| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Голова раскалывалась на части, словно внутри устроился небольшой отряд дроидов, усердно долбящий металл. Гейза застонала и попыталась открыть глаза, но яркий свет ударил ей в лицо. Она прикрыла веки рукой и снова простонала.
— Тише, тише, все хорошо, — услышала она знакомый голос. Гейза почувствовала, как подруга приподнимает ее голову и подносит к губам кружку с чем-то теплым и терпким. — Выпей это, полегчает.
С трудом сделав несколько глотков, Гейза почувствовала, как противная тошнота немного отступает. Она наконец смогла открыть глаза и сфокусироваться на лице Рилы, склонившейся над ней с беспокойством.
— Что… что произошло? — прохрипела Гейза.
Рила поморщилась. — Похоже, тебя кто-то опоил. Ты совершенно не помнишь?
Гейза попыталась напрячь память, но в голове была лишь каша из обрывков фраз и размытых образов. — Помню крупный выигрыш в сабакк… этого парня… и… и… напиток?
В этот момент в ее голове всплыла картинка: незнакомец, улыбающийся ей, и бокал с шипящей жидкостью. Он помешивал его. Мутный осадок всплыл на поверхность сознания, и Гейза похолодела.
— Думаю, что он напоил меня чем-то… Я никогда не напивалась так с одного бокала… — пролепетала Гейза, садясь. Голова снова закружилась, но она постаралась удержать равновесие.
— Он подходил к тебе? — глаза Рилы окрасились в грустный оттенок.
Гейза задумалась, пытаясь восстановить ход событий. — Последний момент, я помню, что он и Иелла ушли вместе куда-то…
Рила ахнула, прикрывая рот рукой. — О, нет. Теперь все понятно!
— Что ты поняла?
— Иелла увела у нас парня… Ох, эта змея!
Гейза со стоном схватила первую попавшуюся под руку подушку и с силой швырнула ее в Рилу, еле попав ей в плечо. — Дура! Это значит, что он нас отвлек! Отвлек внимание от них с Иеллой! Неужели не ясно?
— Ааа… Гейза, ты такая умная!
— Нужно немедленно рассказать все боссу! Тянуть нельзя ни секунды!
— Боссу сейчас не до наших пьяных приключений, — проворчала Рила, потирая место, куда попала подушка. — Помнишь, у него сегодня сделка с хаттами? Если мы сейчас ввалимся с какой-то ерундой про сомнительного парня и Иеллу, он нас вышвырнет к червям Татуина.
Гейза нахмурилась. Рила, как всегда, смотрела на все чересчур упрощенно. Но в ее словах была доля правды. Босс не любил, когда его отвлекали от важных дел. Но ситуация казалась ей слишком подозрительной, чтобы ее игнорировать.
— Мы должны хотя бы разузнать, куда они делись тогда, — настояла Гейза, чувствуя, как в груди нарастает тревога. — Если они задумали что-то против босса, мы должны его предупредить. Иначе он нас обеих приговорит к рабству на рудниках Кесселя.
Рила вздохнула. — Ладно, уговорила.
Рила нервно переступала с ноги на ногу, поглядывая на Гейзу. Та, все еще слегка пошатываясь после щедрой дозы чего-то, подсыпанного Реном, пыталась сосредоточить взгляд на двери кабинета Хондо. Они стояли в коридоре, вжавшись в тень, словно два испуганных зверька.
— Ты уверена, что это хорошая идея? — прошептала Рила, нервно поправляя свои лекку на голове.
Гейза дернула плечом. — Конечно, уверена. Хондо ненавидит, когда от него что-то скрывают. Особенно такое. И ты не думаешь, что Иелла зазналась? Возомнила себя выше нас! — В ее голосе звучало неприкрытое злорадство и раздражение.
Рила покачала головой. Она, конечно, не питала теплых чувств к Иелле, но Хондо… Хондо был непредсказуем. Порой казалось, что он видит тебя насквозь. — А вдруг мы ошибаемся? Вдруг Рен просто… покупал выпивку?
Гейза презрительно фыркнула. — Тебе он настолько замылил глаза, что ты не видишь фактов? В любом случае, Иелла нарушила правила. И чем скорее мы об этом расскажем, тем лучше.
Она шагнула вперед и постучала в дверь кабинета Хондо. Тишина. Затем, тяжелый, раздраженный голос: "Кто там? Я занят."
Мириаланка откашлянулась.
— Это мы, Гейза и Рила. Нам кое-что нужно вам рассказать… об Иелле.
После небольшой паузы дверь шумно открылась.
— Об Иелле? Что ж, проходите. У меня как раз есть время на выслушивание сплетен от моих самых преданных сотрудниц, — В его голосе звучала ирония, от которой Рила съежилась.
Они вошли следом за Хондо, стараясь не смотреть ему в глаза.
— Ну, так что у вас там? — нетерпеливо спросил Хондо, усаживаясь в свое кресло.
* * *
День начался с тягостной мути в голове, словно вчерашний ром настоялся на осколках воспоминаний. Тело ныло от кажущейся непомерной усталости, несмотря на долгий сон. Обрывки вчерашнего — исчезновение Флоргуса, облава в кабинете Хондо, предательские следы муки, замеченные им — мельтешили в сознании, как проигранные карты в сабакке. О чем он сейчас думает? Что будет дальше? И как мне выбраться из этого места? — эти вопросы не давали покоя.
Вот я уже у стойки, до блеска натираю стаканы, стараясь не встречаться взглядом с Хондо. За каждым углом мне мерещилось, что за мной следят. Особенно невыносимы стали косые взгляды Рилы и Гейзы, их перешептывания и едкие хихиканья. Все вернулось на круги своя, но с привкусом горечи и страха.
К полудню в кантине заметно прибавилось посетителей. И вот, протирая стойку, я ощутила знакомое, давящее присутствие. Подняв глаза, я увидела его. Он шел уверенной, хищной походкой, излучая свою фирменную харизму. Остановившись прямо передо мной, он одарил меня змеиной усмешкой.
— Что я могу предложить самому уважаемому капитану Онаке? — произнесла я, натянув вежливую улыбку, чтобы скрыть липкий страх.
— Сегодня я хочу кое-что особенное. Приготовь мне напиток, который расскажет мне историю. Историю о верности, о секретах и о последствиях, которые наступают за совершенные ошибки. — Хондо смотрел на меня прямо и изучающе, как если бы пытался прочитать все мысли.
Я замерла, почувствовав холодок под лопатками. Я знала, что это была проверка, но только не моих навыков приготовления напитков.

— Все будет безупречно, капитан, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Схватив стакан, я принялась смешивать ингредиенты, усмиряя предательскую дрожь в руках. Немного сладкого сиропа — в знак почтения, горечь терпкого ликера — в память о сожалении, и щепотку жгучего перца — как недвусмысленное предупреждение. Я протянула стакан Хондо.
— Ваш рассказ, капитан Онака.
Хондо взял стакан, задержал взгляд на напитке, затем — на мне. Сделал глоток. Его лицо оставалось маской, непроницаемой и холодной.
— Интересно, Иелла. Весьма интересно. Насколько правдива эта история? — с этими словами он отставил стакан, так и не допив его до конца. — Продолжай работать. У нас еще будет время поговорить.
Хондо развернулся и ушел, оставив меня гадать, что все это значило. Одно я знала наверняка — его игра началась. Я украдкой бросила взгляд на Рилу и Гейзу, чьи шепотки за барной стойкой звучали змеиным шипением. В их глазах плескалось злорадство. Предательницы. Они были причастны к перемене в настроении Хондо, в этом не оставалось сомнений. Они что-то замышляли.
Когда вечер укутал кантину сумраком, а последние посетители покинули ее стены, появился Рагнар, верный пес Хондо. "Капитан ждет тебя в своем кабинете," — прорычал он, избегая моего взгляда. Это конец? Или у меня есть еще шанс?
Собрав воедино остатки ускользающего мужества, я направилась к кабинету Хондо. Остановившись перед дверью, я наполнила легкие воздухом, словно перед прыжком в бездну, и постучала. Тягучая тишина, затем — ледяное "Войдите". Я открыла дверь и ступила в логово капитана Онака, не ведая, какая участь мне уготована.
Дверь за мной захлопнулась с тихим, но зловещим звуком, словно запирая меня в клетке. Хондо сидел за своим массивным столом, утопая в полумраке, отбрасываемом мерцающей лампой. Его лицо, как всегда, было маской непроницаемости, но в глазах плясали искры хитрости и настороженности.
— Садись, — отрезал он ровным и холодным голосом.
Я села, стараясь не выдавать своего волнения. Несколько мгновений тягучей тишины, которые казались вечностью.
— Итак, — наконец, прозвучал его голос, рассекая молчание, — ты весьма… интересный экземпляр. Я много думал о тебе, Иелла, в последние дни.
Мои ладони, вспотевшие и ледяные, судорожно сжались на коленях.
— И знаешь, к чему я пришел? В тебе чертовски много от мерзавца, — он прищурился, играя словами, и подался вперед. — Даже когда ты поймала воришку, этого мелкого родианского слизняка, обокравшего меня…О чем ты думала в первую очередь? Обо мне или своей зарплате?
Я молчала, не зная, что ответить. Мои глаза беспокойно скользили по поверхности стола, пытаясь отыскать там хоть какую-то подсказку. Хондо медленно поднялся со своего трона и, словно хищник вокруг своей жертвы, начал обходить стол, проводя его обитую кожей поверхность кончиком указательного пальца. Он двигался плавно и бесшумно.
— Когда согласилась на должность Хэтта… ты ведь не раздумывала ни секунды, — его голос скользнул, словно змея, усмехнувшись лишь уголком рта.
Воспоминания хлынули, словно грязная вода из прорванной плотины, возвращая в тот кошмарный день на Батуу. Это не было сравнимо с геноцидом на моей родной планете, но всколыхнуло старую боль, обострив до предела. Я стиснула зубы, не желая снова видеть в памяти мертвенное лицо Хэтта.
— Проникнуть в мой кабинет, использовать смекалку… Быть хитрой, гибкой. Отвлечение Гейзы с Рилой. И, конечно же, — его шаги стихли прямо передо мной, он наклонился, проникая в мое личное пространство, и медленно приподнял мой подбородок пальцем, заставляя взглянуть ему прямо в глаза, — спасение красавчика, выигравшего большой куш, — в уголках его губ заиграла зловещая усмешка.
Кровь горячей волной ударила в лицо. Он знал. Он знал все до мельчайших деталей.
— Так что же ты такое, Иелла? Добрая душа или просто еще один хищник в маске альтруизма, ищущий, где можно урвать кусок пожирнее? — прошипел Хондо, глядя на меня в упор. Его глаза сверлили меня, словно сканеры, проникая в самую суть моей души.
— Я просто стараюсь не утонуть, капитан. И, по возможности, вытаскиваю за собой тех, кто захлебывается.
Он отодвинулся от меня и сузил глаза. Очевидно, это был не тот ответ, который он ждал. Снова опустившись в кресло, он застучал пальцами по столу, словно выбивая похоронный марш.
— В таком случае, я — тот самый заблудший викуэй, которому срочно нужна помощь, Иелла. И ты поможешь мне в одном дельце, — он закончил фразу с дьявольской ухмылкой на губах.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила я, силившись придать голосу стальную уверенность, которой не чувствовала.
— Завтра ты будешь отстранена от работы. На два дня. Короткий отпуск за мой счет. Полюбуйся окрестностями. Подыши свежим воздухом, — подперев подбородок скрещенными руками, он пристально, с лукавым огоньком, смотрел на меня снизу вверх. — Ты будешь моей приманкой для твоего закадычного дружка Флоргуса, — произнес Хондо.
Мой мир словно обледенел. Флоргус… Неужели я должна предать единственного, кто протянул мне руку помощи? Но что мне оставалось? Отказ означал верную гибель. Я оказалась между молотом и наковальней, в плену у скользкого, непредсказуемого безумия капитана Онака.
— Обойди места, где вы бывали вместе в моё отсутствие. Флоргус непременно выйдет на связь. И когда это произойдет, ты немедленно сообщишь мне. Ясно?
— Да, босс, — прошептала я, потупив взгляд. В этот момент в кабинет бесшумной тенью скользнул Варад.
— Отлично, ты как раз вовремя. Варад, проводи ее. И помни, Иелла, — Хондо подался вперед, его взгляд обжигал хуже раскаленного металла, — я буду следить за каждым твоим вздохом. Попытаешься меня обмануть — проклянешь тот день, когда родилась.
Тви’лек молча взял меня под руку, потащив за собой, а мою голову заволокло густым туманом.
За порогом кабинета Варад нарушил тишину, резанувшую словно бритва.
— Я всегда поражался, как ты умудряешься влипать в такие истории.
Я вскинула голову, ища ответ в его пепельных глазах.
— Даже когда мы не в кантине, слухи о тебе летят быстрее ветра. Где ты, с кем… И как тебя угораздило связаться с Флоргусом?
— Он помог мне… Я просто возвращаю долг. Но почему Хондо так его ненавидит?
Тви’лек криво усмехнулся. — Флоргус… Когда-то работал на босса, но в конце концов предал его.
— Но как?
— Флоргус, обладая харизмой, тайно вербовал членов команды Хондо для организации переворота. Он убеждал их в том, что Хондо — тиран и что они достойны лучшего. Он думал, что он может управлять всем лучше, чем Хондо. — Варад покачал головой, словно отгоняя навязчивую муху. — Конечно, нет. Флоргус не ровня Хондо в хитрости.
Но что-то в Вараде было не так. В глубине его глаз плескалась тихая грусть, как отражение луны в темном омуте.
— Но ты… другой, — выпалила я, вдруг повинуясь внезапному порыву.
— Что? — Его глаза расширились от неожиданности, он отпрянул, словно от удара.
— Да. Я вижу в тебе иные качества. Ты не похож ни на Хондо, ни на его свиту. В тебе есть отголоски Флоргуса.
— Не неси чушь! — Он вновь грубо схватил меня за плечо, в его голосе звенела неприкрытая враждебность. — Ты ничего не знаешь обо мне!
— Тогда почему, когда я говорю это, в твоих глазах прячется такой глубокий страх? Я не враг тебе, Варад…
Над нами нависла тягучая тишина. Наконец, он нарушил ее, его голос звучал приглушенно.
— Я всегда был один и мне всегда было страшно! Наверное, поэтому он меня и пригрел. Я стал его идеальной пешкой. И да… я был одним из тех, кто чуть не ушел за Флоргусом. Но… — Тви'лек болезненно скривился. — Хондо… Хотя он бывает… резок со мной, но лучше так, чем быть убитым, Иелла.
— Ты единственный, кто не хочет служить ему?
— Дело не в том, хочу или нет. Это все, что я могу. Мы, тви'леки, народ мирный, чуждый вражде. Видела ли ты хоть одного тви'лека, кроме Рилы, в этом змеином гнезде?
Я на миг погрузилась в раздумья и отрицательно покачала головой. Как бы ни была порой язвительна Рила, от нее никогда не веяло злобой. Скорее, в их паре тон задавала Гейза, а Рила… Рила казалась лишь легкомысленной девчонкой, ведомой чужой волей. Возможно, она тоже жертва обстоятельств, как и Варад, как и я.
— Рила… она тоже его боится? — спросила я.
Варад пожал плечами.
— Трудно сказать, но я думаю, да. Рила хоть и выглядит глупой, но она знает, что Хондо не терпит непослушания.
— А Гейза? — спросила я. — Она кажется ему верной.
— Гейза… — Варад нахмурился. — Гейза другой случай. Она получает удовольствие от власти. Она наслаждается тем, что причиняет боль другим. Она — верный пес Хондо, готовый выполнить любой его приказ.
— Значит вот кто доносил все слухи обо мне…
Варад лишь молча кивнул. — Ладно. Я и так тут с тобой лишнего наболтал. Хондо заметит мое отсутствие. — Он отвернулся, пряча руки в карманы, собираясь уйти, но я окликнула его:
— Варад!
Он обернулся через плечо.
— Спасибо, что выслушал меня. Иногда мне так не хватает простого дружеского общения.
Тви’лек лишь опустил взгляд и ушел, не проронив ни слова.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |