| Предыдущая глава | ↓ Содержание ↓ 
 ↑ Свернуть ↑ | Следующая глава | 
Сторибрук, наши дни.
Люси ехала на своём велосипеде к старому замку на побережье, проехав мимо дежурившей неподалёку Даны. Девушка заметила дочь через зеркало заднего вида на машине шерифа. Она вышла из машины.
— Привет, — сказала Дана, улыбнувшись девочке, — Рада тебя.. видеть.
Люси бросила велик недалеко от замка, подбежав к месту где она спрятала книгу Стэфана. Дана побежала за ней.
— Буря! — крикнула Люси, бросившись разгребать обломки замка.
— Починим, — сказала Дана. — Я поговорю с Марко.
— Думаешь она ещё здесь? — спросила Люси.
— Что ты ищешь? — спросила Дана.
— Книгу. — ответила Люси.
— Ты её здесь закопала? — спросила Дана.
— Чтобы мама не нашла. — ответила Люси.
— Ну, спрятала бы под матрас, или в ящике с игрушками, — сказала Дана. — Да, помнится, раньше ты её там и прятала.
— Пришлось перепрятать, — ответила Люси, бросив на Дану взгляд, — Мама зачастила в мою комнату, проверяет каждую полку и щёлку, знаешь по мне так она что-то начала подозревать, как думаешь?
— Не думаю. — сказала Дана. — Но ты могла отдать книгу мне, или наконец Стэфану.
— У вас Злая королева искала бы во вторую очередь. — сказала Люси, — А про это место никто не знает, это наш секрет, верно.
Дана чуть улыбнулась, встретившись глазами с дочерью.
Но когда Люси откопала ящик, где по её мнению лежала книга сказок Стэфана, открыв его к их общему удивлению, она замечает, что книга пропала...
— О нет, — сказала Люси, — Этого просто не может быть!
— Что? Что не так? — спросила Дана.
— Книга, её нет. — сказала Люси, поражённо. — Кто-то её выкопал!
— Но только кто? — не поняла Дана, — Кому это надо!?
...
Дом Стэфана Скотта, в это же время..
— Что ты тут делаешь? — спросил Стэфан, в этот раз более настойчиво.
Девушка отпила виски, поставив стакан на каминную полку, встретилась глазами со Стэфаном.
— Ну, что ты так сразу с порога, а где "Привет, Би, рад тебя видеть, кстати отлично выглядишь." — сказала девушка.
— Извини, остаться не предлагаю, после номера что ты отколола в Гон-Конге. — сказал Стэфан.
— Мог бы сказать спасибо, волчок, если бы не я, ты бы до сих пор прозябал в этом богом забытом городе в полном беспамятстве. — сказала Би, — Вспомни, ведь это я разбудила тебя.
— Я помню. — сказал Стэфан, опустив взгляд, — Да и как ты вообще смогла вернуться сюда, граница заколдована?
— У всех есть свои маленькие тайны, я права Стэфан. — сказала Би, бросив на него взгляд, — И мои тебя не касаются, чего не могу сказать о тебе, когда расскажешь ей, зачем именно привёз её в Сторибрук? Тебя ведь мало волнует воссоединение её семейства, скорее неутолённая жажда мести.
— Поосторожней, ведьма! — резко сказал Стэфан, в секунду преодолев расстояние между ними и с волчьей силой придавливая девушку к земле, нависая над ней всем телом, оскалив зубы, он сдавил её горло. — Почему бы мне не придушить тебя?!
Девушка чуть усмехнулась.
— Я бы на твоём месте этого не делала, — сказала Би, с усмешкой в голосе, — Ты знаешь что моё прикосновение делает с людьми. Отойди, если не хочешь остаться моим рабом до конца моих и твоих дней.
— В мире без магии, ага, удачи! — усмехнулся Стэфан, отходя от девушки.
— Ты наивен и глуп, я не вы, и моя сила при мне и в этом мире. — сказала Би, поднимаясь на ноги. — Так уж вышло Стэфан, у нас с тобой общая цель, Дана, так давай зароем топор войны, по крайней мере пока не завершим дело, и это чёртово заклятие не падёт!
— Я как раз этим и был занят, — сказал Стэфан.
— Чем? — спросила Би, — Сидением на попе ровно, в ожидании когда Дана соизволит поверить и разрушит чары? И далеко ты продвинулся?
— Достаточно. — сказал Стэфан, — Дело деликатное, поспешим, она запаникует, испугается и сбежит. Тем более я заручился своим шпионом, девочкой, кому Нарисса верит больше чем себе, их с Даной общая дочь, Люси.
— Ладно, я ничего не скажу Дане, ни о заклятии, ни о том что мы знакомы. — сказала Би. — Но я бы на твоём месте поспешила, мало ли что может случится. Нарисса коварна в своих стремлениях.
— Я её не боюсь. — сказал Стэфан.
— А стоило бы. — сказала Би, встречаясь с ним глазами.
...
Побережье Сторибрука, чуть позже..
К ним на чёрном мерседесе подъехала Нора, завидев дочь у разрушенного старого замка, она немедля подошла к ним.
— Люси! — окликнула дочь Нора, — Я тебя всюду ищу! Так и знала,что она с вами, мисс Стивенс. Люси, в машину, быстро!
Люси села в машину Норы.
— Она здесь играет? — спросила Нора, бросив взгляд на полуразрушенную детскую площадку.
— Буря поломала всё, — сказала Дана, — Починим.
— А разбитую голову кто починит!? — сказала Нора, — А именно это и случится, если она будет играть на груде досок! Вы не думаете о Люси и о её безопасности, вам бы только мне насолить!
— Знаете, я думаю вам не стоит видеть в горожанах потенциальных врагов, мадам мэр, жить будет проще. — сказала Дана, Нора сразила её взглядом, — Так, к слову.
— Мисс Стивенс, я знаю у нас с вами натянутые отношения, но не давайте своим чувствам затмить разум, иначе кто-то может пострадать!
— Это угроза? — спросила Дана.
— Нет, но вы теперь шериф, — сказала Нора, — так что отвечайте за свои действия!
Нора села в машину и уехала, Дана проводила её взглядом.
...
Кафе "У Бабушки", чуть позже..
Дана вместе с Мэри-Кейт сидели за столиком за чашкой горячего кофе.
— "Не давайте своим чувствам затмить разум", а сама в большинстве случаев так и поступает. — сказала Дана, далая глоток кофе, — Меня просто бесит что она ведёт себя как какая-то стерва, хотя я видела что ей не чуждо добро, скажи Мэри, я не права?.. Мэри-Кейт! Ау!
Дана накрыла своей рукой её, заметив как подруга залипла в своём телефоне.
— С кем переписываешься? — спросила Дана.
Мэри-Кейт подняла на неё взгляд.
— А, Дана, ты что-то говорила? — спросила Мэри-Кейт.
— Уже ничего. — сказала Дана.
"Бипп!.. Бииип!!"
— Можешь ответить. — сказала Дана, увидев как трезвонил мобильный подруги.
— Я перезвоню. — сказала Мэри-Кейт, сбрасывая звонок от Дэвида.
— Иди уж, потом договорим. — сказала Дана, поймав её взгляд.
— Спасибо, — ответила Мэри-Кейт, коснувшись руки подруги и встретившись с ней глазами, — Но если тебя это утешит, то да, Люси с ней очень плохо.
— Вот бы и все поняли кто она есть, на самом деле. — сказала Дана, опустив взгляд.
Когда Мэри-Кейт ушла, к Дане за столик подсел Сидни Гласс.
— Я исполню ваше желание. — сказал Сидни.
— А, Сидни, закажите закуску к виски, — сказала Дана, почуяв изрядный аромат перегара, исходивший от журналиста.
— Хотите открыть горожанам истинную сущность мэра, — сказал Сидни, — Я помогу вам.
— Это не легко, учитывая то, что вы с ней вместе. — сказала Дана.
— Я больше с мэром не сотрудничаю. — сказал Сидни.
— Ага, как же. — сказала Дана, усмехнувшись, — Вот только за дуру меня не надо держать, я не вчера родилась, и знаю, что вы лжёте.
— Это чистая правда. — сказал Сидни, Дана сразила его взглядом, — Она уволила меня из газеты, выставила дураком на выборах. Так что в порыве разоблачить мэра, в её офисе я нашёл то, что она отчаянно пыталась скрыть.
— Сидни, вы пьяны, идите домой, отоспитесь и радуйтесь что избавились от её опеки. — сказала Дана.
— Позвоните, — сказал Сидни, протягивая ей свою визитку, — В Сторибруке должны знать, всю правду о ней.
Дана бросила на Сидни взгляд, неохотно взяла у него визитку и ушла. Сидни проводил её взглядом, меняясь в лице.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Джинни находился уже много лет в своей лампе, пока однажды её не прибило к берегам Зачарованного королевства, где его лампу находит король Джерард.
— Ну вот опять! — сказал он.
Джерард поднял волшебную лампу, осторожно протерев её своим платком, и тут из неё в клубах иссиня чёрного дыма перед королём появился джинн.
— Вы разбудили Джина Аграбы, у вас есть три желания, не больше не меньше, но также есть кое-какие ограничения, я не могу оживить, убить а также влюбить, нельзя желать бесконечное число желаний, если я что-то исполнил, отменить ничего нельзя. — сказал Джинн, — Итак, первое желание..
Король призадумался.
— Хм,.. ммм, хмм.. мне не приходит в голову ни одно желание. — сказал Джерард, — У меня есть всё, могу только пожелать счастья всем кто приходит в моё королевство. Ты в моём королевстве, и похоже, что ты несчастен.
— Я Джин этой лампы дольше, чем вы живете на свете, — сказал Джин, мрачнея, устроившись на камнях, — Наша жизнь не так проста и чудесна как может показаться.
— Значит, ты жаждешь... свободы? — спросил Джерард.
— Больше всего на свете. — ответил Джин.
— Так вот моё первое желание, — сказал Джерард, — Я желаю, чтобы Джинн из этой лампы стал свободным!
Желание короля в миг исполнилось, и Джин освободился от оков лампы, что была его тюрьмой столетиями.
— Этого просто не может быть. — поразился Джин, не веря своим глазам, — Я свободен?!
— Ты джин, ты и скажи. — сказал Джерард.
— Остались ещё два желания, как ты поступишь с ними? — спросил Джинн.
— Второе моё желание, чтобы третье и последнее моё желание перешло к тебе. — сказал Джерард, отдавая ему волшебную лампу.
— В своё время я исполнил много тысяч желаний, и все они привели к ужасным последствиям, — сказал Джинн, — За магию всегда надо платить, поэтому я никогда не воспользуюсь этим желанием. — Джинн убрал лампу подальше за пояс своих широких брюк.
— Ты поступаешь мудро, Джинни. — сказал король, — Но скажи, а что ты сделаешь на свободе?
— Я всю свою рабскую жизнь мечтал попробовать отыскать, любовь. — сказал Джинн.
— Тогда пойдём со мной в мой дворец, уверен там ты её и найдёшь,- сказал король. — Познакомлю тебя с моей семьёй.
Они встретились взглядами, Джинн чуть кивнул.
...
Позднее они вдвоём подходили к королевскому дворцу, идя вдоль королевских садов. Джинн был восхищён красотой его замка.
— Дворец твой также прекрасен, как ты добр. — сказал Джинн, когда они проходили мимо королевских садов.
— Это не просто доброта мой друг. — сказал Джерард. — Познакомься, моя младшая дочь, Марисса.
— Здравствуйте, — сказала принцесса, улыбнувшись, присела в реверансе.
— И также Нарисса, старшая дочь. — сказал Джерард, — Будущая королева.
У яблони в центре королевского двора стояла молодая девушка, с иссиня чёрными волосами, чёрными как ночь глазами и алыми губами. Она на миг повернулась к ним, чуть улыбнувшись.
— Здравствуйте, — сказала лишь она.
В этот миг Джинн встретился с ней глазами и утонул в них, замерев.
....
Сторибрук, наши дни.
Некоторое время спустя, старый замок на побережье города идёт под снос по приказу мэра, Норы Миллс. Люси наблюдала за происходящим со стороны,она ничего не могла сделать.
Позднее на побережье подъехала и Дана.
— Что происходит?! — сказала Дана, подбегая к дочери. — Я приехала как смогла!
— Она приказала снести замок! — сказала Люси.
— Что?! Но зачем? — не поняла Дана, Люси прильнула к ней, обнимая, Дана сразила стоящую вдалеке Нору взглядом своих серебряных глаз, излучавших гнев и огонь.
В это время мимо на побережье остановились Стэфан с приезжей незнакомкой по прозвищу "Би", на своих байках. Они видели происходящее со стороны.
— Погляди, она не перед чем не остановится. — сказала Би, — Сколько ещё сердец должно разбиться, чтобы ты понял как важно разрушить заклятие и начал действовать, а не просто целоваться по углам со своей подружкой.
— Да ты права, Би. — сказал Стэфан, — Поспешим.
— Нет, ну ты погляди, что сейчас будет, жаль попкорн не захватила, не знала что в ней столько огня. — сказала Би, увидев как Дана с лёту налетела на Нору, — Понимаю, что ты в ней нашёл.
— Поехали уже, — сказал Стэфан, заведя мотор мотоцикла, и они тут же уехали.
Дана в гневе накидывается на Нору,
— Поздравляю, мадам мэр, вы только что уничтожили то, что она любила! — сказала Дана, — Снова.
В её голосе читалась сталь и холод, не смотря на то, что в глазах горел огонь нечеловеческой ярости.
— Здесь опасно, да и дети могли пострадать. — сказала Нора, — Вы считаете меня злодейкой, мисс Стивенс, но это вам только кажется, и вы не правы, займитесь лучше своим делом, шериф, иначе вас тут не будет!
— Вы что мне угрожаете? — спросила Дана.
— Предупреждаю. — сказала Нора.
Дана отошла в сторону к своей машине, и чуть поразмыслив, достала визитку что ей дал Сидни и набрала номер журналиста, указанный на ней.
— Сидни, да. — сказала Дана, — Согласна. Пусть все узнают, кто она есть.
...
А тем временем у старого моста в лесной чащи..
Девид стоял на мосту, глядя вдаль в ожидании Мэри-Кейт, девушка подошла к нему.
— Девид, здравствуй, ты звонил? Что случилось? — взволнованно спросила Мэри-Кейт.
— Идём со мной! — сказал Девид, взяв девушку за руку, повёл её вдоль берега реки.
— Девид, мне страшно, что случилось? — спросила Мэри-Кейт, идя за ним.
— Случилось то, что ты опоздала. — сказал Девид, когда они подошли к месту их свидания, — Вино уже нагрелось.
Мэри-Кейт бросила на него взгляд, чуть улыбнувшись.
— Надо это прекращать. — сказала Мэри-Кейт.
— Мы только начали! — сказал Девид.
— Надо решить как нам быть дальше. — сказала она.
— Решим, — ответил он, — Завтра.
— Ладно, — сдалась Мэри-Кейт и они слились в поцелуе.
...
В это же время Дана подъехала на своей угнанной машине к условленному месту на встречу с бывшим репортёром Сидни Глассом.
— Итак, я слушаю. — сказала Дана, — Что вам известно о ней?
— 50 000 долларов. — сказал Сидни.
— Не поняла?! — сказала Дана, недоумевая.
— 50 000 пропали из городского бюджета, это дело рук Норы. — сказал Сидни.
— Это всё, что у вас есть на неё? — спросила Дана.
— Деньги, только вершина айсберга. — сказал Сидни, — Выяснив зачем они ей нужны, мы разрушим её план, узнаем что она скрывает, увидите какая она, я знаю, а теперь пусть и все увидят её истинное лицо. Говорю вам, это то, что вам нужно.
— Ладно, каков ваш план? — спросила Дана.
— Прослушка, Gps на машину, хакнуть почту, всё что может помочь нам доказать её виновность. — сказал Сидни.
— Нет, я теперь шериф, и должна быть ответственной, — сказала Дана, — Сделаем всё по закону.
— Рано или поздно она узнает, что вам всё известно, и будет в ярости, — сказал Сидни, — Вы готовы сражаться?
— О, да. — ответила Дана.
— Хорошо, потому что я не был. — сказал Сидни.
— Если вы знали что она собой представляет, почему вы позволяли ей манипулировать вами? — спросила Дана.
— Тогда я думал, что она совсем другая. — ответил Сидни, меняясь в лице.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Дворец короля Джерарда.
В королевстве праздник, юбилей короля Джерарда, в честь этого события в замке был устроен грандиозный пир, на столах было представлено множество изысканных блюд для всего королевства, приглашенного на праздник.
Гости собрались вокруг короля и его младшей дочери Мариссы, но только Нариссе было не до чего, Она была грустна, находясь в стороне от всеобщего веселья.
— С днём рождения, ваше высочество! — сказал один из придворных гостей.
— В этот день мне от вас не нужны никакие подарки, — сказал король, — Ибо они меркнут рядом с даром преподнесенным мне самой жизнью, моей дочерью, Мариссой!
Принцесса поднялась на сцену, подле своего отца.
— Папа, — сказала Марисса, смутившись. — Ты заставляешь меня краснеть.
— Каждый день я смотрю на тебя и ты всё больше напоминаешь мне свою маму! — сказал Джерард.
От его слов Нарисса ещё больше загрустила и по её щеке пробежала кроткая слеза, ведь она знала, что по сути является приёмной дочерью короля. Не выдержав всего этого, она поспешила покинуть торжество, чтобы не разревется у всех на глазах, ведь это не пристало будущей королеве. Её уход не обошёл вниманием Джина, стоящего недалеко от короля, он последовал за ней.
Нарисса стояла в королевском саду рядом с яблоней и смотрела на неё, смахнув со щёк слёзы.
— Вам не до праздника? — спросил Джин, оказавшись позади неё.
Принцесса вздрогнула от неожиданности, бросив на него взгляд.
— Никто и не заметил, что меня нет. — сказала Нарисса.
— Я заметил. — ответил Джин, подходя к ней ближе, — Какое прелестное дерево!
— Да, оно и сада в котором я играла в детстве, — сказала Нарисса, — Мы с ним чем-то похожи, не можем покинуть дворец, и не чувствуем здесь себя как дома, как бы ни старалась король никогда не будет любить меня больше чем мою сестру, она суела заполнить собой его разум.
— Я знаю, что значит быть в плену больше чем кто-либо, — сказал Джин, — Может, это вам поможет, увидеть себя такой какой вижу вас я..
Он преподносит принцессе в подарок зеркало.
— И что же вы видите? — спросила Нарисса.
— Что вы милее всех на свете. — ответил Джин.
Нарисса чуть улыбнулась, глядя на своё отражение в зеркале.
....
Сторибрук, наши дни.
Квартира Мэри-Кейт и Даны, чуть позже..
Дана вместе с Сидни копались в архивных документах в поисках чего-нибудь на Нору.
— Когда перевели деньги? Три недели назад, так? — спросила Дана.
— Да, а что? — сказал Сидни.
— Как раз этих записей нет. — сказала Дана, Сидни бросил на неё взгляд.
Тут в квартире появляется Мэри-Кейт.
— Дана, у меня срочный разговор.. — сказала Мэри-Кейт, но завидев Сидни переменилась в лице, — О, привет, Сидни.
— Привет, мы тут по работе, — сказала Дана, бросив взгляд на подругу, — И кажется нарыли кое-что на Нору.
— Угу, — сказала Мэри-Кейт, чуть улыбнувшись, сняла свой плащ и прошла в кухню.
— Хочешь делать всё по закону, добудь ордер. — сказал Сидни.
— Да, но где взять судью независящего от неё? — сказала Дана. — Не выйдет..
— Тогда сделаем по моему. — сказал Сидни.
— Нет, это неправильно, Сидни. — отрезала Дана.
— Правильно разоблачить её. — сказал Сидни, — Иногда же можно схитрить во имя благородного дела, да!
— Да! — выпалила Мэри-Кейт, Дана бросила на неё взгляд, — Я в смысле, поступая неправильно, но если так и должно быть, то на самом деле правильно, разве плохо?!
— Точно. — сказал Сидни.
— О, вам всё кажется таким правильным и разумным, — сказала Дана.
— Что она с нами вытворяет, со мной, с тобой, с твоей дочерью.. — сказал Сидни, — Но на этом она не остановится, и поэтому надо что-то делать, надо её остановить пока она ещё кому не причинила боль!
— Ладно,- сказала Дана, — Но для начала мы просто поговорим с ней.
Сидни чуть кивнул.
...
Офис мэра, чуть позже..
— И в чём именно вы и этот дискредитированный экс-репортёр меня обвиняете? — спросила Нора.
— Вы взяли 50 000 долларов из городского бюджета! — сказала Дана.
— Как мэр я совершаю много трансакций, — сказала Нора, — Проверьте записи в архиве, Ещё вопросы?
— Все записи по этим деньгам пропали. — сказала Дана, — Не знаете, что с ними стало?
— Если их нет, значит я сама их проверяла, — сказала Нора, — Видимо понадобились по работе, — она бросила на Дану взгляд, — Говорите, три недели назад это было, стало быть они сгорели, в пожаре, том самом, после которого вы стали шерифом. Мне нечего скрывать.
Дана подошла к ней ближе, встретившись глазами.
— Ладно, ничего не поделаешь. — сказала Дана, чуть улыбнувшись, — Пойдём, Сидни.
Они ушли из офиса мэра.
— И это твой план? — не понял Сидни, — Просто сдашься?! Думал ты что-нибудь сделаешь.
— Я не сдаюсь, — сказала Дана, — И я кое-что сделала, поставила жучок. Ты был прав, теперь я пойду на всё!
Сидни чуть усмехнулся, встречаясь с ней глазами.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Поздно вечером, Джин навещает покои короля Джерарда. Он сидел в своём кресле возле потрескивающих языков пламени камина. Вид у него был мрачнея тучи.
— Вы звали меня, ваше величество? — спросил Джин.
— У меня есть причина полагать, что моя старшая дочь связалась со слугой, — сказал Джерард, — И хочет из-за него отказаться от трона и сбежать.
— Ну и в чём собственно проблема, — сказал Джин, — Помнится у вас две дочери откажется одна, трон займёт другая, беспокоится не о чем.
— Ты не понял друг мой, это меня мало волнует. — сказал Джерард, — Я хочу знать кто он, Нарисса уже теряла любимого и я не хочу чтобы кто то снова причинил ей боль.
— Да, ваше величество. — сказал Джин, — А у вас есть предположения о том, кто это может быть.
— Нет, — ответил король, — Поэтому я и позвал за тобой, чтобы ты разузнал кто он и назвал мне его имя.
— Я сделаю всё что возможно. — сказал Джин, встречаясь с ним глазами. Король чуть кивнул.
....
Сторибрук, наши дни.
Офис шерифа, некоторое время спустя.
Сидни подслушивал телефонные переговоры Норы из офиса мэра, через подслушивающее устройство, когда в офисе появилась Дана.
— Как идут дела? — спросила Дана, — Что-нибудь есть?
— Да, и не что-нибудь, вот записал примерно с час назад. — сказал Сидни, включая запись, Дана подошла ближе.
— " Встретимся вечером на въезде в город, привезу оставшуюся сумму."
— "... Да, наличными, думаю не надо вам напоминать, что никто ничего не должен знать! Да, надо сделать это сегодня."
Сидни выключил запись,бросив взгляд на Дану.
— С кем она говорит? — спросила Дана.
— Без понятия, мы слушаем офис, а не телефон. — сказал Сидни.
— Надо узнать. — сказала Дана.
— Да. — ответил Сидни.
— Расплата в лесу, звучит многообещающе. — сказала Дана, встречаясь с журналистом глазами.
— Расплата из средств городского бюджета. — сказал Сидни.
— Узнаем с кем будет сделка! — сказала Дана, — Поехали,
...
Позднее, Дана и Сидни ехали на машине шерифа по следу Норы, стараясь держаться на расстоянии, чтобы она не заметила преследования.
— Дана! — сказал Сидни, увидев как машину понесло в сторону.
Дана надавила ногой на педаль тормоза, но остановится не получалось, машина набирала скорость.
— Тормоза отказали! — сказала Дана, бросив взгляд на Сидни.
В следующее мгновение машину сбрасывает с дороги и они врезаются в дерево. Дана сильно ударяется головой об руль на сработавшие подушки безопасности и отключается, как и Сидни, который отделался лишь парой травм, основной удар пришелся на девушку.
...
Сидни приходит в себя, в глазах было мутно, в ушах звенело. Он коснулся пальцами своего виска, на них была кровь. Журналист бросил взгляд на недвижно лежащую рядом на водительском кресле Дану, он поднял её, по её лицу стекала кровь из раны на лбу, светлые волосы были перепачканы кровью, также следы крови были и на её плаще тренч и на руле.
Сидни взял девушку за руку, проверяя пульс, она была жива, он облегчённо выдохнул.
— Дана!..Дана, очнись! — сказал Сидни, приводя её в чувство, её веки дрогнули.
Девушка бросила смутный взгляд на журналиста, голова раскалывалась.
— Что?..Мы живы..агх.. — сказала Дана, коснувшись своей головы, — Чёрт, моя голова..
— Вы в порядке? — спросил Сидни.
— Да, вроде.. — сказала Дана, приходя в себя, — А вы?
— В порядке. — ответил Сидни, встречаясь с ней глазами.
Вскоре они вышли из машины, чтобы осмотреть ущерб. Машина была в хлам.
— Мы её упустим! — сказала Дана, бросаясь вперёд, но тут же едва не падает, сумев удержаться о разбитый капот машины.
— Дана, — сказал Сидни, осматривая машину, Дана бросила на него взгляд.
— Что такое? — спросила Дана, подойдя к журналисту ближе.
— Жучок,что ты поставила, Нора думаю нашла. — сказал Сидни, — Авария была явно подстроена, тормозные шланги перерезаны..
— Что? Я не верю.. — сказала Дана, поражённо.
— Что Нора способна дойти до того чтобы убить тебя? — спросил Сидни, бросив на девушку взгляд.
— Нет, я о том, что в очередной раз убеждаюсь в правоте Стэфана, вот же, наивная овца! — сказала Дана, с силой ударив ногой по колесу машины, — Сколько он говорил мне, что она может выкинуть нечто подобное, а я дура не верила, наивно полагала, что в ней есть что-то хорошее, но нет видно она полностью очерствела, и даже те крохи добра что я видела в ней ранее, потухли! Клянусь, теперь эта стерва за всё ответит!!
— А я что говорил, — сказал Сидни, поймав её стальной взгляд. Глаза девушки горели от злобы и гнева.
— Ладно, хватит тут лясы точить, пошли пешком, пока ещё не слишком поздно. — сказала Дана, — Позвоню в сервис, на счёт машины.
Сидни кивнул, встречаясь с ней глазами.
Они шли по тропе через лес по следу Норы. Дана была полна решимости прижучить стерву.
— Стой! — сказал Сидни, касаясь своей рукой её плеча и встречаясь с ней глазами.
— Чего ты хочешь, Сидни! Эта сучка пыталась меня убить, и должна за это ответить. — сказала Дана.
— Погоди, не горячись, нужно действовать осторожно, — сказал Сидни, — Гнев не лучший союзник, поверь, нам нужен план.
— Да вот он, — сказала Дана, показывая Сидни свой кулак, — У меня есть кулаки, а у Норы есть нос!
— Не стоит терять голову! — сказал Сидни.
— К чёрту осторожность! — отрезала Дана, — Я выясню с кем она встречалась!
— Встреча была со мной. — ответил, показавшийся из тени леса, Ник Бойд, встречаясь с ними глазами.
— По какому делу интересно? — спросила Дана.
— Просто небольшая сделка. — сказал Ник.
— Что у вас в кейсе? — спросила Дана, заметив кейс в его руке.
— Всё имеет свою цену, — ответил Ник, — Земля не исключение.
— Нора встретилась с вами чтобы приобрести землю? — сказала Дана.
— Участок, на котором вы стоите. — ответил Ник.
— И зачем он ей? — спросила Дана.
— Знаете, в бизнесе есть правило, не стоит отвечать на все вопросы. — сказал Ник, — Может ударить по карману. А вы, Дана, что вы делаете здесь посреди ночи, с мистером Глассом?
— То,как Нора поступила со мной, то что она вытворяет со своей дочерью, не может оставить нас равнодушными. — сказал Сидни.
— Да, конечно, — сказал Ник, — Но осторожно, мисс Стивенс, поддаваясь эмоциям, можно и в ловушку ненароком попасть.
Ник Бойд ушёл,
...
Зачарованный лес, годами ранее.
Замок короля Джерарда, с рассветом следующего дня Джин стоял в королевском саду возле яблони принцессы Нариссы, когда к нему сзади подошла верная служанка принцессы, Люсинда.
— Я уж начал волноваться, что ты не придёшь! — сказал Джин, повернувшись встретился глазами со служанкой.
— Вы ждали моб королеву? — спросила она, в её руках был сундук.
— Кто ты? — спросил Джин.
— Меня зовут Люсинда, но можно просто, Люси, я служанка Нариссы. — сказала девушка. — Моей госпоже нужна помощь.
— Что с ней? — взволнованно спросил Джин.
— Король запер её в башне, — сказала Люси, — Моя госпожа пленница, — она передала Джину сундук из своих рук, — Отнесите это ей,стража меня ни за что к ней не пропустит. Я знаю, вы любите мою госпожу, почти также, как и я. И то, что внутри этого сундука поможет моей королеве наконец получить то, что она так желает, свободу!
Джин принимает сундук и рук девушки, встречаясь с ней глазами. Люси тихо уходит.
....
Сторибрук, наши дни.
Поздним вечером, Дана вместе с Сидни подъезжают к ратуше на машине Даны, что найти ответы в офисе мэра.
— Зачем мы сюда приехали? — спросил Сидни.
— Нора купила землю у Бойда, а зачем, бьюсь об заклад для личного пользования, — сказала Дана, — Поищем официальные документы на землю.
— Хотите вломится к ней в офис? — сказал Сидни, — Не выйдет, у неё самая современная система сигнализации.
— А как ещё вывести Нору на чистую воду? — сказала Дана, бросив на него взгляд.
— Сможете взломать код? — спросил Сидни.
— Да. — ответила Дана, взяв руку камень и разбив им стекло двери и открыла замок.
— Дана! — сказал Сидни.
— Система охраны сигналит в полицию, я уже здесь, через 2 минуты ей позвонят из страховой, минута на то, чтобы одеться, 3 минуты добраться, у нас примерно 6 минут. — сказала Дана.
Они прошли в офис Норы, Дана находит её ноутбук, пробежав пальцами по клавиатуре, она взломала её почту, найдя нужные документы в компе поставила на печать.
— Так, кажется, нашла, документы на покупку земли у Бойда, — сказала Дана, распечатав документы, — Отлично!
Сидни забрал распечатанные файлы, спрятав их во внутреннем кармане пальто. В этот же момент Дана случайно находит в одной из ящиков связку ключей, довольно странного дизайна.
— От чего все эти ключи? — спросила Дана, поражённо.
— Без понятия. — ответил Сидни, заметив, как Дана что-то ещё искала в ящиках стола и не только. — Что вы делаете?
— Ищу книгу Люси. — ответила Дана.
— Мы здесь по другому поводу, ищите файлы, время... — сказал Сидни.
— Это вы здесь по другому поводу, я только ради дочери. — сказала Дана.
В этот момент в офисе появляется Нора и выключает сигнализацию на стене офиса, заметив в офисе Дану и Сидни.
— Что вы здесь делаете? — спросила Нора.
— Услышала сигнализацию, приехала проверить, я же шериф. — сказала Дана.
— И приехали довольно быстро? — спросила Нора.
— Вы просили делать своё дело, я делаю. — сказала Дана.
— Вместе с ним? — сказала Нора, бросив взгляд на Сидни.
— Ну да, Сидни проходил мимо и всё видел, — сказала Дана, — Свидетель.
— Хм, и что же вы видели, Сидни? — сказала Нора.
— Да.. дети,.. камнем. — сказал Сидни.
— Взяли что-нибудь? — спросила Нора, проходя по офису.
— Не знаю, нужно всё проверить, провести расследование, чтобы всё выяснить. — сказала Дана.
— Думаю, это просто баловство. — сказала Нора.
— Точно не надо проводить расследование? — спросила Дана.
— Шериф, ваши услуги тут не требуются, — ответила Нора.
— Ладно, но если что звоните. — сказала Дана и покинула офис мэра, Сидни ушёл за ней следом.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Замок короля Джерарда, чуть позже..
Нарисса находилась в своих покоях за туалетным столиком, рассматривая себя в отражении зеркала, когда в её покоях появился Джинн.
— О, это вы! — сказала Нарисса, увидев Джина в отражении своего зеркала.
Она заключила его в объятия.
— С каждым биением сердца, я всё сильнее люблю вас! — сказала Нарисса, — Отец прочёл мой дневник, нашёл зеркало, вскоре он всё узнает и о нас, выхода нет!
— Выход есть всегда, — сказал Джинн, — Твоя служанка сказала то что находится в этом сундуке, спасёт тебя.
Он отдаёт ей ключ от сундука.
— Да, я верю тебе, — сказала Нарисса, открывая сундук, в нём находились змеи Аграбы, очень ядовитые, — Гадюки из Аграбы, эта змея убьёт кого угодно.
— Да, одним укусом, — сказал Джинн, — Они обитают у меня на родине, я знаю как опасен их яд, но зачем он тебе?
— В этой жизни мне нет счастья, — сказала Нарисса, — Один укус, и я навсегда сброшу оковы, нам не суждено быть вместе, любовь моя! Может быть в другой жизни мы обретём друг друга.
— Есть другой выход! — резко сказал он, закрыв сундук, — Может умереть... король.
— Убьёшь ради меня? — спросила Нарисса, встречаясь с ним глазами.
— Я готов на всё ради тебя! — сказал Джинн.
Она вновь заключила его в объятия.
— Чтобы я без тебя делала! — сказала Нарисса, чуть улыбнувшись.
— Теперь тебе не надо ничего делать. — ответил Джинн.
....
Сторибрук, наши дни.
На следующий день,..
Кафе "У Бабушки",
Люси сидела за столиком у окна в кафе и записывала всю полученную от Стэфана информацию о том кто есть кто в Сторибруке, в свой блокнот.
В это же время сам Стэфан вместе с Би заходят в кафе, чтобы выпить кофе. Парень замечает Люси за столиком и подходит к девочке.
— Привет, Люси. — сказал Стэфан, — Что пишешь?
— Стэфан, я не могу сказать тебе, — сказала Люси.
— Таак, что случилось? — спросил Стэфан, подсаживаясь напротив девочки.
— Я потеряла книгу сказок. — сказала Люси, подняв на него грустный взгляд, — Она пропала вчера, вот записываю то, что нам известно, чтобы не забылось.
— Как пропала!? — не понял Стэфан.
— Без понятия, может кто-то позаимствовал, — сказала Люси, — Но кому это надо кроме меня, мамы, Даны и тебя, больше никто ничего не помнит про заклятие?
— Даже не знаю, Люси. — сказал Стэфан, бросив взгляд в сторону Би, девушка стояла у стойки, заметив его, помахала ему рукой.
— Дана подозревает маму, — сказала Люси, — она здорово её разозлила с этой историей с замком.
— Да, я видел. — сказал Стэфан, — Не волнуйся, твоя мама может злится, но зла не причинит, даже Норе.
Он слегка взял её за руку, встречаясь глазами.
— Стэфан! — сказала Би, подходя к ним с двумя стаканами кофе, — Поехали, не то опоздаем!
— Секунду, Би. — ответил Стэфан.
— Не поняла, вы что знаете друг друга? — сказала Люси, поражённо, — Откуда?
— Долгая история, малышка. — сказала Би, встречаясь глазами с Люси.
— Да, только Дане знать об этом не стоит. — сказал Стэфан, — По крайней мере пока, ладно.
Люси кивнула, сделав жест рукой.
— Спасибо, детка. — сказал Стэфан, — И не волнуйся, я уверен, книга найдётся.
Люси кивнула, чуть улыбнувшись, Стэфан слегка поцеловал девочку в лоб и вскоре они с Би уходят.
...
Офис Сидни Гласса, в это же время..
Дана и Сидни рассматривали бумаги полученные из офиса мэра.
— Чертежи, разные счета.. — сказал Сидни, рассматривая бумаги.
— Что она там такое строит? — спросила Дана, — Особняк?
— Теперь это уже неважно, — сказал Сидни, — Потому как на всех документах стоит её имя. Вы были правы, личные цели, наконец-то попалась. Чего? Вы слышали?
— Мы уподобились ей, — сказала Дана, откидываясь в кресле, изменилась в лице, — Такой победы я не хочу!
— Дана, она наша. — сказал Сидни.
— Запретный плод всегда сладок, — сказала Дана, — Наши доказательства нелегальны, в суде на них даже не посмотрят.
— Да нам и не нужно её сажать! — сказал Сидни.
— Тогда к чему мы всё это затеяли, а? — не поняла Дана.
— Вы желали вывести её на чистую воду, — сказал Сидни, — Показать всем, что она творит, разрушает всё что люди любят. Давайте-ка я вам кое-что покажу..
Сидни достал из ящика стола рядом с Даной небольшую коробку, где лежали множество фотографий Даны вместе с Люси и Стэфаном, отснятые им за всё это время. Он показал эти фото Дане.
— Она приказала мне постоянно следить за вами, — сказал Сидни, опустив взгляд, Дана просматривала фото, вот они со Стэфаном гуляли по улице города, она с Люси у того старого замка, — О вашем тайном месте она давно знала, и лишь ждала подходящего момента, чтобы его уничтожить дабы вас с Люси побольнее уколоть. Я виноват, Вы можете выйти из игры, но я остаюсь.
— Хорошо, — сказала Дана, встретившись с ним глазами, закончив просматривать фото, — Давайте закончим то, что начали!
...
Городская ратуша, чуть позже..
— Заседание городского совета Сторибрука объявляется открытым. — сказала Нора, — Начнём с чтения протокола нашего прошлого заседания.
— Простите мадам мэр, — сказал Сидни, поднявшись с места, — У меня есть информация на которую я хочу обратить внимание совета.
— Здесь заседание, а не открытый форум, Сидни. — сказала Нора, бросив на него взгляд, -Его членам неинтересно слушать пьяные жалобы опозорившего себя журналиста, так что сядьте.
— Мне тоже есть что сказать совету! — сказала Дана, поднимаясь с места вслед за Сидни и забирая у него документы, подошла ближе к Норе.
Нора закатила глаза.
— Мисс Стивенс,на этом собрании обсуждаются только вопросы касающиеся Сторибрука. — сказала Нора.
— Например, дело мэра укравшего тысячи долларов, чтобы построить себе ещё один дом! — сказала Дана.
В зале послышались нотки возмущения и недоумения от жителей города. Также сидевший в зале, Ник Бойд слегка покосился на Дану, чуть усмехнувшись.
— Мисс стивенс, вы сами сядете или вам надо помочь. — сказала Нора.
— Хотите запугать меня, запугать как всех в нашем городе, — сказала Дана, подходя к ней ближе, — Нет, не выйдет. Я держу документ доказывающий что эта женщина, ваша мэр, присвоила средства городского бюджета, чтобы построить себе дом в лесу... А опозоривший себя журналист был уволен только за то, что пошёл против неё, усомнился в её честности. Вот что случается с людьми не согласными с мэром. — Дана бросила взгляд с горожан на Нору, — Вы утверждаете, что действуете на благо всех нас, но это не так. Правда состоит в том, что вы преступница, которая думает лишь о себе самой, вот ваше истинное лицо! И пора жителям Сторибрука об этом узнать! И я жалею лишь о том, что не раскусила вас раньше.
Нора встретилась с Даной глазами, чуть ухмыльнувшись.
— Вы правы, мисс Стивенс, — сказала Нора, — Я в лесу строю, — Она поднялась со своего места, — Детскую площадку.
Нора включила проектор и показала горожанам на экране чертежи и 3-D модели будущей детской площадки.
— Да, я признаюсь, что взяла бюджетные деньги. — сказала Нора, — Желая построить детскую площадку, где моя дочь Люси и все дети Сторибрука могли спокойно и безопасно, играть. На эту мысль меня натолкнула иллюстрация из книги, которую я нашла у Люси. — Дана закатила глаза, — Вы добились своего, мисс Стивенс, показали всем моё истинное лицо, надеюсь теперь довольны?
Дана отвела взгляд в сторону, заметив в зале Ника Бойда. Сидни опустил взгляд стараясь скрыть своего разочарования.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Замок короля Джерарда, глубокая ночь.
Король спал в своей постели, когда в его покоях появился Джинн, в его руках был сундук, внутри которого были гадюки Аграбы. Он подошел к его кровати.
— Простите меня, — сказал Джинн, выпуская змей на кровать короля, они медленно ползли к шеи короля Джерарда, и укусили его своим ядом, отчего король проснулся.
Джинн крепко сжал его ладонь в своей.
— Боль не утихнет, — сказал он.
Король Джерард медленно умирал, задыхаясь о яда гадюк.
— Я нашёл человека подарившего зеркало принцессе Нариссе, — сказал Джинн, — Это я! Я тот человек, вы меня освободили, дали мне шанс найти любовь, и я вам за это благодарен. Как вы освободили меня, так и я должен освободить принцессу, простите!
Загибаясь от яда король схватил его за руку, заставив его приблизится, и прошептал:
— Ты был прав, мне не следовало загадывать то желание!
С этими словами король скончался, а Джинн поспешил покинуть его комнату.
....
Сторибрук, наши дни.
Дана и Сидни стояли во дворе недалеко от ратуши, глядя как Нора прощалась с членами совета и ухмылялась.
— Взгляните на неё, — сказал подошедший к ним Ник Бойд, Дана бросила на него взгляд, — Королева и замок, похвально, что вы попытались её уничтожить, мисс Стивенс, но чтобы этого добиться нужен союзник по сильнее.
— Например, вы? — сказала Дана, — Спасибо, но мне это не интересно.
— Как вам угодно. — сказал Ник, чуть усмехнувшись и тут же поспешил удалиться.
В это время к ним приблизилась Нора.
— Мисс Стивенс, — сказала Нора, — Можно вас?.. Наедине,
Сидни оставил их.
— Не знаю, что вы там хотели доказать, но теперь вы с усердием займётесь своим делом, — сказала Нора, — То есть, блюсти закон, а не нарушать его. Я знаю, что это вы вскрыли мой офис.
— Не прикидывайтесь овечкой, вы мне испортили в машине тормоза. — сказала Дана.
— Тормоза!? Вы спятили, — сказала Нора, — Зачем мне вас убивать, вы же видели, мне нечего скрывать.
— Пока, нечего. — сказала Дана.
— Ну а пока вы не нашли ничего более существенного чем презрительный взгляд в мою сторону, держитесь от меня подальше. — сказала Нора. — А главное подальше от Люси.
— Но, это.. — сказала Дана.
— Это не обсуждается! — отрезала Нора, — Я не доверяю вам, шериф, и даже если бы захотела, ни один судья не сможет обвинить меня в превышении полномочий. Вы не увидите мою дочь, пока не разрешу, и сейчас я запрещаю!
Нора ушла.
...
Какое-то время спустя, на опушке леса, недалеко от новой детской площадки.
Люси играла на площадке, когда увидела вдалеке синий гибрид, за рулём была Дана, она не видела, но по её щекам текли слёзы.
Девочка подошла к своему рюкзаку, взяв оттуда рацию, произнесла:
— Эй, ты чего там сидишь? Иди сюда. — сказала она.
— Прости, сегодня не могу, — сказала Дана.
— Ты сейчас под прикрытием, да?
— Нет, Люси, не под прикрытием, — ответила Дана, её голос был мрачен, — Твоя мама, не хочет чтобы мы виделись.
— Ты можешь не слушать её. — сказала Люси.
— На этот раз нет, детка, прости, — сказала Дана, — Я чертовски облажалась, разозлилась на твою маму из-за истории с замком и той книгой, и мы не сможем видеться какое-то время.
— Я так не хочу! — сказала Люси.
— Я тоже не хочу, милая, но так надо, ничего не поделаешь. — сказала Дана, — Может, когда-нибудь ледяное сердце твоей мамы оттаит и мы вновь сможем общаться..
— Если у Злой Королевы вообще есть сердце, — сказала Люси, едва не плача.
— Согласна, — сказала Дана, чуть улыбнувшись, — Но я обещаю, я не сдамся и придумаю как всё исправить, и знаешь я добуду эту книгу, даже если она у неё.
— Удачи, — сказала Люси, чуть улыбнувшись, — Но знаешь, скорее всего мы потеряли книгу навсегда.
Дана завела машину и уехала, а Люси грустно проводила её взглядом, меняясь в лице и непроизвольно рука девочки сжалась в кулак, впиваясь ногтями в кожу на ладони, по её щеке пробежала слеза.
...
В это же время в номере, в гостинице "У бабушки",
Би положила на стол свою кожаную сумку, открыв её, достала оттуда ту самую книгу сказок. Она взяла её в руки и чуть улыбнулась.
— "Однажды в сказке.." — прочла она название книги. — Хм,..дело принимает весьма интересный поворот.
...
Кафе "У Бабушки", чуть позже,.
Дана заходит в кафе, заметив за столиком одиноко сидящего Стэфана попивающего виски, она подсаживается к парню, давая знак официанту.
— Повторить, — сказала Дана, бросила взгляд на парня, — Плохой день?
— Лучше не спрашивай, — сказал Стэфан, встретившись с ней глазами. Дана видит на его лице фингал и разбитую губу,
— Что с лицом? Выглядишь не очень, — сказала Дана, — Что случилось?
— Так, неудачная встреча со старым другом, — сказал Стэфан, — А ты-то как? Видок хуже моего.
— А меня пытались убить, — сказала Дана, чуть улыбнувшись. — Плюс я выставила себя полной дурой и Нора запретила мне видеть мою дочь.
— Что-о-о?! — поразился Стэфан, — Ты в норме?
— А, бывало и хуже, — сказала Дана, допивая до дна стакан с виски, — Я уже теряла Люси, но тогда я была юна и слаба, но сейчас я не собираюсь уступать свою дочь этой стерве!
Стэфан накрыл её руку своей в знак поддержки.
— Правильные слова, — сказал Сидни, появляясь рядом с ними.
— Сидни, — сказала Дана, журналист отпивает стакан с виски, заказанный им ранее.
— Как мы могли быть настолько слепы, — сказал он.
— Всё было на поверхности, Нора просчитала каждый наш шаг, — сказала Дана, — Но мы были так поглощены своим гневом и жаждой её прижучить, что не смогли разглядеть очевидного. Вот и всё.
— 1:0. — сказал Сидни, — Но в шкафу у Норы ещё много скелетов, хорошая новость, у вас появился союзник.
Дана и Стэфан бросили на него взгляд. Сидни поднял свой бакал с виски, они ответили тем же, чокаясь.
Дана чуть улыбнулась.
— Теперь нас не облапошат. — сказала Дана, встречаясь с ними глазами.
....
Зачарованный лес, годами ранее.
Замок Джерарда, чуть позже, покои принцессы Нариссы.
Нарисса смотрелась в своё зеркало, когда в её покоях появляется Джинн.
— Дело сделано! — сказал Джинн, подходя к ней, — Ты свободна! Наконец мы можем быть вместе. — он подошёл к ней ближе, — Ты меня не слушаешь, наши дни заточения закончены!
— Ты не слышал новости, — сказала Нарисса, бросив на него взгляд, — Королевская стража нашла змей, выяснила откуда они, ты обвиняешься в убийстве. Твоя поимка вопрос времени, тебя казнят. Как жаль, нам никогда не быть вместе, — она поднялась с места, — Пойдём, я приготовила лодку, чтобы ты мог бежать из королевства, бежать надо сейчас.
— Гадюки из Аграбы, — сказал Джинн, — Из всех змей на свете, ты выбрала именно этих. Ты сделала так, чтобы все следы вели ко мне. Ты обманула меня и никогда не любила.
— Любила?! Я желала, чтобы король умер, и ты убил его, — сказала Нарисса, снимая маску, — И больше я в твоих услугах не нуждаюсь. Радуйся, что я предлагаю тебе бежать, исчезни и никогда на возвращайся назад!
— Я без тебя жить не могу, — сказал Джинн, — И никогда не смогу.
— Ты что разве не понял меня! — сказала Нарисса, повышая голос, — Я не люблю тебя! Мы никогда не будем с тобой вместе!
— Есть один способ, — сказал Джинн, доставая волшебную лампу, — Осталось ещё одно желание. Я хочу быть с тобою вечно, всегда смотреть на твое прекрасное лицо и никогда тебя не покидать!
Тут он исчез в клубах бирюзового дыма. Волшебная лампа падает на каменный пол, исполняя последнее желание Джинна. Нарисса огляделась по сторонам, услышав крики из своего зеркало, давече подаренное ей самим Джином.
— НЕЕТ!!! Неет!!
Она подняла зеркало , увидев его в отражении.
— НЕЕЕТ!!!
— Твоё желание исполнилось. — сказала Нарисса, чуть улыбнувшись, — Ты будешь со мной, вечно!
.....
Сторибрук, наши дни.
Офис мэра Миллс, чуть позже.
Сидни стоял возле зеркала в офисе мэра, когда к нему подошла Нора.
— Присаживайся, Сидни. — сказала Нора.
Они устроились на диване в офисе, напротив потрескивающих языков пламени камина. Нора взяла со столика одно из своих красных яблок.
— Ну, — сказала она.
Сидни включил ей запись на диктофоне,
" У вас появился союзник."
" Теперь нас не облапошат!"
Нора чуть усмехнулась.
— Хм, купилась, — сказала Нора, — Ахах-ха..
— С потрохами, — ответил Сидни, чуть улыбнувшись, убрав диктофон.
— Просто шедевр, Сидни. — сказала Нора, с улыбкой бросив взгляд на журналиста, — От и до. Ещё и подрезал ей тормоза! Хах, блестяще..
— Рад угодить. — сказал Сидни.
— В доверие ты втёрся, теперь можно и поиграть, — сказала Нора, бросив на него взгляд.
— Чтобы она ни сделала, куда бы она ни пошла, вы узнаете. — сказал Сидни.
— Хм, ох,.. — сказала Нора, чуть улыбнувшись, положила свою руку ему на колено, — Чтобы я без тебя делала, Сидни!
Они встретились взглядами, чуть улыбнувшись. Сидни изменился в лице.
| Предыдущая глава | ↓ Содержание ↓ 
 ↑ Свернуть ↑ | Следующая глава |