста не прогоняйте меня.


* * *


Если бы Горо спросили, чем он гордился больше всего, он бы ответил, что тем, как он остался на службе у господина Гелиоса Хино, когда ему доверили маленького Ацуки.

Дворецкий из кожи вон лез, чтобы исправить это недоразумение с девчонкой, а юный господин вот уже который раз ставил ему палки в колеса.

Ну скажите на милость, зачем Ацуки сдалось попадать на этот аукцион?

Теперь придётся работать целый год даром, так как мальчик потратил почти тысячу монет на девочку и просто её отпустил!

Ясное дело, что Юки оказалась в этой стране не просто так: ни один из истинно благородных родителей не отдаст свое чадо за долги.

Ещё увидев девочку на арене дворецкий был уверен, что та не с простой семьи — осанка, жесты, поступь… Все говорило о том, что девочка впитала это еще с молоком матери.

Но сейчас неожиданный шаг девочки дворецкий по настоящему оценил.

Когда Юки спокойно сообщила, что ей некуда идти, дворецкий на миг почувствовал к ней неподдельное уважение.

Может умышленно или вовсе не подозревая об этом, девочка воззвала к чувству благородства юного господина.

Подобную открытость не мог позволить себе никто из слуг. Те из слуг, кто знал юного господина, разве что кроме самого Горо, боялись перечить ему или что-то высказывать.

Но девочка поступила мудрее — она попросила защиты.

— Хорошо,- ответил наконец Ацуки спустя полминуты,- но тебе не место возле обычной прислуги.

— Мистер Горо предложил, что я могу быть вашей личной горничной,- заметила девочка.

— Тем лучше,- неожиданно улыбнулся Ацуки,- твоя комната будет рядом с моей.

— Но господин, вашему отцу это не понравится,- сразу же разволновался дворецкий.

— Тогда пусть придёт и скажет мне это лично,- разгневался мальчик,- я же не прошу ставить в моей спальне вторую кровать для личной горничной? Или ты хочешь, чтобы я так и сделал?

Подумав, что приказ юного господина не лишен смысла и выбрав лучшее из двух зол, Горо нехотя, но согласился.

"Что же. Придётся написать отцу о непослушании сына,- подумал дворецкий,- а то при возвращении все конечно же спросят с меня".


* * *


— Юки,- услышала девочка голос Ацуки, когда тот откинулся на стуле после занятий.

— Да,- сразу же отозвалась она.

— Поскольку ты моя горничная, можешь сжечь этот мусор?

— Конечно,- ответила Юки. собрав исписанные и разорванные бумаги со стола и выходя в коридор к главному камину.

Когда она подошла к огню, девочка увидела очень важный документ и решила его сберечь...


* * *


Горо сидел в сидел в своём кабинете и вяло писал письмо господину Гелиосу, как кто-то тихо постучался в дверь.

— Войдите,- раздраженно ответил дворецкий.

— Я принесла вам это, дядя,- ответила девочка и подала ему четыре части какого-то разорванного документа.

Увидев документ, Горо тут же оживился.

— Ты молодец, Юки,- промолвил дворецкий, смущенно осматривая сложенный из этих частей документ,- извини, что я не до конца оценил тебя.

И дворецкий не лгал, ведь получить столь важное вещественное доказательство, как право собственности на Юки с рук Ацуки уже было невозможно.

Мальчик очень разгневался бы, если дворецкий спросил о документе.

— Я тоже не всегда была справедлива к слугам,- заметила Юки,- спасибо вам за помощь, дядя.

— Обращайся,- ответил дворецкий, на этот раз мягко улыбнувшись девочке,- теперь мы ведь в одной лодке.

Сделав лёгкий ксиникен девочка вышла.

— Какое интересное дитя,- промолвил про себя Горо и оживился, продолжая недавнее письмо.

Теперь дворецкий был более чем уверен, что его господин больше не будет его обвинять в промахах сына...


* * *


Юки почему-то была уверена, что поступила правильно.

Она помнила взгляд дворецкого, когда юный господин хотел ее отпустить.

Горо никогда не критиковал ни ее, ни господина. Он относилсяя к ней с уважением, так почему она должна поступать иначе?

Может быть для этого была серьезная причина, но Ацуки лишили женского тепла и заботы.

"Отныне вы его друг",- вспомнила она слова дворецкого.

Похоже верный слуга прекрасно понимал, что без нужного окружения, юному господину будет сложно.

"Я буду твоим другом, Ацуки",- подумала девочка, после чего поспешила к юному господину, пока тот не заметил, что она задерживается.

Глава опубликована: 03.01.2025

Часть 5. Отец Ацуки

"Ну вот наконец, ответ от господина Гелиоса,"- спустя две недели, порадовался Горо, читая только что принесенное письмо.

Только заново перечитав половину письма, Горо понял, что это не шутка.

Господин не только не ругал его, а восхищался его находчивостью.

"Я знаю, Горо,- говорилось в письме,- что Ацуки не подарок, но впервые после того, как мы поймали Амико на том, когда она хотела увести моего сына из дома, это действительно хорошие новости. После этого он не терпел рядом с собой никого из слуг и тебе приходилось несладко. Тебе приходилось лично прислуживать ему.

Мне уже не терпится познакомится со столь благородной и сообразительной девочкой.

Что же касательно твоего беспокойства о привязанности к ней моего сына — хорошо, что ты сохранил документ о покупке. В будущем нам это очень поможет.

Я завтра вернусь и улажу необходимые дела."

Горо в приподнятом настроении вышел из дома, как неожиданно столкнулся с господином Гелиосом лицом к лицу.

— Ты почему меня не встретил, Горо,- разгневано заметил отец Ацуки, и настроение Горо вдруг упало ниже плинтуса. Спорить с господином было чревато. А такой максималист как Горо не мог не приписать это лично себе.

Но молодой дворецкий похоже зря разволновался по этому поводу.

— О, извини, Горо,- неожиданно положив ему руку на плечо, ответил Гелиос, и его лицо мигом смягчилось,- наверное опять доставка письма запознилась на целый день. Я уже дано просил короля распустить эту старую агентурную сеть и набрать новых, более надежных исполнителей...

Горо, пока еще пребывавший в шоке, только неуверенно кивнул.

Он был рад, что его господин больше на него не гневался...


* * *


Юки потихоньку начала привыкать к своим обязанностям.

Работа, которую ей поручили, не была сложной, если не считать, что ей нередко приходилось быть на стреме.

Девочка привыкла подниматься рано утром ещё дома, когда Эмили приходила помогать ей переодеться перед учебой.

К счастью, мальчикам такая помощь не требовалась, но напоминать Ацуки о должном виде временами приходилось.

Поскольку они с юным господином уже были в возрасте, достаточном для помолвки, ей нельзя было заходить к нему, когда он купался или переодевался.

Но в остальном, Юки всегда старалась быть рядом и прислуживать ему.

— Ацуки,- обратилась Юки к мальчику в один вечер,- вы должны уже спать.

Юки была уверена, что буть это Горо, юный господин даже ухом не повел, но ее он почему-то слушался.

Оставив учебники, Ацуки тут же пошел переодеваться.

Юки, строго наставленная Горо, сразу же ушла в свои покои.

Когда она вернулась спустя полчаса, она увидела, что Ацуки еще не спит.

— Вам стоит отдыхать господин,- заметила она.

— Я не люблю, когда ты так говоришь,- ответил мальчик.

— Извините,- ответила девочка.

— Я думала, ты мой друг,- обиженно заметил Ацуки,- я же просил обращаться ко мне на ты.

— Да вы... то есть ты просил об этом,- залившись румянцем, ответила Юки.

— Вот и говори как я просил,- повернув голову к ней, ответил мальчик.

— Спокойной ночи, Ацуки,- ответила девочка,- зови если что.

— Хорошо, Юки,- смягчившись, ответил мальчик,- ты тоже отдыхай, а то сидела все время на стреме возле меня.

Юки вышла за дверь и покачала головой.

По происхождннию у нее не было много опыта в общении с мальчиками, ведь даже в младшей школе для аристократов девочки обычно держались особняком, но Ацуки, несмотря на свое упрямство и некоторую холодность, был удивительно добрым и заботливым.

— И кто кому скажите стал другом,- покраснев от смущения, про себя заметила девочка.

Когда прошло пару недель после прихода в этот дом, как в комнату к Юки неожиданно постучали.

Открыв дверь, она увидела Горо.

Повинуясь его приказу она последовала за ним и зашла в кабинет в другой части дома.

За мощным, огромным дубовым столом Юки увидела очень крепкого и загорелого мужчину благородной наружности, что сразу же отложил какие-то бумаги и с интересом смотрел на нее.

Было ясно видно, что ее скептически изучали.

— Мы на месте, господин Гелиос,- обратился дворецкий к мужчине.

— Хорошо,- ответил хозяин кабинета, вставая из-за стола и подходя к девочке,- наконец мы можем познакомиться, Юки.

— Взаимно, господин Гелиос,- сделав глубокий ксиникен и смущенно опустив голову, ответила девочка.

"Вот он какой — отец Ацуки,"- подумала девочка про себя.

— Мне приятно видеть, что ты отлично владеешь придворным этикетом, Юки,- заметил отец Ацуки, приглашая всех сесть,- у Ацуки есть чему у тебя поучиться.

— Вы мне льстите, господин,- ответила девочка, залившись румянцем,- моя мачеха вбивала все это в мою голову с малых лет.

— Я не знаю, как она к тебе относилась, но она хорошо тебя воспитала,- заметил Гелиос.

— Я пыталась быть хорошей дочерью,- ответила Юки опусти голову, и неожиданно на глаза у нее навернулись слезы.

В ее ум тут же хлынули болезненные воспоминания о человеке, что предал доверие Юки. И что самое неприятное, были столь ненужные свидетели её слабости, как Горо и господин Гелиос.

Неожиданно она почувстуовала крепкую, но нежную руку на своем плече.

— Ты выросла достойной леди,- неожиданно очень мягко, но твердо ответил отец Ацуки, который тут же оказался рядом с ней.

— Спасибо,- удивленно взглянув на него, ответила девочка, поднимая на него глаза, поныне слез.

Может отец Ацуки и казался строгим и внушающим уважение, но было удивительно узнать, откуда Ацуки унаследовал столь красивую черту, как сочувствие.

— Признаюсь, но я не такой хороший человек, каким кажусь,- заметил Гелиос,- и возможно ты со временем в этом убедишься, Юки... Но я хотел поговорить касательно Ацуки, а не бередить твои раны.

— Но почему именно со мной?- удивилась Юки.

— После своего выпуска со школы Аристократов в этом государстве, Ацуки придеться учиться в Академии для аристократов в нейстральном государстве, — продолжил Гелиос, садясь напротив девушки.- Но зная всппыльчивый характер своего сына и его любовь влезать в неприятности, ему нужен кто-то, кто сможет его удерживать от задуманого. Я не могу отпустить с ним Горо, так как он нужен мне здесь.

— Вряд ли у меня это получится,- покачала головой девочка,- я ведь обычная горничная... Да и еще и рабыня.

— Ему нужна совсем не служанка, Юки,- заметил Горо,- а та, о благополучии кого он будет думать в первую очерередь и не захочет подставить под удар.

— Но,- начала Юки,- вряд ли он сможет мне навредить. Тем более в Академии, ведь я всего лишь прислуга...

— Ну в этом то и загвоздка,- заметил отец Ацуки,- как горничная ты не сможешь его сопровождать. В академии аристократы должны уметь заботится о себе сами и им запрещено брать с собой слуг.

Юки непонимающим взглядом посмотрела на господина Гелиоса.

— Даже если ты бы и смогла присутствовать там в роли горничной, но вряд ли Сабор, твое родное государство, могло бы правильно понять наши намерения, леди Юки Делавезэ.

— Откуда вы узнали о моем имени?- переспросила девочка,- я же никому не говорила об этом. Да и меня даже не спрашивали...

— Люц, тот торговец, который продал тебя Ацуки, уведомил нас об этом,- заметил дворецкий,- он со слугами переехал в Сабор и стал нашим агентом.

— Но о Люце лучше никому не знать,- заметил отец Ацуки.- Как и то, что ты была продана как рабыня. Я могу тебе в этом доверять, Юки?

После утвердительно кивка девочки, Гелиос продолжил:

— Поскольку после вашего приезда в заведение, в котором уже учится ваша сводная сестра Химари, правда может быть раскрыта,- задумчиво продолжил хозяин кабинета,- вы должны поехать туда в роли... невесты моего сына...

— Но...- запаниковала девочка,- я не могу... Ацуки не сможет это принять...

— Почему?- Улыбнувшись мягкой улыбкой ответил Гелиос,- я вот что вам скажу, леди Делавезэ, неосознанно или нет, но Ацуки еще раз показал, что он истинно мой сын...

— О чем вы,- красная от смущения, переспросила девочка.

— Потому что вы поразительно похожи на его мать в детстве... мою покойную жену...


* * *


Юки наверное не могла найти себе места от осознания того, что подумает Ацуки, узнав обо всем этом.

Но, к ее удивлению, Ацуки очень спокойно принял все эти новости, когда вскоре отец зашедшим и к нему.

Ацуки подумал, чего ждал от него отец, когда сообщил, что мальчик надолго едет столь далеко от дома?

Наследник Хино конечно же знал, что после окончания зимы ему придеться ехать в Академию и переживал, что ему придется оставить Юки одну, но неожиданные новости его довольно сильно смутили.

Юки, красная от смущения не могла весь этот вечер поднять на него глаза.

— Тебе наверняка неприятно, что тебе навязали всю эту помолвку?- не выдержал Ацуки наконец, сев возле Юки и попробовав прикоснуться к её плечу.

— Не в том дело,- ответила она не давая ему приблизиться слишко м близко,- я ... я, мне просто стыдно.

— Стыдно?- переспросил он.

— Перед этим я же сама с этим согласилась,- ответила девочка, не давая ему возможности посмотреть ей в лицо.

Неожиданно девочка почувствовала, как Ацуки обнял ее за плечи и удивленно посмотрела на него.

— А ты знаешь, я рад, что ты будешь со мной,- ответил мальчик, отстранившись и посмотрев ей глаза, от чего девочка мигом зарделась и снова потупила взгляд.

— Ты не гневаешься?- спросила Юки, не веря услышанным словам.

— Нет конечно, ответил Ацуки,- хотя ты очень и дотошная невеста, с тобой мне намного спокойней и веселее.

— Но госп... Ацуки,- поправилась девочка.

— В младшей школе,- отпустив ее и посмотрев в огонь камина, начал пачально мальчик,- мне было ужасно одиноко.

— Удивительно,- заметила Юки,- твой отец такой популярный.

— Ну это...- начал Ацуки и вздохнув продолжил,- многие дети поэтому и дружили со мной. Родители ведь сказали им, что со мной дружить выгодно. Но настоящих друзей у меня не было.

— Мне так жаль,- заметила Юки, чувствуя, что его слова задели ее за живое.

— Мне очень помогала Амико,- ответил Ацуки, отвернувшись, чтобы она не видела его лица,- но оказалось, что она делала это, только чтобы выманить меня из поместья.

Юки вспомнила, что Горо говорил ей об этом. Только теперь она поняла, почему Ацуки был таким грубым и вспыльчивым, боялся довериться другим. Он пережил то же, что и она однажды.

Ацуки не знал, почему он рассказал Юки об этом инцеденте. Возможно то, что несмотря на их разницу в положении Юки всегда была его другом. Или то, как она всегда умела с юмором принять его капризы все это время, но он вдруг начал ей доверять.

Неожиданно он почувствовал как кто-то обнял его сзади.

— Я могу понять, тебя Ацуки,- промолвила Юки ему на ухо,- я тоже знаю, что такое предательство. Когда меня похитили, моя мачеха отказалась меня вернуть. Меня могли с легкостью продать какому-то извращенцу, но я очень благодарна Богу, что это был ты.

— Ты плачешь,- заметил мальчик, почувствовав что из-за блищкого контакта на его шею попали слезы девочки.

От его слов, Юки отшатнулась, но он, обернувшись, тут же заключил ее в крепкие обьятия.

— Я никогда тебя не оставлю, Юки,- ответил мальчик,- слово Ацуки Хино.

Когда Юки наконец успокоилась, Ацуки неожиданно почувствовал неловкость от того, как он так настойчиво обнимал девочку и не отпускал все это время.

— Спасибо, Ацуки,- вставая и оправляя платье, заметила Юки вмиг залившись румянцем от смущения,- тебе пора отдыхать.

После этих слов Юки расстелила его постель. помыла ванну, если он захочет ее принять.

— Спокойной ночи, Ацуки,- промолвила девочка, выходя из его комнаты.

— Спокойной ночи, Юки,- ответил мальчик.


* * *


Юки никак не могла заснуть в эту ночь. Она вертелась и вертелась с одной стороны в другую, но ничего не почучалось.

Наконец, почувствовав ужасную жажду, девочка отправилась на кухню попить воды.

Когда она возвращалась назад, она услышала в комнате юного господина какой-то шум.

Тихонько приоткрыв дверь, она убедилась, что рядом с Ацуки никого нет, но вот его покрывало неожиданно оказалось на земле.

Подумав, почему вдруг это случилось, девочка зашла внутрь, подняла одеяло и укутала мальчика.

— Амико, уходи,- услышала она сонное бормотание Ацуки, но неожиданно он вскричал громче,- я сказал уходи...

— Ацуки, это я, Юки,- заметила девочка.

Неожиданно проснувшись, мальчик недоуменно посмотрел на девочку.

— Почему ты не спишь, Юки?- спросил он, что-то случилось?

— Я услышала шум,- разволновалась девочка,- а потом увидела, что ты раскрыт... А потом ты начал говорить о Той горничной...

— Извини,- ложась назад в постели и укутываясь в одеяло, ответил Ацуки,- иди отдыхай.

Но когда Юки уже почти вышла, Ацуки неожиданно тихо позвал ее:

— Юки, ты можешь побыть со мной немного?

— Сейчас?- смущенно, ответила девочка, наконец понимая, что он видит ее в одном халате, но потом переборола себя и заметила,- я только принесу свое одеяло.

Когда она вернулась, он освободил ей место на своей огромной кровати.

— Но, Ацуки,- хотела возразить девочка.

— Иначе ты себе ноги отморозишь,- ответил мальчик,- ничего страшного не случится — мы же еще дети...

— Только ненадолго,- заметила девочка, сядясьф рядом.

Они понемногу общались об учебе в Академии и их планах, пока Ацуки не одолела усталось и он не уснул...

"Еще немного побуду"- подумала девочка.

Конечно ей стоит уйти, до того как юный господин проснется. Но вид спящего Ацуки и его такой безмятежный вид ей почему-то очень нравился.

Не заметив, девочка и сама вскоре легла рядом и уснула...


* * *


Рано утром господин Гелиос отбывал на следующее задание и идя вместе с Горо заглянули к Ацуки.

Увиденное заставило дворецкого не на шутку разволноваться.

Во сне Ацуки крепко обнимал сзади Юки, которая была в одной ночнушке.

Одеяло, как и халат Юки, лежали возле подножия их кровати и Ацуки укрыл Юки своим.

— Гос... госсподин,- тихо запричитал Горо, следуя за Гелиосом, едва они закрыли дверь,- поверьте, я не знал.Я не знал об этом...

— Чего ты так разволновался,- ответил мужчина,- они же просто дети. Это мне прекрасно говорит о том, насколько они близки.

— Но вы же наверняка подобрали ему другую пару,- заметил дворецкий,- вы говорили, что самой младшей принцессе ваш сын очень нравится.

— Я не уверен, что мой сын будет счастлив со столь яркой особой, как принцесса,- заметил Гелиос,- и если отношения этих детей перейдут в нечто большее, я не против поженить их даже в подростковом возрасте.

— Вы не очень спешите, господин Гелиос? — Разволновался Горо.

— Мои родители помолвили меня с моей любимой супругой в раннем возрасте,- отмахнулся Гелиос,- поэтому я знал, что другие девчонки для меня табу. А вот Ацуки уже выбрал себе хорошую пару. Я горжусь моим сыном и не хочу ему в этом мешать.

Похоже слова Гелиоса Хино наконец немного успокоили дворецкого.

— Вы не хотите, чтобы я разбудил юного гоподина?

— Не стоит,- ответил Гелиос,- сейчас ты их очень смутишь...

Глава опубликована: 06.01.2025

Часть 6. Наставление от Горо.

Ацуки проснулся для себя довольно рано. Возможно сказалось то, что Юки приучила его к этому, поскольку нередко приходила убирать именно в это время. Или скорее то, что почувствовал, как сам обнимает что-то теплое и мягкое.

Открыв глаза, мальчик едва не подскочил — этим что-то оказалась Юки, которую он видимо сам успел укрыть одеядом. Другое одеяло, видимо со спальни девочки, бесформенной кучей лежало у подножия кровати.

Стремясь побыстрее проснуться и осознать, как это произошло, Ацуки отправился в ванную.

Когда мальчик вернулся, Юки, как и ее одеяла, уже не было.


* * *


Девочка проснулась от того, что Ацуки встал с кровати и аккуратно укрыл ее одеялом.

Едва Ацуки вышел, девочка буквально слетела с кровати.

Поняв, что она была укрыта одеялом юного господина, Юки залилась румянцем и вылетела за дверь. Не забыв конечно же прихватить свое одеяло и халат, как ужасный компромат против нее.

Когда она вернулась к Ацуки, девочка постаралась сделать вид, что ничего не случилось, но вид красных щек Ацуки, который увидел ее после этого, говорил ей, что они оба ужасные актеры.

— Слушай... — начали они одновременно.

— Прости...- повторились они снова.

— Давай я скажу вначале,- заметил мальчик и опустив глаза продолжил,- извини, я не помню что случилось этой ночью, но я уверен, что ты не хотела ничего плохого...

— Спасибо, Ацуки,- ответила Юки,- тогда давай я тебе все расскажу.

Выслушав ее рассказ, Ацуки поднялся и неожиданно обнял.

— Спасибо, Юки,- ответил он,- но в следующий раз не стоит так рисковать. Нас могли увидеть и ты получила бы на орехи.

— Я не хотела бы оставлять тебя, когда тебе так плохо,- ответила девочка, но потом покраснев, добавила,- но в следующий раз я буду осмотрительней.

— Да-да,- ответил мальчик...

Несмотря на разговор, Юки чувствовала, что некоторая неловкость между ними все таки осталась.

— Пойду принесу чаю,- заметила девочка.


* * *


Когда она пришла на кухню, было довольно рано и поваров еще не было,

Юки поставила чайник на плиту и неожиданно услышала голос дворецкого позади от себя.

— Ну, как прошла ночь, племянница?

Его слова буквально приморозили девочку к месту.

— Вы видели нас?- оборачиваясь вокруг своей оси и потупив взгляд, заметила Юки.

— И что?- будто недоумевал Горо,- господин Гелиос вас тоже видел.

— Что?!- вскричала девочка и хотела убежать, но дворецкий ее удержал.

— Сядь!- приказал он ей, и Юки неохотно подчинилась.

— С вчерашнего дня вы с Ацуки — помолвленная пара, Юки,- посмотрев на неё строгим взглядом, заметил дворецкий,- поэтому мистер Гелиос лично повелел тогда вас не трогать и напомнил, что вы пока дети. Но через время подобное поведение будет недопустимо. И до свадьбы вы должны сохранять ваши отношения чистыми леди Юки Делавезэ.

Услышав, что к ней обращаются по-полному имени, девочка вскинула голову.

Горо смотрел на нее очень серьезным испытывающим взглядом. Она понимала, что дворецкий печется о добром имени своего юного господина.

Также Юки понимала, что мужчина ставрается помочь и ей, хотя, возможно, и не так корректно, как хотелось бы.

Если бы на месте Горо была бы ее мачеха, она бы просто отправила ее в монастырь от жениха подальше.

Но мистер Гелиос и Горо были к ней удивительно добры и доверяли Юки.

— Я ценю чистоту наших отношений,- ответила Юки,- я постараюсь, чтобы подобное больше не повторилось.

— Я надеюсь на это, Юки,- видимо немного успокоившись, более миролюбиво продолжил дворецкий,- но позвольте леди один совет, особенно когда вы вскоре собираетесь вместе поехать в Академию.

Девочка сразу же обратилась в слух.

— Не позволяйте молодому господину всегда действовать как ему хочеться. А скорее помогайте ему смотреть на все с другой, правильной стороны. Защищайте честь Ацуки, как свою собственную.

— Спасибо за совет,- поблагодарила девочка, поднимаясь и начала разливать чай по кружками,- вы чай будете?

— Вас ждет Ацуки,- улыбнувшись, ответил дворецкий,- вы его личная горничная и невеста. Идите, иначе он может начать ревновать.

Юки только смущено улыбнулась веселью дворецкого и последовала его совету.

Не прошло и недели, как пришло письмо о зачислении в Академии и для Ацуки, и Юки.

— И когда только успел все провернуть,- заметил мальчик, читая письмо, в котором сообщалось, что они с Юки будут иметь две комнаты рядом друг с другом.

— Ну теперь нудно будет расставаться,- улыбнувшись, заметила девочка.

— Они бы еще дали нам комнату на двоих с огромной кроватью на все время обучения,- недовольно заметил мальчик.

Глава опубликована: 06.01.2025

Часть 7. Первый день В Академии.

Когда они наконец прибыли в Академию, их высадили с экипажа возле огромного монументального здания.

— Нам нужно отметится и заселить вас в комнаты,- заметил Горо, беря их громадные чемоданы.

Когда они отметились, гид, провел им небольшую экскурсию по корпусам.

— А здесь у нас два крыла,- заметил он, когда они подошли к зданию, не меньшему, чем Академия,- на первом этаже живут преподаватели,- на втором — девочки и третьем — мальчики.

— Нам сказали, что у нас комнаты в другом месте, заметил Ацуки и протянул гиду письмо-приглашение.

— Э-э-э, тогда вам обоим точно не сюда,- просмотрев письмо и на молодых, удивленно заметил гид.

— Опять выделяюсь,- печально заметил Ацуки.

Юки только понимающе сжала его руку.


* * *


Когда они прошли далее, то вышли к небольшому корпусу в центре территории академии.

— Обычно в этом корпусе живут ещё молодые супружеские пары,-продолжил поянения гид,- но здесь есть и аппартаменты для тех, кто помолвлен.

— Что?- переспросил Горо, шокированный новостью,- в мои годы учебы в Академии такого корпуса не было.

— Помолвленные девочки и мальчики должны учится вместе,- начал оправдываться гид, но Ацуки наконец вмешался:

— Я думаю, что нам подходит. Ты согласна, Юки.

— Ну это смущает конечно,- отметила девочка,- но... если это поможет не расставаться с гос... Ацуки, я совсем не против.

— Тогда нет проблем,- ответил дворецкий, взглядом будто напоминая девочке их недавний разговор.

В ответ Юки кивнула, показывая, что хорошо помнит об этом и просила ей доверять. В ответ дворецкий только покачал головой и возвел очи горе...

Все это к счастью, прошло мимо гида и Ацуки, которые были увлечены обсуждением остальных строений Академии и мест учебы.


* * *


— Ну как там приняли наших детей?- услышал дворецкий вопрос Гелиоса, когда вернулся в поместье.

Пока дети уехали, отец Ацуки уже успел вернуться в поместье.

— Я уверен, что администрация Академии слишком перестаралась, стремясь угодить всем и вся,- заметил Горо и рассказал детали о залелении в общежитие.

— Они не станут парой, если им будут постоянно мешать их сверсники,- подметил хозяин поместья.

— Так это вы постарались, господин?- шокированно на него посмотрев, переспросил дворецкий.

— Я лишь потянул за несколько ниточек,- заметил Гелиос,- остальное исполнители сделали сами.

— Но как будут обращаться к мальчику в Академии,- не смог скрыть волнения дворецкий,- он и в младшей школе на это жаловался.

— Он не один, Горо,- улыбнувшись, напомнил отец Ацуки,- и поверь, я знаю родных родителей Юки. Если она их настоящая дочь, наш мальчик в надежных руках...


* * *


Когда молодые люди заселились в общежитие, они узнали удивительную новость — никто кроме них пока там не жил.

Ну разве что слуги Академии убирали пустые номера временами.

— Мы как будто на необитаемом острове,- осматиривая нетронутую кухню, заметила Юки.

— Тем лучше,- ответил Ацуки,- может я наконец попробую что-то приготовить самостоятельно.

Юки с сомнением посмотрела на своего будущего жениха. Нет, она знала, что Ацуки очень способный и любит учится, но сможет ли он освоить готовку, если дома он никогда этого не делал с малых лет.

— Давай в другой раз,- предложила девочка,- в столовую мы не успеваем, так что я пока могу что-то приготовить.

Растопленные слугами камины в общежитии немного скрашивали их суету и они могли что-то готовить для себя.

Поразмышляв, что это немалый плюс, Юки осмотрела доступные продукты, которые они привезли с собой и решила сделать простой омлет.

— Тебе стоило бывать на кухне,- заметил Ацуки, когда они поели приготленное Юки.

Девочка хотела уже обидеться, что да не так, но он неожиданно добавил:

— Ты удивительно готовишь для своего возраста.

— Спасибо,- ответила Юки, смутившись от похвалы,- моя няня научила меня некоторым рецептам...

— Но я бы сказал, что ты очень расположена к работе по дому,- ответил Ацуки, покачав головой, не в силах поверить этому неожиданному открытию.

После ужина дети, утомленные дорогой, расположились в раздельных аппартаментах по-соседству и вскоре уснули, утомленные дорогой.

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 8. Самозванка

Поскольку Ацуки и Юки прибыли довольно рано, на следующий день должны были прибыть и остальные ученики.

— Это Ацуки,- увидев его загомонили группа мальчив и девочек, едва зайда в холл Академии и увидев Ацуки и Юки.

— Рад, что ты с нами,- сказал один парнишка, подойдя к мальчику.

— Наконец мы снова можем вместе погонять мяч,- говорили другие дети,- поможешь позже домашку сделать?

Но не только парни активизировались.

— Жду не дождусь начала совместных занятий. Без твоей помощи, Ацуки, мне было сложно,- ответила одна из девочек, видимо бывшая одноклассница.

— Удивляюсь, как они тебя так любят,- заметила Юки, когда группа сверсников отошла,- ты говорил, что многие дружили из-за твоего положения.

— Ну, честно говоря, они не все такие,- смущенно заметил Ацуки, беря ее за руку и направляясь в их общежитие,- я не люблю с ними спорить. Но и помогать никогда не отказывался...

— Вполне возможно они не так плохи, как кажутся,- заметила девочка,- может тебе просто стоит к ним присмотреться.

Они уже почти дошли до своего места, как неожиданно их встретил очень знакомый Юки человек.

— Что ты делаешь возле такого человека, самозванка,- услышала девочка голос своей старшей сводой сестры.

— Химари?- переспросила Юки и хотела обнять старшую сестру, как та неожиданно ее оттолкнула.

— Ты сбегаешь из дома,- бросила ей сестра,- потом, даже не попытавшись вернуться, просишь мать помочь! А потом выдаешь себя за истинную дочь Делавезэ и теперь будущую невесту благородного юного лорда. И ты просишь тебя приветствовать?

— Все не так,- начала Юки.

— То есть ты хочешь сказать, что моя мать солгала, обьявив это во всеуслышанье?- заметила Химари,- в нащем обществе новости распространяются очень быстро, Юки.

— Но...- уже в слезах начала девочка, но ей не дали договорить. На данный момент девочка порывалась все рассказать, но заметное непослушание Ацуки и просьба Гелиоса держать все в тайне не давало ей все раскрыть по порядку и признаться...

— Достаточно,- неожиданно прервал свару сестер голос Ацуки,- я вижу, что вы близкие люди, но я не потерплю издевательства над моей невесной.

— И правда, юный лорд,- кокетливо заметила старшая сестра Юки,- зачем вам эта самозванка, которую не так давно изгнали из рода Делавезэ.

Юки никогда не думала, что Ацуки может так злиться, потому что когда он посмотрел на Химари, та отшатнулась.

И девочка поняла почему — взглядом Ацуки можно было заморозить Сахару.

— Я знаю и признаю одну и единственную леди Делавезэ,- заметил мальчик,- и всякие самозванки менят не интересуют.

— Ну вот...- начала Химари, но неожиданно ее прервали.

— Истинная леди Делавезэ, моя подруга и моя будущая невеста — это Юки,- прямо ответил Ацуки,- поэтому прочь с дороги самозванка...

После чего мальчик взял свою невесту за руку и повёл совсем в другую сторону от намеченного маршрута.

— Ты у меня еще заплатишь, Юки,- бросила вслед девочке сводная сестра.

— Старайся больше,- ответил той вместо девочки мальчик,- но это не поменяет моего решения...

— Какая же она оказывается... лицемерная,- понемногу успокаиваясь, но еще злясь на сестру, заметила девочка.

— К сожалению, я уже давно знаю о таких людях, подметил мальчик,- для меня они — пустышка, которую не хочется даже касаться...

Ацуки на миг замолчал, но потом наконец посмотрел на девочку и его взгляд мигом потеплел.

— Но это не касается тебя, Юки,- заметил он,- ты же мне никогда не врала.

Девочка на миг замерла. Она наконец прекрасно поняла, что ни за что не хочет потерять такое доверие...

— Эсть кое-что,- наконец призналась девочка и рассказала о сохраненном документе.

— Молодец,- эдва она закончила, одобрительно заметил Ацуки,- ты сделала правильно, что сохранила то, что, как я думал вначале не преставляло никакой ценности. Но и правильно, что никому не показывала его потом, кроме Горо. Он — верный слуга нашей семьи.

— Так значит ты на меня не гневаешься?- с неожиданными слезами на глазах, переспросила его Юки.

— Ни капельки,- видимо смутившись от ее слез и сразу же обняв, заметил мальчик,- не знал же я, что ты у меня такая смышленая...

В ответ Юки только крепче прижалась к своему будущему жениху, наконец почувствовав долгожданное облегчение.


* * *


Так и начались их учебные будни.

Еще до похищения, Юки вполне неплохо училась. Хотя девочка и была разочарованна поступком своей мачехи, сейчас она была той благодарна, за то, что мачеха заставляла ее усердно учиться.

У Юки не было столь искусных и опытных репетиторов, как у Ацуки. Но текущий материал, к ее удивлению, девочка понимала не только не хуже, а может даже и немного лучше мальчика.

— Ты снова не поставил двоеточие,- в который раз заметила девочка, когда они занимались на кухне после ужина,- преподаватель сочтет это ошибкой.

— Ты мне не мама,- возмущенно заметил мальчик.

— Но я твоя будущая невеста,- парировала девочка,- и не могу допустить, чтобы мой будущий жених так плохо учился.

— Хорошо, мама,- ответил мальчик и наконец исправил свою ошибку, но в его глазах не было и намека на спор.

— То-то же,- ответила девочка улыбнувшись, неожиданно поняв что тот просто шутит и хотел ее подразнить.

Так они потихоньку и учились.

Прошло наверное полгода и наши "жених и невеста" стали известны всей Академии. Кто-то завидовал их привязанности, а кто-то из старшего поколения молодежи даже восхищался их отношениями.

Также постепенно в общежитие, в котором жили Ацуки и Юки, стали подселять другие помолвленные и уже женатые пары.

Поэтому, к сожалению мальчика и девочки, им больше не получалось готовится на кухне наедине так, как им этого хотелось.

Тем более, что с парочками, к ним подселили довольно строгого коменданта.

Пожилая женщина не допускала, чтобы моложь, даже если они дети, проводили уже так много времени в своих спальнях наедине. А также комендант стого следила за порядком.

— Вот бы ее убрали,- пожаловался мальчик однажды.

— Тогда тебе придеться осознать, что я уже не обычная девочка,- ответила Юки, смущенно улыбнувшись.

И Ацуки вдруг понял почему — он уже давно заметил, но Юки не позволяла ему ничего предпринимать, даже чтобы обняться как обычно.

Ее грудь начала постепенно уведичиваться в размере.

— Даже не пытайся,- предупредила его Юки однажды, когда он попробовал к ней прикоснуться в этом месте,- и не посмотрю, что ты мой будущий муж. Это ужасно смущает.

Тогда Ацуки со вздохом пришлось подавить свое неуемное любопытство, иначе Юки могла серьезно на него обидеться.

Только спустя время мальчик понял, это это было правильное решение...


* * *


Неизвестно почему (или возможно известно и благодаря кому), но одноклассники Ацуки и Юки совсем не считались с девочкой.

Некоторые насмехались над ней, наедине называя "самозванка".

А другие просто игнорировали её присутствие.

— Все хорошо,- старалась успокоить Ацуки девочка, когда они на кухне занимались подготовкой заданий.

— Лучше бы они не знали кто я,- заметил Ацуки,- тогда я мог бы хотя бы за тебя постоять.

— Я не была популярна в младшей школе, Ацуки,- призналась Юки,- так что привыкла. Эмили меня учила, что нужно только время и терпение, чтобы слухи утихли.

— Я ... мне сложно, когда тебя так обзывают,- признался Ацуки

— Спасибо,- неожиданно крепко-крепко обняла его Юки, но он неожиданно отстранился, горя от смущения.

— Тебе же неприятно, когда я касаюсь твоей груди,- заметил он попытавшись отстраниться,- ты все больше стаешь все более похожа на девушку и мои грубые прикосновения тебе неприятный.

— Глупый,- ещё более крепко обнимая его, и позволяя своей груди прижаться к его, заметила девочка,- я же сама этого хотела. Вряд ли это будет мне неприятно.

Хотя на самом деле она немного слукавила.

Наверное уже неправильно было бы называть эту пару мальчиком и девочкой.

Юки была удивлена, но за эти полгода активных упражнений на практических занятиях, которые должны регулярно проходить все мальчики его возраста, Ацуки удивительно вымахал и был чуствительно выше ее. И теперь его скорее правильно было бы называть юным пареньком, чем мальчиком.

Сама же Юки за это время все больше и больше обретала женственные формы, постепенно превращаясь в юную леди, все больше похожую на девушку, чем на девочку.

— Подростки,- позвала их неожиданно недовольная комендант,- а ну ка быстро отделилиссь друг от друга.

— Ну вот,- пробурчал Ацуки,- даже и насладится не дадут.

— Не знала, что ты настолько увлечен этим,- прыснула юная девушка.

— Как будто тебе не было интересно,- поддел ее мальчик,- из-за коменданта мы теперь не можем оставаться надолго наедине.

— Цени это,- подметила Юки, она бережет нашу с тобой честь.

— Мне интересно узнавать как ты меняешься,- признался Ацуки, снова смутившись.

— А мне интересно это узнать больше о тебе,- ответила Юки,- и скоро будут летние каникулы и мы вернемся домой. Я снова стану твоей горничной и...

— Не думаю, что от этого будет легче,- прервав ее, заметил парнишка,- Горо из под земли меня достанет, если узнает, что мы что-то сделали в поместье и обо всем обязательно должит отцу.

— А если не узнает,- поддела его юная девушка.

— Поверь,- ответил Ацуки,- наш дворецкий настолько дотошный, что ему наш комендант и в подметки не годится...

Юки вдруг подумала, что Ацуки возможно прав. Несмотря на то, что дворецкий очень хорошо к ней относился, он был удивительно сведущ об их личных делах.

Почему-то юная девушка не сомневалась, что и отец Нацуки не уступал Горо в дотошности, ведь их поселили в таком месте, где потом появился такой строгий комендант...

И вскоре молодежь в этом убедились.

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 9. Летние каникулы и новые ограничения.

— Ну вот, наконец-то и дома,- заметил Нацуки, ложась на излюбленную постель.

— Мне можно войти?- услышал он вскоре голос Юки.

— Да, конечно,- вмиг поднявшись, заметил парнишка.

Когда его будущая невеста зашла, он немного ошалел, что она снова одела платье горничной.

Откровенно говоря, это платье на Юки было попросту маленьким и уже начало обтягивать ее довольн хорошо заметную юную грудь. А юбка вообще даже не прикрывала ее колен.

— Господин,- спросила его юная девушка,- чего пожелаете? Ужин, принять ванну или может быть...

— Стоп,- взвинтился Ацуки, мы не в ромкоме о горничной, что ты читала недавно и я могу понять это в совсем в другом смысле, Юки.

Парнишка почувствовал, что почти задыхается, от обуревавших его эмоций.

— Что вы сделали с юным господином?- услышали они неожиданно голос взволнованного дворецкого.

Но когда тот взглянул на Юки, его взгляд потемнел.

— Юная леди, переоденьтесь в более свободное платье, пожалуйста. Сегодня вам с господином Ацуки стоит обновить ваш личный гардероб.

Юная девушка тут же смутилась и убежала в свою комнату.

— Мой совет, Юный господин,- сделав ударение на слове "юный", продолжил дворецкий,- если вы цените свою будущую невесту, не спешите продвигать ваши отношения по естественному руслу, иначе вы вскоре дойдете до точки невозврата.

"Но я ничего не делал!"- хотел возразить парнишка, но потом вдруг осознал, что почти ничего не предпринимал против развития их отношений в плане физической близости.

Все чаще и чаще парнишка осознавал, что не столько присутствие, а, уже в большей мере, прикосновения Юки, оставляли в его сердце удивительные и настолько волнительные мысли, что он почти в них растворился.

— Юная леди вас очень любит, Ацуки,- продолжил дворецкий, заходя внутрь и прикрывая дверь,- поэтому, если вы дорожите ее любовью и честью как благородной девушки, вам стоит прислушаться к моему совету.


* * *


Горо зашел к юному господигу, чтобы позвать его на ужин и застал занятную картину.

Распознав ту картину, о которой дети смеялись полгода назад, прочитав ромком из быблиотеки поместья, дворецкий пришел в ужас.

Сделав юной леди серьезное замечание и дав юному господину довольно прямой совет, Горо с чистой совестью, отправился с докладом к господину Гелиосу.

— Ну как я и предполагал,- рассмеялся господин, услышав возмущение дворецкого,- они просто влюбленые дети.

— И вы все оставите просто так?- недоумевал Горо.

— Кто это сказал?- ответил отец Ацуки,- просто уже пришло время действовать...


* * *


— Леди Юки Делавезэ, вам пора выезжать, обратился к ним Гелиос Хино на следующий день во время обеда.

— Вы меня выгоняете?- разволновалась девушка, понимая, что в последнее время немного злила Горо тем, как вызывающе себя вела.

— Юки — моя личная горничная, отец,- вмиг возмутился Ацуки, ты не можешь этого сделать.

— Какими вы стали влюбленными голубками,- улыбнувшись, заметил отец Ацуки, чем мигом вогнал молодежь в краску,- у меня не было и мысли вас разлучать.

Но потом голос Гелиоса резко переменился на более строгий:

— Ты живешь в моем доме, Ацуки, так что это касается и Юки.

После небольшой паузы мужчина продолжил:

— Юки, ты должна переехать в третье крыло. Ты же Ацуки не можешь ее посещать в этом месте и держать возле себя до больше чем 10 часов ночи. Я уверен, что вы знаете — мне все станет известно, если вы меня ослушаетесь.

По побагровевшему лицу Ацуки, девушка поняла, что это ему не нравится как и ей. Но спорить со старшими она бы не рискнула. Ацуки с надеждой глянул на нее, возможно решая, как они могли бы все это обойти.

— Также у Юки должны быть свободны шесть чаов каждый день, пока вы находитесь на летних каникулах,- строго продолжил Гелиос,- это нужно для того, чтобы она училась быть твоей будущей супругой. Ее будет учить твоя тетя, Ариса.

Вот теперь парнишка совсем поник, видимо понимая, что даже дома свободной романтики им не видать.

Юная девушка в это время постоянно разрывалась между желанием попросить внести коррективы, чтобы ободрить будущего жениха, и нежеланием лезть на рожон.

— И кстати, треть этого времени вы будете учиться вместе на уроках у Арисы танцам,- продолжил Гелиос, после чего улыбнулся и заметил,- Юки, я надеюсь ты заставишь Ацуки по-настоящему учится танцевать и не отлынивать от уроков.

Девочка, услышав о танцах, тут же закивала, воодушевленная перспективой, а также ещё и возможностью провести побольше времени с Ацуки.


* * *


— Ты это слышала,- возмущался Ацуки,- теперь даже в своем доме, я не могу спокойно оставаться с тобой, когда захочу.

— Ну, это не так,- возразила ему будущая невеста, сядясь рядом.

— Да, именно так,- ответил ей парнишка,- тем более, что тетя Ариса не даст нам и шанса остаться надолго наедине.

— Ацуки,- понурив голову, смущенно заметила Юки,- ты действительно меня любишь?

Подобный вопрос быстро вогнал парня в ступор в осознании того, почему она это так неожиданно спрашивает.

— Люблю, конечно,- немного смутившись, наконец заметил он.

— Тогда что нам стоит потерпеть это неудобство,- заметила юная девушка,- тем более что мистер Гелиос не далает это со зла. Он хочет, чтобы я стала для тебя достойной женой. А если они так стараются...

— То и нам нужно быть благодарными,- закончил за нее Ацуки, вмиг теряя свои прежнюю горячность, и впадая в глубокую задумчивость.

Спустя минуту после такой напряженной паузы, он наконец признался:

— Мне будет ужасно тебя не хватать. Тем более ты будешь уставать еще больше , А учитывая задания на лето, мы больше не сможем так свободно общаться, как и всегда.

— Есть кое-что еще, что можно сделать,- заметила Юки, мило ему улыбнувшись.

— Если это что-то против отца, вряд ли это поможет,- ответил парнишка.

— Совсем нет, Ацуки,- серьезно на него посмотрев, ответила юная девушка,- но мне нужна будет помощь. И я должна быть уверена, что смогу на тебя положится.

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 10. Сестра Гелиоса.

Юки была удивлена тому, как обрадовалась ей тетя Ацуки.

Ариса была довольно молодой женщиной, но уже давно была замужем.

— Привет, Ацуки!- обняв парнишку и заключив того в крепкие обьятья, заметила женщина, но потом неожиданно обняв и Юки, продолжила,- приятно познакомится и с избранницей моего племянника.

— Вы мне наверное льстите,- смутилась Юки, когда позже они остались наедине с сестрой хозяина.

— Почему?- недоуменно на нее посмотрев, переспросила сестра Гелиоса.

— Ну Ацуки же не выбрал меня своей невестой,- ответила юная девушка, смутившись.

— Да-а-а,- протянула Ариса, удивлённо посмотрев на нее,- какой запущенный случай.

— Что?- удивилась Юки.

— Ты слишком низко себя оцениваешь, Юки,- сев рядом и обняв ее за плечи, очень серьезно заметила сестра Гелиоса,- мой племянник не из тех, кого можно что-то заставить. А вот то, что ему по душе, он делает очень охотно.... Ну даже чересчур охотно...

После этих слов женщина улыбнулась и продолжила:

— Ну ничего, мы с этим еще поработаем..

— Поработаем с чем?- не поняла девушка.

— С вашими отношениями,- ответила Ариса отстранившись и посмотрев ей в глаза, заметила,- пожалуйста, доверься мне, Юки. Даже если временами вам обоим будет непросто.

— Я попытаюсь,- ответила Юки, вмиг потупив взгляд.

Если это и не понравилось сестре хозяина, она ничего об этом не сказала.

— Тогда давай я расскажу больше о твоем обучении,- так же весело продолжила женщина.


* * *


Когда Ариса отпустила девочку, она сразу же направилась в кабинет к хозяину поместья.

— Уверен, что ты хочешь больше узнать о своей подопечной,- вместо приветствия, промолвил Гелиос.

— Ты как всегда довольно проницателен, старший братец,- отметила молодая женщина.

— Я знаю, что ты преподаватель,- заметил отец Ацуки,- что тебе рассказать?

— Юки довольно открытая девочка,- заметила Ариса,- так что в целом я уже намного лучше вижу картину, чем то, как ты все описал в своем письме...

— Ты женщина,- пожав плечами, как ни в чем не бывало ответил Гелиос.

— Это очень сложная ситуация,- помолчам полминуты, заметила сестра хозяина,- девочка очень призана к Ацуки и это вызывает мое беспокойство. Видимо с детства она не чувтвовала материнской любви. Единственная женщина, которая до этого проявляла к ней настоящую доброту — это ее няня...

— Ты считаешь, что простолюдинка могла плохо на нее повлиять?- аж приподнялся от волнения хозяин поместья.

— Как я поняла, няня Юки, кажется Эмили,- покачав головой, продолжила Ариса,- пожилая и довольно благоразумная женщина. Похоже она вырастила не одно поколение Делавезэ и хорошо заботилась о Юки. По мнению Горо, девочка проявляет должное понимание и ответственность.

— Хоть это легче,- откинувшись на спинку кресла,- ответил Гелиос.

— Но беспокойство вызывает и то, что Ацуки тоже очень привязался к ней,- заметила молодая женщина,- и готов ей во всем потакать.

— Может тогда стоит их разделить и отправить в разные заведения для учебы.

— Ни в коем случае,- возмущенно встав, заметила Ариса,- дети почти полностью зависят друг от друга. Им необходима наша обоюдная поддержка и руководство. Если вы их разделите — вы настроите их против себя. тем более вдали друг от друга они могут закрытся от других... Ацуки ведь только отошел от инцидента с той горничной...

— Ацуки считает Юки почти женой,- заметил Гелиос,- и он уже парень, а не маленький мальчик.

В ответ Ариса улыбнулась и, сев прямо напротив брата, продолжила:

— Только не говори мне, Гелиос, что ты не рассматривал такого развития событий.

Но неожиданно она строго посмотрела на него и заметила:

— Или ты хочешь использовать Юки, как учебный полигон для своего сына перед настоящей помолвкой.

— Откуда у тебя в твоей миленькой головке могли появится столь бредовые мысли,- шокированно переспросил хозяин поместья.

— К твоему сведению, я професиональный семейный консультант для придворных дам, дорогой братец,- заметила Ариса,- и поверь мне, в свое время я наслушалась всякого.

— Тогда ты забыла порядки семьи Хино,- неожиданно встав, гневно заметил Гелиос,- девочка благородных кровей. И если есть риск инцидента, я поженю их уже сегодня.

Но к удивлению отца Ацуки, молодая женщина совсем не гневалась.

Наоборот — она неожиданно рассмеялась. После чего встав, она порывисто обняла своего брата и так же резко отстранилась.

— Я тебя проверяла, Гелиос,- заметила она,- мне так приятно, что ты остался прежним. Таким же благородным и непоколебим аристократом, когда начал служить доверенным короля.

— Альберт поэтому меня и ценит,- ответил Гелиос и улыбнулся неожиданной похвале.

— Да, многое вы когда-то творили вместе с нашим королем в Академии,- рассмеялась молодая женщина,- старые преподавтели, видя меня, всегда вас двоих вспоминали и держали при мне себя довольно строго.

— Это было баловство,- ответил Гелиос,- но Ацуки не такой.

— Он поздний ребенок,- кивнув, подметила Ариса,- но он еще ребенок и эта девочка во многом компенсирует ему отсутствие матери. А он ей отца. Их отношения сплелись так крепко, что мне даже немного завидно. Можно было бы даже их поженить, а они бы не заметили разницы...

— Но им пока рано для отношений женатой пары,- сразу же остудил пыл своей сестры хозяин поместья.

— Поэтому ты повлиял, чтобы их поселили в Академии в общежитие для обрученных?

— Ну это вынужденная мера,- заметил Гелиос,- в мое время там было обычно больше молодежи их возраста. Ацуки жаловался, что там сейчас живет только молодежь намного старше их.

— Ну в этом есть свои плюсы,- рассмеялась молодая женщина,- кстати многие девушки из общежития мои клиенты. Они все уши прожужжали про вашу юную пару. Ну пожени их уже, пожалуйста!

— Нет, нет, и ще раз нет,- воспротивился Гелиос.

— Все веселье испортил,- надулась на него Ариса.

— А ты все тот же ребенок, что и двадцать лет спустя,- заметил ее брат.

— Но наверное только при тебе я могу быть такая, Гелиос,- заметила молодая женщина, но потом смутилась и продолжила,- ну, при Оскаре тоже.

— А я не удивлен, что Оскар по сей день без памяти любит без свою жену,- улыбнувшись, заметил Гелиос,- ты такая же искреняя, как и всегда, Ариса. но вернемся к нашим подопечным...

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 11. Трудности летних каникул.

Прошла неделя и Ацуки проснулся с чувством, что кто-то находится рядом с ним.

— Кья-я-я!- едва не свалился он с кровати, заметив Юки, что спала возле него.

— Что? Что такое, Ацуки, почему ты в моей...- начала юная девушка, но осознав где она наконец, смутилась,- извини, я соскучилась и пришла убираться раньше. Это.... Я наверное пришла значительно раньше обычного и, управившись, уснула, пока наблюдала за тобой.

— Который час?- попробовав не покраснеть от ее присутсвия, спросил парнишка и увидев время, едва не подскочил,- ты же опоздаешь на занятие.

— И правда,- засуетилась Юки и вылетела за дверь.

Только оказавшись в кабинете Арисы, она наконец попробовала перевести дух.

— Вам не стоит так рано просыпаться, юная леди Делавезэ,- как ни в чем не бывало, заметила молодая женщина вместо приветствия,- и смотреть на своего спящего мужчину по утрам могут только женатые люди. Тем более это скажется на вашем обучении...

Юная девушка тут же покраснела от головы до пят, поняв утверждение Ацуки о серьезности контроля.

— Я только догадалась,- увидев реакцию Юки, попробовала исправится Ариса,- на твоем месте я сделала то же самое.

Юная девушка удивленно посмотрела на нее.

В ее глазах Ариса была удивительно строгой и собранной благородной леди. В уме Юки даже не было и мысли, что та может быть другой.

— Я тоже была влюбленной девочкой в свое время,- рассмеявшись, заметила Ариса,- так что прекрасно знаю, что можно от тебя ожидать. Тем более — у тебя помято платье с одной стороны, будто ты только что лежала на боку. А учитывая, что по утрам ты всегда помогаешь Ацуки...

— Несложно догадаться, где я была,- закончила за нее красная от смущения Юки.

— Ты быстро схватываешь,- похвалила ее Ариса,- поэтому сегодня нам пора изучить, что может позволять себе незамужняя леди, а что нет...

Стараясь справится со смущением, Юки наконец согласно кивнула.

"Какие же вы пресказуемые,- весело подумала ее учитель,- так весело за вами наблюдать!"


* * *


Пока его будущая невеста училась Ацуки довольно долго сидел в усадьбе возле дома и думал, как он мог бы больше помочь Юки, но ничего, кроме помощи в решений заданий на лето, ему не приходило.

Поскольку Юки считала себя его личной горничной, каждое утро и каждый вечер, после их совместных занятий бальными танцами, его будущая невеста приходила к нему и убирала.

После этого они садились выполнять задания на лето, читая и записывая необходимые мысли, а также делая расчеты.

Но когда они заканчивают, Юки уже наступает пора идти спать.

— Я хочу больше с ней общаться,- пожаловался про себя парнишка.

— Тогда помогай ей справляться с обязанностями,- услышал он неожиданно голос дворецкого.

Кого-кого, но Ацуки не ожидал его сейчас увидеть.

— Ваша тетя просила передать, чтобы вы пожалели свою горничную,- продолжил Горо,- и разгрузили хотя бы немного.

— Но я ей и так помогаю ей с домашними заданиями,- ответил парнишка.

— Может тогда стоит поручить эту работу кому-то еще?- предположил дворецкий.

Горо предполагал, что Ацуки снова примет его предложение в штыки, но неожиданно юный господин задумался.

До назначения дворецким, вплоть до появления Юки, Горо лично заботился о юном господине, но теперь у него полно обязанностей. И как бы не хотел он помочь этим подросткам, здесь не обошлось без доверия к другим слугам.

— Спасибо за совет от тети,- подметил Ацуки, вставая и направляясь в поместье,- и за твой совет тоже, Горо.

Дворецкий удивленно на него посмотрел, но не стал ничего комментировать.

"Мальчик быстро растет",- подумал Горо с улыбкой про себя.


* * *


— Ну вот наконец то нас отпустили с этой каторги,- заметил Ацуки, когда они с Юки наконец добрались до его комнаты.

— Да, извини,- смущенно заметила его девушка,- я тебе наверное половину тренировки на ноги наступала? Не болят?

— Все в порядке,- как можно мягче заверил ее парнишка,- ты же ужасно устала за эти недели...

— Ну есть немного,- заметила Юки,- но я же твоя горничная и обязана...

При этом ее вгляд начал как обычно осматривать комнату и она замерла от неожиданности.

Никакого утреннего беспорядка и в помине не было.

— Я тоже соскучился за тобой, Юки,- ответил Ацуки, улыбнувшись,- поэтому поубирал заранее, чтобы ты отдохнула.

— Спасибо, Ацуки,- ответила она,- это так мило с твоей стороны.

— Ну это, я рад,- смутился парнишка,- я просто больше хотел с тобой поговорить.

— Я это очень ценю, Ацуки,- ответила она в ответ и нежно его поцеловала в щеку,- спасибо.

Только потом юная девушка поняла, как это выглядело со стороны и, порозовев от смущения мигом его отпустила.

Не стоит даже и говорить, что в тот день, выполнив все задания, они очень хорошо пообщались.

После этих дней, когда отец не нагружал Ацуки учебой, он всегда убирал перед приходом своей будущей невесты.

Ну а у Юки наконец было время для них двоих.


* * *


— Чем больше мы их нагружаем, тем больше они веселее и счастливее,- заметила Ариса, когда они собрались в его кабинете месяц спустя.

— Ацуки сам начал помогать Юки,- заметил Горо,- не удивительно, что девочка перестала так уставать.

— Думаю, для моего сына это ценный опыт,- с гордостью заметил Гелиос.

— Тогда что стоит тебе их поженить, Гелиос?- слелав просящее выражение лица, спросила Ариса.

— Вот настырная,- поняв ее игру, ответил хозяин поместья.

Горо, которому была давно знакома манера общения этих родственников только тихо посмеивался про себя, лишь слегка улыбаясь.

— Горо,- неожиданно обратился к нем господин,- тебе стоит взять на себя обучение Ацуки вести дела поместья.

Веселье дворецого как рукой сняло.

— Но господин,- начал он,- вряд ли юный господин будет меня слушать. Поэтому вы же сами занялись его обучением.

— Будет,- парировал Гелиос Хино,- если нет, то их возможная будущая свадьба будет отложена на неопределенное время.

— Это не слишко жестко, братец?- подметила Ариса.

— Мне нужно снова срочно уезжать,- ответил Гелиос,- поэтому Ацуки пора уже начинать заботится о доме. Горо не может постоянно все нести на своих плечах в мое отсутствие.

— Ты об этом случае?- переспросила Ариса и дворецкий удивленно посмотрел на своего господина.

Но похоже дело Гелиоса было слишком тайным, чтобы он раскрыл его Горо и тот сразу же потерял к поднятому вопросу интерес.

"Надеюсь, что мы узнаем правду,- подумал про себя хозяин поместья,- и это наконец принесет пользу нашим детям в будущем".


* * *


Если Горо думал, что Ацуки не примет его уроков всерьез, он был по-настоящему удивлен изменениями в этом юном человеке.

— Я надеюсь на ваш опыт, Горо,- промолвил Ацуки, приветствуя дворецкого как своего учителя, и кратко поклонился.

— У меня нет опыта, как у вашего отца,- смущенно заметил дворецкий, наконец мягко улыбнувшись в ответ,- но я знаю все об этом поместье от а до я.

Похоже серьезные уроки Гелиоса принесли свои плоды, или может влияние всем известной леди настроило Ацуки на нужный лад. Но после этого их уроки потихоньку начали продвигаться в нужном русле.

Не раз и не два в этот день, Горо брал парнишку с собой и знакомил с поставщиками и ответственными слугами посамым разным вопросам.

Ацуки оказался на удивление комуникабельным подростком.

Видимо присутствие Юки помогло ему стать более серьезней и отвественней.

"Эта юная леди — хорошая пара для юного господина",- подумал дворецкий спустя месяц провожая подростков на обучение в Академию.

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 12. Провокация

Время спустя...

— Привет,- неожиданно услышала Юки знакомый голос.

— Леди Ариса?-улыбнувшись, обернулась к ней юная девушка, и обняла уже довольно близкую ей молодую женщину.

— Мисс Холли,- поправила ее Ариса,- но я собственно к тебе...

Юки была удивлена довольно неожиданным появлением сестры хозяина поместья в их общежитии. И похоже, что более старшие студенты спокойно относились к присутствию ее преподавателя в их обители.

— Мисс Холли,- неожиданно обратилась к Арисе Стеффани, более старшая девочка, которая только вышла замуж в эти выходные и вскоре заканчивала обучение в Академии вместе с мужем,- вы решили проводить занятие здесь?

— О, нет конечно,- рассмеялась Ариса,- конечно же не там, где нас могут услышать ваши мужья и будущие женихи. Я пришла к Юки, потому что она моя будущая невестка.

— Я рада за тебя, Юки, что ты имеешь такую помощницу, как мисс Холли,- улыбнувшись, заметила Стеффани.

— Спасибо,- смутившись, заметила Юки.

Юная девушка и не думала, что Стеффани к ней так доброжелательна. Это была приятная новость, ведь благодаря Химари к ней теперь относились почти как к изгою.

— Я уверена, что тебе есть что мне рассказать,- заметила Ариса,- покажешь мне свою комнату.

— Ацуки еще на занятии,- ответила юная девушка.

— Я хотела как раз поговорить при его отсутвии,- хитро улыбнувшись, заметила молодая женщина.


* * *


— Ну рассказывай, как у вас дела?- спросила Ариса, когда они уединились в комнате девушки, и кратко обгоровили учебу,- тебе уже 17 лет и за полгода, что ты у меня учишся, ты стала еще красивей и привлекательней. Другие парни не надоедают?

— Все давно знают, что мне будет дело только до одного парня,- заметила Юки.

— И как у вас все продвигается?- поинтересовалась неожиданно молодая женщина.

— А это не расценивается, как вмешательство в личную жизнь?- смутившись, заметила девушка.

— Ну если ты мне доверяешь и хочешь получить дельный совет от консультанта, тогда конечно нет,- пожав плечами, ответила Ариса.

— Ацуки очень нежен со мной,- наконец ответила Юки,- и с каждым днем мне все сложнее и сложнее себя сдерживать.

"Если Гелиос к этому причастен, и что-то опять посоветовал сыну, я его прибью, морально,"- подумала про себя тетя Ацуки, но в ответ только спросила:

— Ацуки ни к чему тебя не принуждает? Ты же его бывшая горничная, например.

— Скорее ему приходится меня сдерживать, чтобы мы не зашли слишком далеко,- покраснев, заметила девушка,- он уже давно все делает в своей комнате, чтобы я достаточно отдохнула, так что мы нередко просто общаемся ну и... вы сами понимаете ...

— Вам нужно меньше находиться наедине,- покачав головой, заметила Ариса,- если раньше вы и уставали больше, вы были более собраны и ответственны. Теперь же вы в старших группах, поэтому нагрузка меньше и вы можете настолько увлечься друг другом, что зампятнаете вашу с Нацуки честь.

— Но мы любим друг друга!- возмутилась девушка,- все знают, что в Академии даже некоторые непомолвленные спят вместе.

— К сожалению случается и такое,- недовольно согласилась с ней Ариса, видимо разозлившись,- но если здесь девушка забеременеет, как это скажется на ее репутации?

Юки вмиг смутилась, понимая о чем говорит молодая женщина.

— А вы с Ацуки помолвленны, Юки,- строго продолжила Ариса,- поэтому весь твой позор ляжет и на него, и на его родственников. Или тебе нет до этого дела?

— Вы правы, леди Холли,- стыдливо пряча от нее глаза, ответила Юуи

— Наедине для тебя я просто Ариса,- ответила молодая женщина,- и не бойся, я понимаю, как тебе непросто. Мой супруг тоже меня временами балует, а это бываает может сводить с ума...

— Вас?- удивленно переспросила девушка, котрая по сей день не могла представить сестру хозяина поместья несерьезной.

— Я тоже девушка,- мягко ей улыбнувшись, заметила Ариса,- и хотя пока детей у нас нет, я так же горячо люблю своего супруга как и раньше.

— Вы счастливая,- восхитилась девушка.

— Но мне всегла нравились ваши отношения,- улыбнувшись, продолжила собеседница,- сколько просила Гелиоса вас поженить, он все отлаживает и отлаживает.

— Может он прав,- заметила Юки, стараясь защитить отца Ацуки, удивленная откровеннным заявлением сестры госполина Хино.

Ариса похоже и сама поняла, что проболталась, потому что смутилась и мигом замолчала.

— Ты всегда, можешь придти ко мне за советом,- промолвила наконец Ариса,- ты, например, можешь подойти ко мне после занятий. Если же меня нет, то просто напиши мне письмо...

— Спасибо,- с благодарностью обняв молодую женщину, ответила Юки,- обязательно обращусь...

— Ну пока,- вставая и остраняясь, ответила Ариса,- мне еще ваши конспекты читать...


* * *


Ацуки вернулся в общежитие весь ужасно уставший после тренировок.

Мистер Группер их загонял на этих скачках на лошадях.

Лошади конечно же выглядели не лучше их хозяев.

— Ты кжасно выглядишь,- засуетилась Юки,- едва увидев своего жениха,- на тебе лица нет...

— Ну на этой неделе с уроками покончено,- заметил парень, сядясь на стол на кухне.

Поскольку было уже довольно темно и большинство жителей общежития разьехалось на эти выходные по домам, а коммендант неожиданно приболела, Юки и Ацуки были на кузне наедине.

— Ты горишь,- разволновалась невеста Ацуки,- быстро купаться и в постель.

— И ты наконец потрешь мне спинку?- переспросил парень,- а то мои руки от усталости совсем не поднимаются.

— Потру,- смутившись заметила девушка.

Честно говоря, она поччему-то совсем не чувствовала стыда. Это было больше похоже на одидание чего-то нового и интересного.

Ацуки все больше ее привлекал и наставления Арисы на миг просто вылетели из головы. Но неожиданно она вспомнила их разговор и сразу же разозлилась на Ацуки.

— Хватит меня провоцировать,- заметила девушка.

— Половина парней мечтают об этом,- ответил ее жених.

— И эта половина только и думает о том, что к гигиене не относится,- заметила Юки.

— Тетя Ариса не заходила?- спросил неожиданно Ацуки.

— Как ты узнал?- поинтересовалась девушка.

— Просто догадался,- ответил Ацуки.

— Что-то ты темнишь,- заметила девушка,- онк обычно сюда не заходит..

— Я ничего не делал,- полняв руки в защитном жесте, начал оправдываться парень.

— Ну тогда ладно,- ответила девушка,- но если ты уже можешь поднять руки, значит сам и покупаешься...

Молодежь не знала, что за ними из окна внимательно следила одна пара глаз. Если бы молодые люди это увидели, им не понравился выражение лица из обладателя.


* * *


Честно говоря Ацуки догадывался о визите тети.

Совсем недавно он поймал себя на мысли, что хочет все больше и больше касаться Юки, обнимать ее и целовать.

И эти ситуации становились все более компрометирующими.

Но если Ацуки еще сопротивлялся, то Юки просто плыла по течению...

Наконец решившись и написав отцу, он получил довольно ясное и утешительное письмо. А также нескольно серьезных замечаний о неподобающем поведении...

Но похоже письмо получил не только он.

Вернувшись в общежитие он сморозил откровенную глупость и тогда парень действительно испугался.

Юки стала очень ранимо реагировать на некоторые его шутки, тем более довольно личные. Но сейчас она неожиданно изменилась. Парень уже истомился отталкивать свою девушку...

Что бы не сказала тетя Ариса его невесте, это очень помогло в их ситуации.

"Доверяй старшим, Ацуки,- вспомнил парень последние строчки письма от отца,- они о тебе заботятся".

После случая с Амико, когда он был обычным малениким мальчиком, Ацуки был удивительно злобным, критичным и капризным ребенком. Но встреча с Юки его изменила.

Юки была удивительно терпеливой и внимательной девочкой.

Даже пережив предательство, она все равно не боялась полагаться на других. Сначала это был Ацуки и его окружение. А теперь и тетя Ариса стала их довереным лицом.

Постепенно, трудясь с Горо, парень наконец заметил, сколько преданных слуг трудится для блага поместья и наконец их зауважал.

Постепенно, когда он возвращасхлся из Академии, Ацуки брал на себя заботу о поместье, уже существенно облегчая труд Гелиоса и Горо.

Раньше он не подпускал к себе никого, кроме членов своей семьи и близких слуг, но Юки столь неожиданно пришла в его жизнь и нуждалась в заботе, что ему пришлось раскрыться и позаботится о ее нуждах.

Может быть она напоминала его маму или она сломила его кротостью и истинным уважением, но вскоре он не видел в ней только прислугу.

Когда отец обьявил, что они поженятся, Ацуки просто принял это как факт и с удовольствоем позволялся развиваться их отношениям. До последнего это было просто, но к последнему году обучения... он заболел новой болезнью по имени "Юки".

"Это нормально,- заметил его отец в недавнем письме,- это говорит о том, что ты ее любишь. Только сохраняй ваши отношения чистыми, Ацуки. Помни — всему своё время."

Легче сказать, чем сделать, ведь невеста похоже уже не хотела останавливаться на полпути и почти утянула его за собой.

"Спасибо,- подумал Ацуки, вспоминая отца и тетю Арису,- спасибо, что вы у меня есть".


* * *


Когда Ацуки решил пойти покупатся, он спокойно набрал ванну и уже собирался в нее лечь, как неожиданно двери отворились.

Из-за обилия пара, он не видел того кто зашел и поэтому попросил вошедшего отозваться.

Но потом не дождавшись ответа и обернувшись полотенцем, парень сразу же вилез из воды и, осторожно ступая, направился к двери.

Вряд ли на территорию Академии проберутся криминальные элементы, но у семьи Хино тоже были довольно влиятельные враги.

Вдруг парень за что-то зацепился и неожиданно увиделф, что это Юки, которая еще даже не успела переодеться.

Его невеста была жива, но похоже без сознания.

И тут неожиланно Ацуки почувствовал, что в ванной слишком жарко.

Несмотря на теплый осенний период, кто-то внешний очень сильно растопил печь, которая подогревала общую ванную комнату общежития.

И вряд ли это было совпадением, ведь дверь неожиданно оказалась заперта с внешней стороны.

— Юки, очнись,- начал звать ее парень, стремясь разбудить девушку.

— А,- наконец очнулась она,- где я? И главное — почему ты голый, Ацуки?

— Кто-то отправил нас в баню покупаться совместно,- пошутил парень, чувствуя, что ему становится довольно жарко.

— Сбылась твоя мечта, Ацуки,- весело ответила девушка, но было хорошо видно, что вид почти раздетого Ацуки ее ужасно смутил.

— Но веселее то, кто нас здесь закрыл, заметил Ацуки и потрогал лоб девушки.

Учитывая состояние Юки, вряд ли та довольно ясно осознавала действительность.

— Да ты вся горишь,- успугался он,- тебе срочно надо раздеться.

— Эй,- возмутилась она, но начала потихоньку растебывать корсет.

— Юбку тоже снимай,- распорядился парень и отвернулся.

— Тебе не кажется, что это от нас и ожидают?- повернувшись к нему спиной, заметила девушка, оствшись в одной нижней рубашке,- меня неожиданно усыпили и бросили сюда.

— Мне все равно, если иначе ты сгоришь от теплового удара,- ответил парень.

— Я очень рада, что ты рядом,- заметила Юки и, подойдя к нему обняла сзади.

— Юки,- начал он, но девушка не пускала.

— Рядом с тобой и умереть не страшно,- заметила она.

— Юки, любимая,- повернувшись к ней, и обняв в ответ промолвил, парень.


* * *


— Госпожа комендант. Госпожа комендант,- услышала пожилая женщина голос Химари, в общежитии творится безобразие.

Ариса, которая в это время общалась с коменданткой о студентах, пораженно вскинула голову.

— Кто это говорит?- строго спросила тетя Ацуки.

— Вся Академия об этом говорит,- якобы шокированно ответила сводная сестра Юки.

— Я думаю это преувеличение,- ответила комендант,- мои дети не станут этого делать.

— Говорят, что их закрыли в бане общежития, когда поймали на горячем,- ответила Химари.

— Кто именно говорит?- спросила Ариса.

— Не знаю, но шуму много,- уклончиво ответила девушка и убежала.


* * *


Юки чувствовала, что прикасаясь к Ацуки начинает гореть с головы до пят.

И жара в бане здесь точно не была причиной.

Неожиданно Ацуки отстранился и Юки почувствовала, что ее волосы, освобожденные от заколок упали ей на спину.

— Тебе так нравятся мои распущенные волосы?- переспросила она жениха.

— Нравятся,- признался он,- очень. Но к сожалению нет времени этим наслаждаться. Пора вспоминать то, чему учил меня отец все эти годы...


* * *


Комендант и Ариса, а также Химари и некоторые любознательные преподаватели подошли к банной комнате.

Когда комендант открыл дверь, им в лицо ударило ужасно большое облако пара.

— Да здесь можно погибнуть от жары,- разволновалась коммендант, но пожилую женщину не пустили в столь жаркое помещение и преподаватели в предводительстве Арисы зашли в помещение.

— Это ужасно,- заметил Пьеро, преподаватель древней письменности,- в ванной воды уже половины нет.

— Если это шутка, я лично накажу шутника, заметила Ариса, осматривая каждый угол, но никого не замечая.

Неожиданно она на что-то стала и подняла с пола.

— Ничего особенного,- ответила женщина коллегам, заинтересованных ее находкой.

Увидев, что она нашла, другие тут же потеряли к найденной вещице всякий интерес....


* * *


Ацуки понимал, что на этот раз им крупно повезло не нарваться на неприятности.

"Курс выживания аристократов", которому учил его отец никогда ему не пригождался.

Человек, который выполняет тайные задания короля хотел научить нужным уловкам и своего сына, но парень очень упрямился обучению.

"Кто же знал, что придется им воспользоваться,- подумал парень, смотря на отмычку из заколок Юки в своих руках.

Его невеста в это время была в его комнате и пока спала, так как парень уже боялся отпускать ее куда-то саму.

Девушка призналась, что ее неожиданно усыпили, когда она убирала на кухне и выносила мусор.

А значит злоумышленник находился неподалеку.

Парень слышал весь тот шум, что поднялся после того, как они буквально вылезли из ловушки и спрятались в его комнате. Но, к счастью, их пока не беспокоили.

Выходить к собравшимся было нельзя — их бы точно заподозрили в произошедшем, так что Юки пока отдыхала в его уровати, а он писал письмо отцу.

Когда настал рассвет, в дверь его невесты, а потом и еголичную очень настойчиво постучали.

Вначале Ацуки понял, что он так и уснул сидя в тщетной попытке написать нужное письмо, но потом оннеожиданно понял, что не один.

Юки, разбуженная столь ранним подьемом заворочалась в постели, но неожиданно поняв где она, начала попешно одеваться.

Ацуки же в это время пошел открывать дверь.

К его облегчению, это оказалась не комендант, а тетя Ариса, но ее взгляд не предвещал им ничего хорошего.

— Ацуки, племянник,- закрыв дверь и прожигая его взглядом, заметила тетя,- тебя чему учил Гелиос?

— Не оставлять улик,- заметил парень, не понимая, почему тетя так злится.

— Верно,- ответила молодая женщина и возвращая, Юки ее довольно красивую заколку.

После этого она внимателтно присмотрелась к девушке и заметила:

— И что между вами было этой ночью?

— Ничего, тетя,- заметил Ацуки, заметно разозлившись.

— Хорошо, верю,- кивнула Ариса, оглядев стол и кучу исписанных писем на нем, после чего сев на кровать к Юки и продолжила.

— Твое счастье, что вашу комендантшу времено отстранили на время расследования инцидента. В той парилке, что вы оказались, вы просто могли погибнуть...

— Надеюсь ей ничего не грозит,- разволновалась Юки.

— Она не была при исполнении, так что к ней лишних вопросов не возникнет,- заметила Ариса,- а вот виновников переполоха еще ищут. И Юки здесь точно не место...

— Мне страшно ее оставлять одну,- ответил парень, садясь на кровать рядом с ними

— Я понимаю,- продолжила молодая женщина,- но у меня для вас хорошие новости. До окончания расследования — я ваш новый коммендант. Я позабочусь о твоей девушке, Ацуки.

— Спасибо, тетя,- крепко обняв тетю Арису в ответ, поблагодарил ее парень.

— Ну, полно,- неожиданно смутилась его тетя, и когда он отстранился, продолжила,- а еще я написала твоему отцу, Ацуки. Так что жди приятных вестей Надеюсь, что он тебя не так строго накажет за халатность при исполнении побега...

— Я тоже,- заметил Ацуки, понимая, что в следующий может не оказаться рядом столь заботливого и проницательного родственника...

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 13. Развязка или истинная леди Делавезэ.

Юки сегодня решила приготовить что-то новенькое, но это ей не очень удавалось. Эмили конечно знала бы, как исправить это блюдо, но почему оно было настолько кислым?

Поскольку сегодня все повара в Академии готовили для выпускного бала, младшие студенты Академии должны были сами приготовить что-то для себя.

— Ужасно,- попробовав сваренное блюло, заметила девушка,- кислое до ужаса.

— Вам нужно добавить немного сахара, леди Юки,- услышала девушка голос и с удивлением на лице обернулась.

— Эмили!- радостно воскликнула она и бросилась обнимать служанку.

— Не стоит столь благородной леди себя так вести,- недовольно заметила та, но не стала больше возражать и обняла Юки в ответ.

Убрав котелок с огня, девушка усадила старую горниничную и засыпала свою любимую няню множеством вопросов, но прежде, чем они смогли нормально поговорить, к ним неожиданно вошел Гелиос.

К удивлению Юки его сопровождал не кто иной, как Люц собственной персоной.

С того времени, как девушка видела работорговца, тот чуствительно пополнел, но даже сейчас с его лица не сходило то серьезное и задумчивое выражение лица, что запомнилось девушке однажды.

— Я рад тому, что вы почтили нас своим присутствием Эмили,- заметил Гелиос, обращаясь к старой няне Юки.

— Я рада, что моя девочка в столь хороших руках,- ответила пожилая женщина,- теперь можно и умереть спокойно...

— Няня!- воскликликнула девушка.

— Юки еще будет очень нужна ваша помощь, Эмили,- заметил Люц,- так что вам еще рано идти на покой.

— Нам нужно восстановить честь семьи Делавезэ,- кивнув, соглашаясь с Люцом, заметил отец Ацуки.

— Ацуки уже ждет нас на последнем собрании учеников Академии,- заметила Ариса, появляясь на кухне вместе с Горо,- думаю спектакль будет еще тот.


* * *


Химари и ее мама присутствовали на выпускном собрании девушки.

— Леди Химари Делавезэ,- позвал директор и девушка, а также и ее мать, встали и поднялись на сцену, чтобы получить документ об окончании девушкой Академии. Мать же Химари подала директору подарок от ее семьи.

— Я не думаю, что стоит давать столь ценный документ в руки самозванки,- услышали все неожиданно голос Ацуки с передних рядов учеников.

— Обьяснитесь молодой человек, почему вы прерываете столь важную международную церемонию,- возмутился король Сабира, что также присутвовал на этом мероприятии.

— Потому что Химари Делавезэ — самозванка,- уже громче ответил парень.

— Слова сына приближенного короля соседней страны не имеют здесь силы без доказательств,- в возмущении встав со своего места король Сабора.

— Он говорит правду,- неожиданно услышали все голос Эмили.

Пожилая женщина, что сидела возле Ацуки, встала со своего места и поднялась на сцену с ректору.

— Ты-ы,- в ярости накинулась на няню Юки мать девочки, но столкнулась с огромной грудью Гелиоса, что мигом закрыла верную служанку Делавеезэ.

— Вам стоит держать себя в руках, мадам,- ответил Гелиос, с отвращением смотря на мачеху Юки

— Вы говорите с приближенной королевской семьи, Сабор,- гневно заметила мачеха Юки.

— Для меня вы никто,- ответил Гелиос и неожиданно при всех достал какой-то документ.

— Скоро вы узнаете что это,- заметил мужчина и передал документ королю Сабора, который в пронялся к ним в это же время и в сопровождении пожилого ректора подошёл к ним.

Король Сабора не понял жест аристократа и передал документ ректору Академии.

— Это документ о покупке раба,- заметил неожиданно ректор и посмотрел на суму сделки,- девятсот монет? Да это больше чем моя годовая зарплата...

— Посмотрите дату, кто покупатель и имя рабыни, поднявшись к ним, заметил Люц.

— Это произошло несколько лет назад и покупатель... Ацуки Хино. Все в шоке посмотрели на парня, но тот не стал смущаться и просто кивнул.

— А девушку звали,- продолжил ректор,- Юки?

Король Сабора в шоке посмотрел на Химари и ее родную мать.

— Вы обьявили, что девочка сбежала и навязала себя моему сыну,- громко обьявил Гелиос мачехе Юки,- ваша дочь во всеуслышанье обливала грязью невесту моего сына. Так пусть теперь ответит за свои слова перед выпуском.

— Все равно она наследница Делавезе, как старшая дочь,- ответила женщина.

— Нет,- возразила на это Эмили,- отец Юки Делавезе женился на вас, когда Юки была еще маленьким ребенком. Он думал, что вы станете его девочке настоящей матерью, но он глубоко заблуждался.

— Замолчи, негодная простолюдинка,- закричала мачеха Юки.

— Тогда попробуйте заставить замолчать меня,- вышел вперед Люц,- уважаемого торговца двух государств.

При его виде многие присутствующие аристократы согласно зашумели.

— Несколько лет назад, я был известным работорговцем,- продолжил Люц,- и именно я составил тот документ, который вы держите в руках, директор Академи.

Вздохнув, Люц продолжил:

— Но именно в это же время ко мне обратился один мужчина. Он говорил, что одну девочку благородных кровей продали за огромные долги и не хотят забирать. Тогда его подельники похитили дочь хозяйки и потребовали долг с хозяйки поместья. Но она наотрез отказалась. После этого девочку привезли в мою страну из Сабора.

Король Сабора в шоке посмотрел на мачеху Юки, будто спрашивая: правда ли это?

но та не сводила злого взгляда с Люца, который продолжил:

— Я как обычно провел аукцион и девочку сразу же забрали благородные господа, о чем вы читаете в этом документе. Но позже я лично переехал в Сабор и занялся там ресторанным бизнесом.

И каким же было мое удивление, когда я узнал, что Юки Делавезэ обвинили в побеге... И сообщил мне это не кто иной, а ее бывший похититель. С этого времени он помог мне прояснить некоторые детали.

А именно то, что та девочка, Юки, была прямым потомком приближенной к короне семьи Делавезэ. А вот ее мачеха дала имя Делавезэ своей родной дочери, Химари.

У именя есть документ, который письменно подтверждает, что похищенной девочкой была именно Юки, истинно уродженная Делавезэ...

— Мы бы разорились,- поняв, что проиграла, тут же начала мачеха Юки,- я не могла ее выкупить, как бы не хотела.

— Поэтому вы придумали гнусную байку и не попросили короля о содействии,- спросил Гелиос.

— Прочь с моих глаз, обе,- посмотрев на Химари ее мать, заметил король Сабора,- отныне вы не можете называтся аристократками. Я расторгаю ваш брак с лордом Делавезэ и вы больше не можете называтся его именем и пользоваться его активами. А поскольку ваше имение находится рядом с имением Хино, этот дом и земли переходят в руки Юки Делавезэ под непосредственное управление.

— Нет, король,- упав на колени перед монархом, начал мачеха Юки.

— Уберите их,- ответил король Сабора и его охрана быстро забрала смутьянов.


* * *


— Ну и выступление же вы устроили,- восхитилась Юки.

— Король Альберт и Оскар сказали, чтобы ты их предупреждал в следующий раз, Гелиос,- заметила Ариса.

— Ты опять пожаловалась, что тебе все не рассказали заранее супругу и нашему королю,- поддел сестру Гелиос,- а между прочим, это не я все это организовал, а Горо.

Ацуки и Юки удивленно переглянулись. Горо был последным, кто им пришел на ум в организации этого представления.

— Да, ваш дворецкий — довольно уникальная личность,- заметил скоре подошедший Люц.

Бывший работорговец, а на данный момент уважаемый владелец сети элитных ресторанов в Саборе, как обычно был одет в черное, что немного сглаживало его полноту. Мужчина поприветствовал присутвовавших и, извинившись, удалился по своим делам.

После ухода Люца, старшие привели, чтобы пообщаться с молодежью.

— Да,- покачав головой, заметил отец Ацуки,- заставили вы меня понервничать, моложежь. Тебя ждет хорошая тренировка дома, Ацуки. На этих каникулах мы будем тебя тренировать на курсе "Выживание аристократа в довольно экстренных ситуациях". И не ной, так как на на испытании ты провалился.

Юки прекрасно видела, как мигом помрачнел от представившихся перспектив Ацуки.

— Может пожалеете Ацуки,- попробовала заступится за жениха девушка.

— Да не бойся ты так, за него,- заметила Ариса,- Гелиос не такой строгий.

— Тем более, что поскольку ты теперрь тоже аристократка и законная невеста Ацуки,- продолжил Гелиос,- тебя эти тренировки тоже касаються.

— Сочувствую тебе, Юки Делавезэ,- услышали они неожиданно голос дворецкого.

— Это почему же?- удивленно посмотрел на Горо, поинтересовалась девушка.

— Потому что твоими тренировками на этой стезе буду заниматься я,- воодушевленно откликнулась Ариса,- посоревнуемся братец, кто натренирует их лучше?

— Эй-эй, тетя,- разволновался Ацуки,- пожалей Юки.

Девушка непонимающе посмотрела на своего жениха, но Гелиос и его сестра посмотрели друг на друга и почему-то синхронно кивнули.

— Ладно,- заметила Ариса,- Гелиос пошутил. Вы оба будете под мои началом.

— Пап, а можно нам, наставника выбирать,- с надеждой спросил Ацуки,- Горо например.

— Тогда вы поженитесь еще года через два,- строго заметил Гелиос, после чего слегка улыбнулся и продолжил,- а вот с Арисой, может быть к концу каникул вас и обвенчаем.

Парень с волнением посмотрел на тетю.

Зная её каверзный характер, он не мог и предположить, что она может придумать на этот раз.

— Я думаю мы справимся,- подойдя к Ацуки и взяв того за руку, неожиданно заметила, девушка.

— Я согласен,- почувствовав прилив сил от присутствия Юки, ответил парень...

Что бы не придумала тётя Ариса, Ацуки был уверен, что они с Юки справятся. Но будущие испытания были не так легки, как им казалось сейчас...

Глава опубликована: 07.01.2025

Часть 14.Трудности управления поместьем.

Когда каникулы только начинались, Юки и Ацуки тут же отвезли в родной дом девушки.

— Госпожа,- встретив их, поинтересовалась Эмили, которая выполняла теперь обязанности управляющей,- это ваш жених?

— Да, Эмили,- ответила девушка,- это Ацуки Хино. После свадьбы в будущем наши имения обьединятся.

— Господин Хино,- неожиданно поклонившись парню, промолвила Эмили,- я не успела сказать "спасибо" за то, что позаботились о госпоже. Она — единственная веточка рода Делавезэ.

— Полно вам,- смутился парень,- это скорее Юки вытянула меня из моего ужасного состояния.

— Эмили, это Ариса, тетя Ацуки и сестра Гелиоса Хино,- она на каникулах будет нас обучать,- представила девушка их спутницу.

— Я могу побыть чуточку хозяйкой поместья на этот период?- спросила Ариса, Юки, на что та просто кивнула.

— Тогда, пожалуйста, подайте нам обед,- распорядилась Ариса.

После довольно скудного обеда, Юки поинтересовалась у Эмили: все ли в порядке с поместьем?

— Извините, но в поместье совсем нет денег, чтобы купить провизию,- заметила няня девушки,- до моего возвращения ваша мачеха выгребла все, что только можно. Осталась только недвижимость и паб в центре столицы. Но без провизии он закрыт.

— А слуги?- переспросила Юки,- в мое время было множество слуг.

— Большинство ушли,- ответила Эмили.

— Ну как племянник,- поддела Ацуки тетя Ариса,- дерзай.

— Так вы знали обо всем этом?- спросил парень.

— Как не знать дела соседей, если они у всех на слуху в Саборе,- отметила молодая женщина,- а ваши поместья вообще-то по-соседству.

— Для заботы делах о поместья нам нужны слуги,- заметил парень,- а так же провизия, чтобы их кормить. Поэтому мне нужно написать отцу.

— Ой он куда-то собирался на это время,- заметила тетя, неожиданно лукаво улыбнувшись,- и мне не сообщил куда и зачем...

Ацуки, зная, что задания отца могут длиться до месяца только вздохнул.

Горо не смог бы ему помочь без уведомления отца. По крайней мере у дворецкого не было достаточно свободных средств для этого.

Оставалось только справляться своими силами.

— Я могу написать королю Сабора,- предложила Юки,- могу попросить его о содействии. Думаю, что на первое время он может помочь.

— Это неразумно,- ответил Ацуки,- правильней будет попроситься к нему на аудиенцию, но это может занять не меньше недели. А нам нужны продукты.

— Соображаешь племянничек. Твоя тетя и Эмили умрут с голода до этого срока,- поддела его тетя.

— Тогда мне пора на охоту,- заметил парень.

— Я с тобой,- вызвалась Юки,- я хорошо знаю здешние места и где отец любил охотиться.

Когда молодешь согласно зашумела и в сопровождении Эмили пошла переодеваться в свои комнаты, Ариса заметила про себя:

— Совесть не позволяет просить помощи у своей тети, да, Ацуки? Это хорошо, но снабдить провизией поместье в одиночку — неподьемная задача для одного охотника...


* * *


Логвин сидел в баре со своими друзьями-охотниками. Когда вышел указ короля о запрете свободы охоты на барских землях им всем стало туго, поэтому от безделья многие прожигали здесь свободное время.

— Эй, что здесь делают эти дети?- неожиданно услышал мужчина возмущение коллег и поднял голову от кружки с элем.

"И правда,- подумал опытный охотник,- что здесь делают такие благородные юные господа?".

— Господа, вы не ошиблись дверью,- насмешливо заметил один из молодымх охотников,- приличный вам паб в другой стороне улицы.

— Нам главное — приличные люди, а не приличная дверь,- парировал парень,- мы набираем опытных охотников, чтобы устроить охоту в землях Делавезе.

— Ври больше,- ответил один из завсегдатаев бара,- этой женщине не угодить, даже если отдашь ей всю добычу.

— На сегодня это будет уговор к добыче шесть зверей к десяти,- заметил парень, стараясь не обращать внимание а критику.

Логвин подумал, что вряд ли кто-то попадется в столь хитрую ловушку.

Максимум, что могли предложить в этих краях даже браконьерам — половина из того, что поймали в местных лесах, да и то могло регулироватся местным лесничим в пользу господ:

— Тогда половину, услышали все звонкий голос девушки,- и это без обзора лесничим.

— А вот это уже интересно,- услышал Логвин соседа справа,- но имеют ли они право на охоту в землях Делавезэ? Не хочу из-,за чей-то жадности лишиться своей руки...

— Да, они так богато одеты, и просят помощи у простолюдинов?- с сомнением предложил другой сосед

Но Логвин на миг замер, вглядываясь в лицо девушки...


* * *


— Они не верят, что ты хозяйка этих земель,- смутившись от поднявшегося гомона, заметил Ацуки.

— Я почти не появлялась з поселке,- отметила Юки,- все дела на себя брала мачеха и ее довереный.

— Юки,- неожиданно поднявшись из-за стола в центре бара и подходя к ним, промолвил громадный заросший мужчина.

Девушка удивлённо посмотрела на человека, который звал её по имени.

— Логвин,- едва узнавая старого лесничего, и прикрыв рот, чтобы скрыть удивление, наконец ответила девушка,- я помню, что вы были лесничим Делавезэ ещё при моём отце.

— После вашего исчезновения, моя леди, ваша мачеха выгнала меня и Эмили после того, как мы начали задавать ей неудобные вопросы,- ответил Логвин, после чего обратился к присутвующим в баре,- парни, эта девушка — Юки Делавезэ, истинная хозяйка этих земель.

Вот теперь охотники мигом зашумели, но уже совсем в другом ключе.

— Мистер Логвин, меня зовут Ацуки Хино и нам крайне нужна ваша помощь,- представился Ацуки.

— Сын Гелиоса тоже здесь?- удивился лесничий,- удивительное совпадение.

— И нам важно, чтобы вы помогли Ацуки правильно устроить охоту,- поддержала парня девушка,- чтобы это не было вредом для охоты на наших землях.

— С таким неожиланным количеством охотников, это будет сложно,- промолвил бывший лесничий, заметив, сколько желающих начало подходить к ним троим,- только если вы поставите какой-то конкретный срок, господа аристократы.

— Двое суток будет достаточно?- неуверенно поинтересовался Ацуки.

— Ну чтобы не выловить половину живности — вполне,- заметил Логвин.

Юки кратко кивнула Ацуки, показывая, что согласна с его выбором.

— Так, внимание все,- поднявшись из-за стола, начал Ацуки,- с этого дня мистер Логвин назначается лесничим лесов Делавезэ. Так что по поводу охоты можете обращаться теперь лично к нему...

— Какой я вам мистер Логвин, благородные господа,- я всего лишь простолюдин, хотя я лесничий и опытный охотник.

— Юки научила меня, что не только кровь красит человека,- заметил Ацуки вставая, после чего девушка вмиг покраснела как маков цвет.

— Юки — хорошая девушка,- согласился Логвин,- а еще добрая хозяйка.

— Логвин,- не выдержала девушка и спрятала лицо в ладонях,- не при всех же.

— Приятно, что вы за года не стали такой же высокомерной, как ваша мачеха,- ответил лесничий поднимаясь,- будьте уверены, вы нашли себе прекрасную пару, юный господин Ацуки. Она вас очень любит...

— Как ты узнал, Логвин?- переспросила девушка мужчину,- мы же никому не говорили.

— Это не увидит только слепой, как вы нежно льнете друг к другу, мисс Юки,- рассмеялся Логвин,- Вы не отходите от молодого человека ни на шаг и постоянно берете его под руку. Прям молодожены... Честное слово, как это греет сердце.

— А ты почему ничего не говорил, Ацуки?- разгневалась на парня Юки.

— Не гневайтесь на него госпожа,- вступился за него лесничий,- какому парню не нравится такая нежная привязанность и прикосновения столь красивой особы, как вы.

— Ты не начинаешь фамильярничать, Логвин?- разгневалась девушка итеперь и на лесничего.

— Раньше вы всегда просили говорить вам прямо,- почесав сивый затылок в смушении произнес Логвин.

— Ну если говорила...- уже пожалев о своей вспышке, заметила девушка,- только говори мне, пожалуйста, наедине.

Ацуки заметил, как смутился и испуган старый слуга.

— Вы как всегда правы, госпожа,- ответил лесничий, в попытке попрость прощения и склонившись в низком поклоне.

— Прости его,- заметил Ацуки, обратившись к Юки,- ты же сама побуждала меня к этому...

Юки, наконец решив сменить гнев на милось, согластно кивнула.

Логвин же, воодушевленный прощением юной госпожи, поднялся и стал подзывать к себе знакомых охотников.


* * *


Эмили и Ариса пили чай и пожилая управляющая рассказывала, как обстояли дела ранее. Вдруг они услышали, как кто-то поспешно поднимается по леснице.

— Эмили,- зайдя в комнату, промолвила буквально ворвавшаяся к ним запыхавшаяся Юки,- нужно приготовить кладовую и много соли. А также ножи для разделки мяса.

— Вы что уже с охоты?- удивилась Эмили.

— Нет,- улыбнувшись, заметила девушка,- встретили знакомого охотника и его команду.


* * *


Прошло несколько часов, прежде, чем Логвин и Ацуки вернулись.

Тем более с собой они привезли довольно много дичи.

— Пришлось добить малыша,- показал на громадную тушу медведя лесничий,- похоже бракониеры повадились в ваш лес, госпожа Делавезэ. Остальные ловушки мы уже обезвредили.

Повара в поместье тут же взялись быстро разделывать туши пойманных зайцев и тетеревов и вскоре погреб и кладовая имения заполнилась засоленным мясом.

— Жаль, что медвежатину не можно есть,- заметил Ацуки,- я пробовал — она ужасно воняет.

— Кто вам это сказал,- отбратился к нему возмущенный Логвин,- для опытного охотника не уметь приготовить медвежатину — дело чести.

Взяв огромный нож, лессник освежевал тушу и повесил шкуру за веревки, чтобы та просохла, а сам взялся за мясо.

— Мне нужны некоторые травы у вас в саду, Эмили,- обратился Логвин к управляющей.

— Пойдемте,- кивнула женщина, и пригласила идти за собой.

— Устал ты наверное ужасно,- оставшись наедине с парнем, поинтересовалась Юки.

Ацуки очень соскучился по своей невесте, но та как он вымазался на охоте, не позволило ему ее обнять.

— Мне бы принять ванну,- пожаловался Ацуки.

— Организуем,- улыбнувшись, заметила тетя, неожиданно появляясь возле них.

"Что она задумала?"- пронеслось в мозгу у парня, но усталость взяла свое и он отложил свои беспокойства до лучшего времени.

— Юки, поскольку вы с Ацуки грязные от дороги, я повелела набрать вам обоим ванну в вашей комнате,- заметила Ариса.

— Очень приятно с вашей стороны так сделать,- отозвался парень.

— Скажи спасибо за это Эмили. Она это напомнила,- ответила тетя,- я же временная управляющая и могу что-то, да забыть...

Глава опубликована: 08.01.2025

Часть 15. Испытание для Юки.

Когда парень решил все дела и порощался с лесничим, тетя повела Ацуки показать его комнату.

— Ты неплохо справился,- неожиданно похвалила его тетя, чем несказанно удивила своего племянника.

— На этот раз на очень помог Логвин. Да и присутсвие Юки было совсем немаловажным,- заметил усталый Ацуки.

— Я не узнаю своего племянника,- пожаловалась Ариса,- где тот упрямы целеустремленный Ацуки, который всегда был готов достичь всего только своими силами?

— Он вырос, тетя Ариса,- ответил парень, их-за усталости не готовый к распросам.

— Ну-ну,- с сомнением протянула молодая женщина,- мы еще не закончили с тэстом.

"Да сколько можно нас проверять",- возмутился Ацуки, наконец оставшись наедине в своей комнате. Но скоро ему пришлось думать совсем о другом.

— Эмили, это ты?- услышал он неожиданно голос из ванной комнаты,- потрешь мне спинку пожалуйста...

Ацуки прошиб холодный пот... Может тетя что-то напутала?

Попробовав открыть дверь, он понял, что та довольно надежно заперта.

"Так это было только прелюдией?,- подумал парень и начал осматривать комнату в поисках шпилек, но видимо перед этим Юки все шпильки оставила в ванной, а войти к девушке, когда она купается... было равносильно приговору.

Зная ее загадочный характер, Ацуки не был уверен, что Юки не позовет его к себе или не утопит в своей же ванной, если увидит, что он появился там.

Но и уверенность, если Юки увидит, что он в ее комнате и результат будет тот же, не была надуманной проблемой.

Но Ацуки не хотел бы и повторения инцидента в Академии.

тогда ситуация была критическая, но сейчас же все спокойно и это ужасно раслабляло.


* * *


Юки, наконец хорошенько выкупавшись и одевшись в ночнушку, вышла из ванной и застала занятную картину — Ацуки сидел на полу ее комнаты, повернутый лицом к двери.

— Ацуки,- мигом спохватившись, заметила девушка,- ты что здесь делаешь?

Будто почувствовав удар хлыстом по спине, Парень дернулся, но не обернулся.

— Юки, оденься пожалуйста,- заметил парень,- а то, если я посмотрю на тебя сейчас, то очень пожалею.

— Групый,- накинув халат и подойдя к нему, ответила девушка,- я же твоя невеста.

— Я пока берегу свое благоразуумие,- холодно ответил парень, но по тому, как покраснела его шея, левушка поняла, что ему очень непросто.

— Спасибо, Ацуки,- ответила Юки,- я догадываюсь, почему ты здесь оказался.

— Это все проделки тети Арисы,- пожаловался парень.

— Будь это другое время и обстоятельства, я бы ей помогла,- заметила девушка, неожиданно обнимая его сзади.


* * *


Ацуки уже долго ждал, когда его невеста вышла из ванной, но ее приход все равно был для него довольно неожиданным.

Ему было приятно, что она догадалась о проделке тети, но когда Юки обняла его сзади, он запаниковал.

— Она проверяет нас на верность,- заметила Юки,- и это проверка для меня, а не для тебя, Ацуки

— Может дашь пару заколок и я уйду?- спил ее парень.

— Уверена, что Ариса предусмотрела подобный исход,- рассмеявшись ответила девушка,- раньше мачеха нередко запирала меня здесь, так что эта комната закрывается не изнутри, а снаружи.

Ацуки тут же встал и уже хотел идти выбивать дверь, как неожиданно девушка его остановила.

— Ты уже очень устал,- заметила его невеста,- ты только себя еще больше вымотаешь.

— Но нужно же что-то делать,- покачав головой, ответил парень.

— Конечно,- ответила Юки и неожиданно потянула его в ваннуую комнату.

Приведя его туда, девушка, заметила:

— А пока приведи себя в порядок,- и прежде, чем закрыть дверь добавила,- извини, но ты ужасно воняешь, Ацуки.

Покачав головой в удивленни, и благодарный, что его все-таки не утопит в ванной собственная невеста, парень начал раздеваться.

Только когда он лег в согревающие воды, наполненные запахом нежных масел, его измученны могзг пронзила мысль:

"А я же сейчас купаюсь в воде, где до этого была Юки!"

Только когда хорошенько выкупался, он наконец немного пришел в себя. И так же неожиданно им завладела ужасная усталость.


* * *


Юки ждала своего жениха в своей постели.

Если бы она сделала подобное в присутсвии родителей — не видать ей больше замужества.

Но сегодня она — хозяйка поместья. И даже если бы они не удержались, вряд ли это вышло бы за его пределы.

Юки понимала, что Ариса ее проверяет, но Ацуки, который находился в ванной неподалеку — его присутсвие сводило ее с ума.

Когда она увидела, как он смиренно сидел на полу в ожидании их встречи — ее серце затрепетало.

Конечно, парень, не девушка, и не будет ее так ужасно стесняться, но...

"Если я зайду к нему сейчас, я с собой не справлюсь,"- вдруг осознала девушка

Неизвестно, что бы не вообразил ее жених, но Юки могла осуществить это намного хитрее и продуманней.

Не так давно Ариса не просто так учила ее всяким женским хитростям и премудростям. Поэтому Ацуки уже не смог бы сопротивляться её заигрыванию с ним.

Но Юки совсем не желала подобного исхода.

"Относись к чести Ацуки так, как относилась бы к своей",- вспомнила она совет мудрого дворецкого.


* * *


Ацуки вышел с ванной и залился румянцем.

— Тебе стоит поспать,- похнхлопав на кровать, на котррой она уже сидела, заметила девушка.

— Я могу поспать в кресле возле кровати,- ответил парень.

— Еще чего! Это не обсуждается,- сварливо заметила Юки,- ты вымотан до предела...

Услышав ее Ацуки понял, что девушка права.

Он и так уже едва переставлял ноги.

— Хватит уже храбриться,- заметила невеста,- не бойся, я ничего с тобой не сделаю.

— А вдруг ты собиралась, залезть со мной под одеял?- упрямо спросил парень,- тетя Ариса нас к этиму и поощряет...

— Нет, конечно,- смущенно заметила девушка,- а теперь спи...

Вскоре Ацуки уснул крепким сном.


* * *


Юки еще долго смотрела на любимого человека.

"Какой он красивый, когда спит,- подумала девушка и потянулась к нему, как вдруг она себя остановила,- стоп, он может проснуться и подумать совсем не о том..."

После долгих раздумий, Юки встала и, покопавшись в гардеробе, подметила, что теплых вещей, которые подходят по ее возрасту очень мало — она ведь покинула это дом еще ребенком.

Одевшись в подходящие веши, а остальное побросав на кресло в роли матраса, она скрутилась калачиком в глубине кресла и вскоре уснула.


* * *


— И как это понимать?- возмущался парень рано утром, обнаружив окрытую дверь и выловив свою тетю.

— Что ночь не доставила тебе приятных воспоминаний?- спросила молодая женщина, хитро улыбнувшись,- а может это я спальни перепутала?

— Я тоже хотела бы услышать,- заметила ещё довольно сонная Юки, подходя к ним,- я бы уволила, столь ненадежного работника, который не знал, где какая спальня...

— Вряд ли ты смогла уволить, кого ты не нанимала,- ответила тетя Ацуки,- тем более от моего голоса зависит результат вашего испытания. Так что терпите...

Ацуки и Юки только синхронно вздонули...

Глава опубликована: 08.01.2025

Часть 16. Неожиданные неприятности.

— Спасибо вам, господин Хино, что помогли госпоже Юки восстановить поместье,- низко поклонившись парню перед отьездом домой, поблагодарила его Эмили.

Для Ацуки и Юки было ужасным облегчением, когда Ариса вернула Эмили ее полномочия.

Несмотря на оказавшимся довольно хитрый и вредный характер тети Ацуки, Юки пришлось признать, что Ариса была удивительно умелой управляющей.

Восстановленные поставки товаров с охоты имели немалый спрос у покупателей. Возможно, что Ариса подключила свои многочисленные связи, но теперь за благополучие поместья у молодых людей больше не было тревог.

За эти два месяца своенравная управляющая устроила им немало испытаний.

Как понял Ацуки, большинство испытывали Юки на верность и преданность.

По мнению Ацуки его невеста неплохо справлялась, но тогда с каждым днем Ариса была все более и более недовольной.

— Что ты за парень в конце концов,- поддела тетя его однажды,- девушка буквально ложится тебе в руки, а ты медлишь?

— Знал бы отец, что ты мне устраиваешь,- пожаловался Ацуки.

— Как будто он не знает,- ответила молодая женщина,- он сам же отдал вас в мои руки.

— Может сосредоточишся на мне?- предложил Ацуки,- дай Юки передохнуть.

— Ты слишком пресказуем, племянник,- ответила Ариса,- но до тебя тоже черед дойдет.

Вот эти последние слова и не давали Ацуки покоя бваже сейчас, по дороге в родное поместье.

— Юный господин Ацуки,- услышал парень Горо и наконец расслабился.

Верный дворецкий всегда внушал уверенность, что тетя больше не провернет какую-то каверзу в его присутствии.

— Ацуки, Юки,- поприветствовал их отец,- рад что вы выжили в поместье с Арисой. Она бывает не подарок.

— Мог бы и не говорить, братец,- будто обиделась на хозяина поместья Ариса.

— Ну, думаю перед завтрашним отьездом нам нужно отпразновать окончание испытаний,- заметил Гелиос и пригласил молодежь следовать в банкетный зал.

— У меня припасена бутылка хорошего вина с моего поместья на этот случай,- заметила тетя Ацуки,- выдежка не менее столетия, Гелиос.

Услышав возраст вина, Гелиос одобрительно кивнул.

Но по-видимому, потом ботца Ацуки начали мучить сомнения.

Когда все сели, Гелиос решил озвучить свои беспокойства:

— Не боишься, Ариса, что наша молодежь не умеют пить?

В ответ и Ацуки и Юки кратко пострел друг на друга и парень решил признаться:

— Она уже проверяла, пап. Тетя сколько раз пыталась нас напоить...

— Ариса,- разозлился Гелиос.

— Да ладно,- ответила молодая женщина,- до пьянства я бы их не довела.

— А до попыток спровадить в постель с Юки — полно, резонно заметил парень, наипару с Юки спокойно опустошая целый бокал вина.

Юки чувствуя, что градус недовольства хозяина поместья начал довольно ощутимо повышаться и уже облумывала пути отступления. Вместе с Ацуки конечно же...

Как вдруг Гелиос Хино сам предоставил им эту возможность.

— Молодежь, оставите нас на часик, пожалуйста,- заметил отец Ацуки, и попутно замечая, что его сестра собирается тихонько сбежать, заметил,- а тебя, моя сестренка Ариса, я попрошу остаться...

Ацуки и Юки, поняв, что оставаться себе дороже, быстро ретировались.


* * *


Когда молодые люди вышли, они немного прогулялись по окресностям и зашли в комнату Ацуки, наконец оставшись наедине.

Неожиданно Ацуки расхохотался.

— Ну и получит наконец тетя на орехи,- поянил он непонимающей Юки,- приятно знать, что и на нее теперь нашлась управа.

— Ты так думаешь, Ацуки?- спросила Юки и улыбнулась.

— Я рада, что мы выдержали,- продолжил парень, теперь отец не позволит тете вить из нас веревки

— Я тоже рада, заметила девушка и неожиданно обняла парня,

— Скажи честно, Ацуки,- немного смущенным тоном, заметила Юки — я красивая? Я тебе действительно нравлюсь, как девушка?

— Юки, любимая,- заволновался Ацуки, увидев ее взгляд, полный неожиданной истомы, и даже какую-то легкую дрожь,- ты ничего не пила?

— Я выпила вина, что принесла Ариса,- ответила девушка, чувствуя неимоверный жар по всему телу,- мне так жарко.

— Я тоже его пил,- ответил парень, почувствовав непонятные мурашки по всему телу.

— Тебе нужно лечь в постель,- заметил ее жених, почувствовав, что подобное состояние накрывает и его.

Когда он уложил девушку в постель и укрыв одеялом, хотел позвать на помощь, он неожиданно понял, что его невеста не дает ему уйти.

— Нам нужен лекарь,- начал Ацуки, но Юки покачала головой и неожиданно обняв, притянула к себе и поцеловала.


* * *


А в это время, получив хорошую взбучку, Ариса не могла поднять на своего брата глаза.

— Я знаю, как ты хочешь их свадьбы,- пораженно заметил Гелиос наконец,- но я мечтал о том, чтобы Ацуки и Юки хотя бы закончили Академию.

— Да все помолвленные в их возврасте уже в браке,- возмутилась Ариса.

— Это помолвленные с малых лет,- возразил Гелиос, наконец сядясь за стол и беря в руки бокал с дорогим вином.

Неожиданно что-то привлекло внимание отца Ацуки. Какой-то запах или цвет дорогого напитка показался ему странным.

— Ариса!- вскочив воскликнул он,- что ты налила нашим детям?

— Ты лжец, Гелиос! Не я его разливала,- ответила молодая женщина,- и наш дворецкий подтвердил, что эта партия хорошая.

Попробовав немного вина тетя Ацуки, вдруг сама сразу же отставила кубок и вскочила:

— Тут же полно афродизиака,- промолвила она и после этого вылетела за дверь.

Гелиос, не веря столь глупому совпадению, последовал за Арисой.

Когда они не нашли молодых людей на территории поместья, они ринулись в комнаты молодежи.

— Ацуки, Юки,- залетев к девушке в комнату, воскликнула женщина.

Парень и девушка от неожиданности сразу же неохотно отпрянули друг от друга.

Взрослые заметилы, что камзол парня уже лежал на полу, а корсет девушки был растебнут.

— Это было слишком подло, тетя,- горя праведным гневом, будто очнувшись от наваждения и стараясь закрыть собой Юки, заметил племянник. Но крепко державщая его за руку невеста не позволила парню встать, чтобы хоть что-то сделать.

— Теперь их нельзя отпускать в Академию, не обвенчав,- зайдя внутрь, заметил Гелиос,- они больше не смогут себя контролировать, как бы мы их не просили...


* * *


— Ну наконец и вы у нас семейная пара, заглянув к ним при приезде в Академию, заметила коммендант их родного общежития.

— Вам же легче,- заметил Ацуки,- мы были для вас довольно проблемными студентами.

— Что ты такое говоришь,- покачав головой, ответила пожилая женщина,- я в вас не сомневалась. Но в юности всякое бывает. Вот и следила за вами постоянно.

— Спасибо,- ответила Юки.

Неожиданно комендант смутилась и заметила:

— Вот теперь я уже больше смогу побыть со своим мужем, чем с вами,- отметила пожилая женщина,- ему, как директору Академии непросто приходится. А ведь мы не молодеем...

— Вы жена ректора?- пораженно переспросила Юки.

— Я думала, что вы знаете,- заметила женщина.

По удивленным лицам молодых людей, она поняла, что для них это была неожиданная новость.

— Удивительно, что вы даже не знаете о своих дальних родственниках леди Юки,- продолжила коммендант,- мое имя в девичестве — Элиза Делавезэ. Так что я ваша троюродная тетя.

— Вот это открытие,- подметил Ацуки.

— Когда ваша мачеха рассказала всем о вашем побеге, я не могла в это поверить,- заметила пожилая женщина,- и поскольку я жена ректора, я не могла принимать ничью сторону. Но за эти годы я поняла, что ты Юки — истинная дочь своих родителей и не опорочишь их память и честь.

После этих слов, комендант мягко и очень доброжелательно им улыбнулась

— Спасибо,- расчувствовавшись, обняла ее девушка,- и спасибо, что заботились о нас все это время...

Глава опубликована: 10.01.2025

Часть 17.Заключение.

— Юки, тетя Ариса скоро будет, а вам с Джун еще ее встретить нужно, обратился к супруге Ацуки.

— Эмили,- обратилась молодая женщина к пожилой управляющей, — позаботься, пожалуста, о нашей девочке.

— С удовольствием, госпожа,- беря маленькую Джун за руку и уводя в ее комнату, ответила старая няня.

— Если тетя снова опять начнет сводничать, не позволяй ей этого, дорогая,- заметил Ацуки,- а то Джун с принцем Сабора сосватать хотела.

— Ну мы же приближенные к королевской семье,- заметила Юки,- и у меня такое чувство, что она думает о будущем Джун больше чем о своих детях.

— Дядя Оскар — единственный, кто может удержать нрав тети Арисы в узде,- поделился ее супруг,- когда тетя ездит домой — она надолго успокаивается и не пробует строить чью-то жизнь.

— Она семейный консультант придворных дам в Академии,- заметила супруга Ацуки,- кроме Арисы с ее положительным темпераментом там никто никто не выживал в этой роли. И согласись, во многом она нам помогала. Если ее не заносило, конечно...

— Но я так благодарен, что несмотря на все испытания, что приготовили нам взрослые, ты отсталась верной супругой и моей подругой,- обратился Ацуки, обнимая супругу ,- ты думала обо мне больше чем я о тебе все эти годы.

— А я благодарна, что ты опекаешь меня, все это время, Ацуки,- ответила Юки, еще ближе прижимаясь к нему в ответ,- ты был готов пойти против всех, чтобы защитить мое имя. Ты сохранял верность мне все эти годы и защищал мою честь и жизнь, как свою собственную. И ты продолжаешь делать это и дальше.

— Ты мне всегда даешь намного больше, Юки,- поцеловав ее в ответ, заметил Ацуки,- с годовщиной, дорогая.

— С годовщиной, дорогой,- поцеловав его в ответ, промолвила Юки.

Глава опубликована: 10.01.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх