




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Примечания:
Основные персонажи: Вальбурга Блэк, Альфард Блэк
Вальбурга провела пальцами по замысловатым выпуклым узорам обложки фолианта. Подарок был неожиданным, но таким приятным.
«Дьяволиада двенадцатого века»
Поллукс Блэк считал, что дочери необязательно изучать подробные аспекты Тёмной магии. Базовых знаний достаточно, ведь она всего лишь девушка, чья жизненная цель — продолжить древний род волшебников. Зачем ей забивать голову какими-то трактатами? Но Орион считал иначе.
Услышав, с какой печалью Вальбурга говорит, что вход в семейную библиотеку ей фактически закрыт, по крайней мере, пока жив отец, Орион решил взять дело в свои руки. Может, он пока не сможет обеспечить ей свободный вход в библиотеку, но делиться книгами ему никто не может запретить.
Вальбурга трепетно раскрыла фолиант, наслаждаясь тихим хрустом корешка. И где только Орион нашёл абсолютно новое издание?
Послышались бодрые шаги в коридоре, и Блэк нехотя отложила книгу. Она уже знает, кому эти шаги принадлежат.
— Вальбурга! — Альфард вошёл в гостиную едва ли не подпрыгивая от радости. — Как у тебя дела?
— Не так хорошо, как у тебя, я погляжу, — сестра не сдержала улыбки.
— Орион заходил? — Блэк сел на диван напротив и налил в чистую чашку немного чая.
— Да, — Вальбурга взяла книгу и развернула её обложкой к нему. — Он подарил.
Альфард выгнул бровь, осматривая зловещую обложку.
— Очень... романтично...
— Вообще-то, да.
Их отвлекла ругань в коридоре. К их удивлению, спорили два эльфа. Кикимер протирал пол в прихожей, пока Дрелик с возмущениями прыгал вокруг.
— Ничего не случится, если Дрелик попробует новые средства!
— Нет! — почти прошипел Кикимер, с излишним усердием вытирая пол. — У хозяев другие правила!
— Что у вас происходит? — строго спросила Вальбурга.
Оба эльфа прекратили спор и со смесью страха и благоговения уставились на хозяйских детей. Кикимер убрал тряпку в сторону, и с негромким хлопком она исчезла.
— П-простите, миледи! — пискнул Дрелик.
— Всё хорошо, — смягчилась она. — Идите оба сюда. Что случилось?
Домовики послушно вошли в гостиную. Дрелик нервно потирал руки, пока Кикимер начал говорить, гневно косясь на товарища:
— Миледи, Дрелик хочет нарушить многовековые традиции достопочтенного семейства!
— Нет, нет, вовсе нет! — воскликнул эльф, защищаясь. — Дрелик просто предложил чистить серебро по-другому!
Вальбурга вздохнула и встретилась взглядом с братом. Альфард сдерживался, чтобы не засмеяться. Только такой занудный придира, как Кикимер, мог ругаться и спорить о том, каким способом полировать столовую посуду.
— Кикимер веками блестяще всё чистит для наших хозяев! — оскорблённо спорил домовик.
— Но это новое зелье...
— Кикимер сказал нет!
— Прекратите сейчас же! — вновь их прервала Вальбурга, хмурясь.
Дрелик испуганно на неё посмотрел, нервно потянув свои уши. Кикимер заскулил и, взяв поднос со столика, ударил им несколько раз самого себя по лбу.
— Мерлинова борода! — охнула Вальбурга. — Кикимер хватит!
— Господин Блэк велел Кикимеру сильнее себя наказывать, — эльф щелчком пальцем отправил поднос на кухню — даже лёгкое прикосновение домовика делало посуду непригодной для благородных хозяев.
— Это лишнее, — наконец сказал Альфард, глянув на сестру.
— Просто попробуйте это новое средство, — сказала она. — Если Кикимер не хочет портить столовое серебро, то возьми что-нибудь с чердака, Дрелик. Пользуйтесь, чем хотите.
— Вы очень мудры миледи! — Кикимер почтительно поклонился, отходя назад, и дёрнул за собой товарища.
Эльфы трансгрессировали, оставляя хозяев в покое.
— Иногда они больше дети, чем слуги, — высокомерно сказала Вальбурга. — Такие глупые.
— Они хотят угодить, — Альфард пожал плечами.
— Забудем про эльфов, — она встряхнула головой и улыбнулась. — Итак, что подняло тебе настроение?
На губы Блэка вернулась ослепительная улыбка, а взгляд на мгновение стал таким же мечтательным, как и в детстве, когда они вдвоём прятались от взрослых и придумывали невероятные приключения.
— Не томи!
— У меня есть новости, — заговорческим тоном сказал Альфард и поставил чашку с нетронутым чаем обратно. — Пойдём наверх, пока Сигнус не подслушал.
Вальбурга не стала возражать и охотно пошла следом за братом. Сжимая в руках книгу, она едва сдерживала нетерпение.
— Что-то случилось?
— Можно и так сказать, — Альфард прикрыл дверь.
Вальбурга села в изножье его кровати и выжидающе на него посмотрела.
— Знаешь, правду говорят, что счастье приходит тогда, когда совсем его не ожидаешь, — говорил он, расхаживая по комнате.
— Неужели ты и правда влюбился? — улыбка сестры стала шире. — А я знала! По глазам видела!
— Amor tussisque non celantur(1), — засмеялся Альфард, останавливаясь у окна. Некоторое время он просто смотрел вдаль с загадочной улыбкой, а потом вернул взгляд на Вальбургу: — Я так люблю эту девушку. И я хочу сделать кое-что безумное. Поможешь?
Что-то в его взгляде подсказывало, что он вовсе не шутит и не преувеличивает. Сейчас в нём было некое отчаяние.
— О чём ты, Альфард? Это как-то связано с?..
— Маргарет Стоукс, — он снова широко заулыбался и, поставив стул напротив сестры, сел. — Так её зовут.
— Кто она? — Вальбурга нахмурилась. — Я не помню такую фамилию. И её точно нет в «Священных двадцати восьми». Только не говори, что она из маглов! — она невольно охнула.
— Сквиб, — усмехнулся Альфард. — Поэтому мне и нужна твоя помощь.
— Сквиб?! — она вскочила на ноги, не скрывая своего возмущения. — Ты же несерьёзно, верно?
— Тише! — шикнул Блэк, покосившись на дверь. — Вальбурга, ты не понимаешь...
— Я понимаю, что ты обезумел! Сквибка?Как ты мог?! Отец тебя убьёт!
— Поэтому я и хочу сбежать!
— Сбежать? — леди Блэк застыла, будто её окатили холодом. — Ты об этой девице не говорил ни слова, а теперь ты хочешь сбежать с ней?
— Ты сама знаешь, что нам не позволят быть вместе. Вальбурга, выслушай меня, прошу!
Она медленно присела обратно. Внутри бушевали эмоции. Хотелось кричать, взмахивая руками, как это делает мать, впадая в истерику. Тогда Ирма выглядела как настоящая фурия, а её жестокие слова, что вырывались из неё в пылу ссор, ранили не хуже тёмных заклятий.
Надо быть рассудительной и хладнокровной. Не отталкивать брата, а мягко направить его на правильный путь.
— Завтра на рассвете мы с ней сбежим, — говорил Альфард. — Отправимся в Америку через портключ.
— В Америку?.. Но что ты там будешь делать?
— Не пропадём. Пэгги столько всего знает. Она выращивает растения, волшебные растения! А я... Я без проблем найду работу.
«Какой же он наивный», — с некой горечью подумала Вальбурга. Он же всего немного младше неё, должен понимать, насколько его мечты нереалистичны.
— Альфард... Расскажи мне о ней. Как вы познакомились?
— В Хогсмиде, — он не сдержал улыбки. — Я встречался там со Слизнортом. Когда я вышел из «Трёх мётел», то увидел её. Пэгги... У неё порвалась сумка, её прыгучие луковицы разбежались по всей улице. Я починил её сумку заклинание и собрал луковицы. Она на меня так посмотрела! — Блэк засмеялся. — Сказала, что волшебники всегда всё решают палочкой.
Вальбурга сжала ткань юбки рукой. Конечно, волшебники всё решают палочкой! Магия — их преимущество, их сила, их естество. Неудивительно, что никчёмная сквибка этого не понимает.
— Я так удивился, что она не волшебница, хотя стоит посреди Хогсмида, покупает волшебные товары... — продолжал Альфард, слишком поглощённый своими воспоминаниями, чтобы заметить суровое выражение сестры. — Мы разговорились, она сказала, кто она. Сквиб. Я понял, что совсем ничего не знаю о сквибах! Ведь правда, Вальбурга! Что ты знаешь о них?
— Сквибы не наследуют магию, — холодно ответила она, поджав губы.
«— Слабый. Никчёмный. Жалкий осквернитель крови, — с ненавистью говорил дочери Поллукс, указывая пальцем на выжженный портрет Мариуса, своего брата-сквиба»
— Да, но магия не решает то, кто мы есть! — сказал Альфард, пододвигаясь ближе. — Магия... это всего лишь инструмент. Она не решает хорошие мы люди или плохие. Вальбурга, Пэгги... Она замечательная. Я знаю, что никого не полюблю так, как её. Я не могу упустить шанс быть с ней.
— Ох, Альфард... — сестра почти физически чувствовала, как сжимается её сердце от тревоги за него. — Ты же... Ты понимаешь, что папа тебя найдёт? Он не даст тебе сбежать, ты...
— Я его наследник, да, — лицо Альфарда потемнело, и он встал со стула, отворачиваясь. — Но... Я так больше не могу. Не могу быть частью этой семьи.
— Что ты такое говоришь? — Вальбурге подошла к нему и сперва хотела дотронуться до его плеча, но передумала. — Ты же не всерьёз...
— Я устал от этого всего, — он повернулся к ней. — Устал от отца, его поучений о долге и...
— Так вот в чём дело? Ты просто решил сбежать от ответственности?
— Я решил сбежать, потому что отец скорее меня убьёт, чем позволит любить сквибку. И я думал, ты меня поддержишь.
В глазах Альфарда загорелись обида и боль, которые Вальбурга тут же решила погасить:
— Я всегда тебя поддержу, ты же знаешь! Послушай, просто... я не люблю действовать импульсивно. Давай всё взвесим. Зачем тебе сбегать?
— Я чувствую себя, как в клетке, — тихо сказал он. — Раньше я этого не замечал, но... Пэгги... Она показала мне, какой может быть жизнь на свободе, где не надо думать о фондах, делах, будущем семьи, наследниках и... продолжать можно долго. Мне надоело, я не хочу всё это терпеть.
— И ты хочешь бросить семью? — Вальбурга едва сдерживала слёзы — «Как же эта мерзавка задурила ему голову!». — Бросить меня?
— Я тебя не бросаю! — горячо возразил брат, кладя руки ей на плечи. — Поэтому я рассказал тебе всё.
— Ты хочешь отправиться на другой континент!
— И мы найдём способ общаться.
Вальбурга поджала губы, качая головой. Они не смогут держать это в тайне долго, когда-нибудь отец узнает, где прячется Альфард.
— Расскажи мне больше о плане, — тихо сказала она, возвращаясь к кровати.
«Надо узнать как можно больше, чтобы всё исправить»
— Мы встретимся завтра на рассвете в деревушке Питт-на-Форде, Пэгги живёт там. Потом мы трансгрессируем на границу Запретного леса. Там будет ждать человек с портключом.
— А что дальше? Что будет, когда вы прибудете в Америку? Там всё гораздо строже со Статутом о секретности. Закон Раппапорт...
— Я знаю про него, — отрезал Альфард. — Он запрещает любые отношения с маглами. Я буду осторожен.
— Но вы не сможете быть с Маргарет!
— Она — сквиб, а не магл, — холодно ответил он. — Она тоже часть магического сообщества.
— Прости, просто я... — Вальбурга подошла к нему и взяла за руку. — Я очень волнуюсь за тебя.
— Я знаю, сестра, но я уже всё решил. Может, с отцом и вовсе всё обойдётся. У него есть Сигнус.
— Папа слишком упрямый, — она покачала головой. — А Сигнус ещё слишком мал.
— У него все шансы стать разочарованием? — хохотнул Альфард. — В любом случае, дорогая сестра, тебе нужно более оптимистично смотреть на мир.
* * *
Выругавшись, как совсем не полагается благородной леди, Вальбурга шагнула из болота на берег. Трансгрессия в места, знакомые лишь по адресу, всегда непредсказуема.
— Экскуро, — сказала Блэк, направив палочку на свои сапоги, которые тут же очистились от грязи.
Питт-на-Форде был небольшой деревушкой к югу от Хогсмида, такой маленькой и захолостной, что Вальбурга невольно скривилась. Она не понимала людей, предпочитавших копание в земле и навозе более развитым поселениям волшебников.
Вальбурга поправила капюшон мантии и направилась в сторону домов. С помощью Кикимера она уже узнала точный адрес Маргарет Стоукс. Сквибка жила одна в крошечном доме возле моста. По словам Кикимера, на её заднем дворе был небольшой огород. Возможно, этим Маргарет и жила. Многие в Питте-на-Форде выживали за счёт торговли овощами или ингредиентами для зелий.
«Мой брат достоин большего»
Обернувшись на пустую ночную улицу, Блэк постучала в дверь тихо, но уверенно. Вскоре Маргарет приоткрыла дверь.
— Вам... нужна помощь?
Волшебница выпрямилась, показывая ей лицо, и надменно произнесла:
— Я Вальбурга Блэк.
Маргарет и бровью не повела, будто уже ожидала, что рано или поздно эта встреча состоится. Она открыла дверь, впуская гостью внутрь. Вальбурга свысока осмотрела сначала ночнушку Стоукс, а потом и небогатое окружение.
Помещение было одновременно и прихожей, и гостиной, и кухней. Вся мебель старая, ей явно пользовалось не одно поколение. Несмотря на это, всё было аккуратно и чисто, но Блэк, привыкшая к богатству и роскоши, всё же чувствовала брезгливость. Дом, скрипучий и покосившийся от времени, скорее походил на двухэтажный сарай для мётел.
— Что же вам надо в такой час? — Маргарет взяла со стула шаль и накинула её на плечи. Скрестив руки на груди, она приготовилась отражать все нападки.
Её медные волосы переливались в свете масляной лампы. Черты её лица были вполне миловидными, что немного успокоило Вальбургу. «По крайней мере, никчёмность её души не так заметна», — думала она.
— Возможно, вы не в курсе, — Вальбурга осмотрела её сверху вниз, — но наша с Альфардом семья очень уважаемая в магическом сообществе.
— Я это знаю.
— Тогда вы должны знать, что вы не можете быть вместе, — прямо заявила она.
— Да? — Маргарет не сдержала усмешки. — И почему же?
— Вам прекрасно известно, почему, — холодно сказала Вальбурга, поджав губы. — Альфард — наследник древнего магического рода, а вы...
— Я прекрасно знаю, кто я, — Стоукс ответила тем же тоном. — И Альфард достаточно мудр, чтобы не придавать этому значения.
«Мудрый? Скорее, глупый, легкомысленный и беспечный!» — с раздражением подумала Вальбурга.
— Тем не менее, совместного будущего у вас не будет, — уверенно сказала она.
— Как хорошо, что не вам это решать.
— Да, это решать вам.
Маргарет немного нахмурилась, словно пытаясь разглядеть ответ в глазах Блэк. Молчание немного затянулось, и она наконец спросила:
— Что вы имеете ввиду? Я не оставлю Альфард только потому, что так хочется его семье. Я люблю его.
«Да что эта паршивка вообще может знать о любви?» — ядовито думала Блэк. «Если она, конечно, не путает это высокое чувство с похотью».
— Если... вы и правда любите Альфарда, то должны его оставить. Вы же понимаете, что будущего у вас не будет.
Маргарет молча поджала губы, враждебность в её глазах только усилилась. Кому понравятся такие жестокие слова?
— Наш отец не позволит Альфарду скрываться всю жизнь. Рано или поздно он найдёт вас. Поверьте, Маргарет, вас он жалеть не станет. Вы — та, что обольстила и украла у него старшего сына.
— Мне всё равно, что думает ваш отец, — грубо парировала Стоукс. — И он нас не найдёт. Мы будем скрываться.
— Вы не сможете делать это вечно. Альфард не настолько хорош в магии, чтобы прятать вас несколько десятков лет, как минимум. Вам придётся всё время жить в бегах, — Вальбурга покачала головой. — Вы не сможете заводить друзей или осесть, чтобы создать семью.
Маргарет пыталась сохранить прежнюю стойкость духа, но в глазах появилась задумчивость. Она привыкла всегда стоять на своём, но слова мисс Блэк что-то затронули в ней.
— Вы оба ещё так молоды... Когда вы познакомились?
— Четыре месяца назад, — тихо ответила Маргарет и, опомнившись, расправила плечи в попытке выглядеть уверенно.
— Всего четыре месяца и вы готовы пустить свою жизнь под откос?
— Под откос? Мы всего лишь хотим быть вместе!
— А я хочу, чтобы облака состояли из сахарной ваты, — жёстко сказала Вальбурга. — Не всем мечтам суждено сбыться.
— Вы закончили? — Стоукс скрестила руки на груди. — Если так, то прошу уйти. Час поздний, я хочу спать.
Вальбурга достала из кармана увесистый мешочек галеонов и громко положила на ветхий стол.
— Вы хотели бежать в Америку? Так сделайте это. Одна.
— Вы предлагаете мне деньги? — сквозь зубы процедила Маргарет. — Да как вы!..
— Я предлагаю вам жизнь с чистого листа, — прервала её Вальбурга. — Этих денег более, чем достаточно, чтобы начать всё с начала. Это намного больше того, что вы сможете получить, продав эту... дыру, — подойдя к окну, она оглядела потрескавшуюся раму, которая не распахивалась лишь благодаря верёвочке и гвоздю.
— Альфард...
— Мой брат не заслуживает того, чтобы сбежать с первой попавшейся девицей! — в сердцах прикрикнула Блэк, но тут же опомнилась и притихла. — Он любит свою семью, что бы не говорил. Прошу, если вы действительно его любите, отпустите.
— Уходите, — Маргарет поджала губы. — Я больше не намерена это слушать.
— Если вам мало, возьмите их! — Вальбурга мигом сняла с себя драгоценные серьги и громко положила их на стол. — За них можно выручить ещё...
— Уходите!
Волшебница замолчала, поджав губы. Она вновь надела капюшон мантии и перед тем, как выйти из дома, остановилась прямо перед Маргарет.
— Если вы выберете жизнь с Альфардом, добром это не кончится.
Когда Вальбурга оказалась на улице, только железное самообладание удержало её от того, чтобы спалить дом дотла вместе с хозяйкой. Внутри всё бушевало, страх за брата перекрывал все остальные чувства, но нельзя терять голову. Поллукс бы точно убил сквибку, но Вальбурга не такая, как он. Она умнее. Она не станет убивать Маргарет, ведь Альфард сразу поймёт, кто это сделал. Но если деньги и уговоры не помогут... Что тогда?
Блэк трансгрессировала домой. Оказавшись в тёмном коридоре, она заметила маленькую фигурку, сидящую на ступенях.
— Леди Вальбурга! — закряхтел Кикимер, тут же вскакивая на ноги и кланясь. — Вы нашли, кого искали?
— Да, — кратко ответила она и, сняв перчатки, бросила их эльфу. — Постирай их... Нет. Сожги. Не хватало ещё подцепить что-то от сквибки.
* * *
— Смотри, — Альфард с улыбкой достал кольцо из внутреннего кармана. — Я... хочу сделать Пегги предложение, когда мы окажемся в убежище.
— Предложение? — Вальбурга с замершим сердцем рассмотрела простоватое колечко. — Это... серьёзный шаг.
— Серьёзнее, чем побег из страны?
— Ты знаешь, что я имею ввиду. Брак может доставить больше проблем, чем пользы.
— Вальбурга, я знаю, что ты не одобряешь мой выбор... — Альфард обратно спрятал кольцо.
— Я вовсе не...
— Не пытайся врать, — он улыбнулся. — Тебе не обязательно надо сразу же полюбить Пегги, просто... дай ей шанс. С ней я счастлив, понимаешь? Это ли не самое важное?
— Ты прав, — отстранённо ответила Блэк.
Она не смогла сомкнуть глаз ночью. Всё время возвращалась мыслями в Питт-на-Форде и размышляла, какие слова следовало бы подобрать. Умолять? Угрожать? Стоукс показалась Вальбурге достаточно упёртой, возможно, ничего бы не сработало.
Но надежда на то, что Маргарет забрала деньги и сбежала, всё ещё теплилась.
— Она опаздывает, — немного обеспокоенно сказал Альфард, глядя на часы.
— Возможно, собирает вещи, — предположила сестра. — Нам, девушкам, недостаточно пары брюк и ночной рубашки.
«Неужели послушала?» — пытаясь скрыть радость, думала она.
Минуты тянулись одна за другой, а сомнения отступали всё увереннее. Конечно, только Вальбурга чувствовала облегчение. Альфард нервно ходил взад-вперёд, без конца переводя взгляд с часов на горизонт, откуда должна придти Маргарет.
— Ещё немного и мы не успеем на портал, — он покачал головой и взял свой чемодан.
— Подождём ещё немного...
— Нет, здесь что-то не так! Для неё это важно также, как и для меня. Дай руку.
— Что ты хочешь сделать? — Вальбурга протянула руку.
— Отправиться к ней, — Альфард трансгрессировал вместе с сестрой. — С ней явно что-то случилось.
Вальбурга осталась стоять перед домом, который посещала совсем недавно. Скрестив руки, она обеспокоенно смотрела в спину Альфарда.
Он сначала громко постучал в дверь, но, не получив ответа, тут же перемахнул через низенький забор и отправился на задний двор. Дверь там, как и всегда, была открыта из-за сломаного замка. Альфард вошёл внутрь и застыл на пороге.
Что-то изменилось.
Несмотря на утренние солнечные лучи, которые пробивались в окна, дом был словно... тусклый. Из него пропал огонёк, что дарил уют и тепло.
— Пэгги? — негромко спросил Альфард, зная, что никто не ответит.
С трудом он поднялся по скрипучей лестнице, но на втором этаже никого не было. Не увидев мёртвое тело возлюбленная, Блэк немного выдохнул, но заметил выдвинутые ящики у комода. Часть вещей осталась, однако Пэгги собрала всё самое необходимое.
— Нет, не может быть... — вслух произнёс Альфард и на ватных ногах спустился обратно, крепко держась за перила.
Его взгляд поймал странное поблёскивание на столе. Странное, потому что Пэгги не имела никаких драгоценностей. Она считала, украшения — пустая трата денег, чтобы в конечном итоге походить на сороку. Вспомнив её слова, Альфард невольно улыбнулся, но улыбка тут же исчезла, когда он подошёл ближе к столу.
Он видел эти серьги множество раз.
Вальбурга долго упрашивала отца их купить, а потом надела их едва ли несколько раз. Ей, да и Поллуксу тоже, было важнее показать всем, что они могут позволить себе разбрасываться деньгами и не замечать этого.
Подойдя к столу, Альфард взял серьги дрожащей рукой. Да, без сомнений они принадлежали именно Вальбурге. Она была здесь накануне?
— Альфард? — раздался неуверенный голос сестры за дверью. — Всё нормально?
Блэк спрятал серьги в карман и пошёл открывать дверь. Вальбурга выглядела немного взволнованно и... пристыжённо.
— Пэгги здесь нет, — тихо сказал Альфард.
— Ох! — она отвела взгляд. — Она... оставила записку? Что-нибудь?
Вальбурга зашла внутрь и принялась озабоченно смотреть по сторонам, будто бы Маргарет всё это время могла прятаться под столом или в кухонном шкафу.
— Ничего, — понуро и абсолютно несчастно отозвался Блэк.
— Всё будет хорошо, Альфард, — уверенно заявила Вальбурга, подойдя к нему. — Пойдём домой.
А разве теперь у него был выбор?
* * *
Альфард никогда не думал, что физически сможет выпить такое количество алкоголя. Начало он взял в «Дырявом котле», но через некоторое время бармен отказался наливать Блэку среди дня. Возможно, он тогда был прав, но Альфарду было отчаянно нужно смыть горьковатый привкус потери возлюбленной. В «Кабаньей голове» хозяин никогда и никому не задавал вопросов, даже в том случае, если гостя то и дело вырубало от выпитого.
Когда стемнело, Альфард не без труда трансгрессировал к дому, почти чудом не расщепившись. Голова кружилась, а мысли словно гудели и зудели — выпивка совсем не помогла это унять.
Блэк сел прямо в траву, розовый куст рядом благоухал сладким ароматом, но от этого было лишь сильнее тошно. Запах напоминал о Пэгги.
«— Что это? — спросил он, не отрываясь от поцелуев.
— Моя шея, — ответила Пэгги, тихонько смеясь от лёгких касаний, что щекотали кожу.
— Я про запах, — шепнул Альфард, вдыхая нежный аромат.
— Новое мыло. Нравится?
— Очень, — ответил он и вновь припал к её шее с поцелуями, улыбаясь её смеху.»
Всё вокруг о ней напоминало. Только сейчас Альфард начал осознавать, как много времени они проводили вместе и какая большая рана образовалась на сердце после ухода Маргарет.
Он чувствовал, что Вальбурга что-то предпримет. Однако в нём была надежда, что она выберет остаться его сестрой, а не превратится в благородную леди Блэк, которая никому и ничему не позволит опорочить гордую фамилию семьи.
И зачем только Альфард ей рассказал? Он был готов сбежать, не оглядываясь, но всё же не смог оставить Вальбургу. Много лет они были вместе, небольшая разница в возрасте мешала лишь когда Вальбурга первая отправилась в Хогвартс. Но они всегда могли рассчитывать друг на друга. Всегда выгораживали друг друга, особенно перед родителями. Благодаря Вальбурге, он мог сбегать на свидания с Пэгги.
Теперь можно не ломать головы над предлогом, чтобы уйти пораньше с ужина или праздника.
«Пэгги ушла»
Фраза всплывала в голове почти каждое мгновение. Выпитый алкоголь не помог и на толику избавиться от душевной боли. Было больно от самого факта, что Маргарет его оставила. Не выбрала его. Вальбурга оставила в её доме свои серьги, возможно, пыталась подкупить.
Нет, не пыталась.
Смогла.
Пэгги выбрала не любовь Альфарда. Её было недостаточно.
Блэк со вздохом завалился на спину, чувствуя, как ему снова дурнеет. Ночная прохлада позволила ему немного протрезветь, но от этого было ещё хуже. Во рту была поганая горечь и сухость.
Услышав сперва тихое шуршание травы, Альфард оказался готов к приходу сестры.
— Альфард! — негромко позвала она, присаживаясь на корточки. — Вставай с земли, простынешь ведь.
— Мне всё равно.
— Ну, не глупи, — Вальбурга легонько коснулась его плеча. — Идём, пока родители не пришли.
— Я не хочу, — безразлично отозвался Блэк.
Сестра вздохнула, немного поёжившись от прохлады. Она не может оставить Альфарда здесь.
— Холодно уже, — она потянула его за руку и, на удивление, он сел прямо.
— Ты всегда хотела лучшего для меня, да? — спросил Альфард.
Сложно было сказать, всерьёз ли он спрашивает или язвительно. Его тон был нейтрален, а глаза смотрели словно прямо в душу. Вальбурга могла носить маски перед кем угодно, но только не перед братом.
— Конечно, Альфард, — прошептала она едва дрогнувшим голосом.
Это была чистая правда. Блэк сделает что угодно ради того, что считает лучшим вариантом для своей семьи, даже если это отвернёт от неё любимых.
— Ты?.. — начал спрашивать Альфард, но понял, что не хочет слышать ответа.
Её выражение лица, виноватое, но такое упрямое, как всегда, говорило за себя. Не нужно было произносить что-либо вслух. Всё и так ясно.
Вальбурга помогла брату встать и повела его в дом. На пороге их дожидался Дрелик, опасливо косясь на камин, через который должны вскоре вернуться Поллукс и Ирма Блэк.
Альфард совсем не волновала реакция родителей на его состояние. Что они могут сделать? Затянуть поводок туже? Лишить его денег? Он уже лишился самых близких ему людей: сестры и возлюбленной. Что может быть страшнее?
1) Любовь и кашель не скроешь (лат.)





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|