Название: | You're In My Veins |
Автор: | Nerwen Aldarion |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9752975/1/You-re-In-My-Veins |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Я знала, что у меня есть семья, уже давно. Но по-настоящему я поняла, что значу для них, лишь в тот день, когда они были готовы рискнуть своей работой, чтобы я не потеряла свою.
Я продолжала твердить им чушь, будто мне всё равно, будто я готова к почти неизбежному увольнению после всей той истории с Картером и Джейном. Но правда в том, что, хоть я и ни на секунду не пожалела, что потеряла должность ради того, чтобы поймать Красного Джона (или, как я тогда думала, поймать), мысль о том, что я могу потерять всё, что мы вместе построили, причиняла мне боль. Я боялась потерять эту семью.
Но тогда они пришли ко мне — поддержать.
«Мы хотим работать только с тобой», — сказали они у меня в гостиной, после того как пошли на поводу у очередной безумной выходки Джейна, чтобы вернуть старую команду.
Это тронуло меня — как когда ребёнок впервые говорит: «Я тебя люблю, мамочка».
Я поняла, что чувства, которые я испытывала к ним, были взаимны. Мы были не просто командой — мы были чем-то гораздо большим.
Но я всё равно задавалась вопросом: зачем Джейн так стремился вернуть именно нас? Почему он просто не продолжил работать с новой командой, которая, вероятно, была бы менее отвлекающим фактором? Почему ему нужны были мы? Почему нужна была я?
Я никогда не задавала этих вопросов, но думаю, в этом было что-то эгоистичное.
Он просто хотел быть с теми, кого любил — так же, как и я. Он хотел быть с нами, и дело было не только в охоте за Красным Джоном.
Он бы сказал, что эгоизм — это плохо, но я бы возразила.
Я бы хотела, чтобы он снова был таким.
Быть тем, по кому скучают, — это тяжело.
Из книги «Тигр, тигр» автор Тереза Лисбон.
Суббота наступила слишком быстро, Лисбон не была морально готова отдать свою малышку Джейну на целый день, но Дани была слишком воодушевлена, и разочаровать её сейчас она просто не могла. Она помогла дочке одеться, собрала волосы в простой хвостик и изо всех сил старалась держать в узде собственные нервы. Энни ничем не помогала — только усмехалась и отпускала ехидные комментарии о свидании с чудо-парнем. Казалось, иногда Энни и Кейт всерьёз болели за Джейна в этой странной ситуации.
Джейн пришёл пораньше, и Дани тут же бросилась к двери, чтобы его встретить. Это было трогательно — долгожданное воссоединение отца и дочери, хотя на самом деле они не виделись всего-то несколько часов. Лисбон уже с трудом верилось, что Джейн и в самом деле уйдёт на этот раз — не с тем взглядом, каким он смотрел на девочку, будто она была тем самым солнцем, вокруг которого вращалась вся его жизнь.
И вот они ушли — оба вылетели за дверь, стремясь выжать из этого дня всё возможное. Лисбон осталась на пороге с каким-то странным ощущением — будто что-то скручивалось внутри, под ложечкой. Дело было не в том, что она не хотела, чтобы Джейн проводил время с дочерью. Просто в голове всё ещё висел огромный вопросительный знак. Что теперь?
Она постоянно ловила себя на мыслях — где они, чем занимаются? Даже когда ехала с Крисом на осмотр места для будущей свадьбы. Её это особо не радовало, но Крис настоял — раз Дани на день с отцом, стоит использовать момент, да и его сестра буквально прожужжала ему все уши, требуя деталей.
Именно поэтому она сейчас сидела в машине, слушала CD Криса и всерьёз обдумывала, можно ли будет просто выпрыгнуть из машины на ходу. Дело было не в том, что она ненавидела кантри — скорее, была к нему равнодушна. Но песня с припевом «Девчонкам это нравится» вызывала у неё желание врезать чем-нибудь тяжёлым.
Лисбон попыталась отгородиться от этого шовинистического музыкального безумия и, к её облегчению, они наконец остановились у здания загородного клуба. Место, конечно, было красивым — ухоженные сады, просторный атриум, где должна была пройти церемония. Всё было грандиозно, впечатляюще.
Она это ненавидела.
Каким-то чудом ей удалось подавить свои настоящие чувства и натянуть на лицо выражение радостной… ну или, на худой конец, нервной невесты.
— Церемония пройдёт вот здесь, — объясняла организаторша мероприятия, визгливым голосом действуя Лисбон на и без того пошатнувшиеся нервы. — Под аркой, если я не ошибаюсь, вы выбрали розы и лилии в качестве основных цветов?
— Эм… да, — ответила Лисбон с облегчением, что хоть кто-то знает, какие цветы будут у неё на свадьбе.
Женщина даже не заметила, насколько невеста не в курсе собственных планов, и продолжила вещать, не сбавляя обороты: вот здесь будет проход, тут разместятся гости, органист с той стороны сыграет марш Мендельсона… Всё было идеально, безупречно, как на тех перенасыщенных свадьбах с телевидения, где невесты визжат, как будто вот-вот сорвутся с катушек.
Крис пытался уследить за организаторшей, но быстро сдался и позвонил сестре.
— Да, Коллин, мы уже на месте… эм, точно не знаю.
Он обернулся к Лисбон:
— Ты хотела голубей?
— Голубей? — она и не пыталась скрыть весь ужас в своём голосе. С её-то везением эти птицы ещё и загадят ей платье.
— Понятно, это нет по голубям, — сообщил Крис сестре.
Недолго думая, он включил громкую связь — так сестра могла напрямую общаться с организаторшей.
Честно говоря, у Лисбон было стойкое ощущение, что той куда больше нравится обсуждать всё с подружкой невесты, чем с самой невестой.
По сути, Крис и Лисбон просто стояли рядом, пока сестра взяла всё планирование в свои руки и устраивала сверку по пунктам.
Лисбон огляделась — тут должна была пройти её единственная свадьба — но особых чувств это у неё не вызвало. Если быть с собой честной, она бы с лёгкостью обошлась без всего этого вычурного клуба и предпочла что-то попроще. Ей всегда представлялась маленькая церемония в церкви, а после переезда к океану — лёгкая, весёлая свадьба на пляже, босиком, на песке, с ветром в волосах. Вот чего ей действительно хотелось.
Она старалась не думать о том, почему даже не попыталась организовать свадьбу с Крисом именно такой. Просто передала бразды правления Коллин и почти не вмешивалась. Что в этой картине было не так?
Наконец организаторша осталась довольна, и Крис вернул себе телефон, но Коллин вовсе не собиралась заканчивать отдавать приказы.
— Мы с Сетом прилетаем за три дня до свадьбы, заберёшь нас в шесть тридцать.
— Я умею встречать людей в аэропорту, — заметил Крис.
Но Коллин его проигнорировала:
— Тереза, у тебя платье на руках? Уже подогнали?
— Да, я этим занималась, — подтвердила Лисбон.
— Убедись, что этот тип не появится.
Это привлекло внимание Лисбон.
— Какой ещё тип?
— Тот, который недавно объявился. Отец твоего ребёнка.
— Что? — переспросила Лисбон и уставилась на Криса с изумлением. — Я… Я не знала, что ты в курсе.
Крис в этот момент выглядел так, будто молился, чтобы земля разверзлась и поглотила его.
Впрочем, Лисбон и сама была бы не против.
— Просто убедись, что он не придёт. Это был бы кошмар.
— Для нас обоих, — согласилась Лисбон, но голос у неё был напряжённым, взгляд не отрывался от жениха.
Крис неловко попрощался с сестрой и тут же выключил телефон. Как только Коллин исчезла с линии, Лисбон набросилась:
— Ты рассказал своей сестре о Джейне?
— Ну… да.
— Зачем ты это сделал?!
— Мне пришлось, Тереза… Моя семья приедет через пару недель. Им нужно было знать, если вдруг он появится. Особенно если он и дальше будет в жизни Дани.
— То есть ты ещё и родителям рассказал о Джейне? — Господи, это просто кошмар.
Ей нравилась семья Криса… просто они были немного… традиционными. Она знала, что его мать хорошо к ней относилась, но однажды Лисбон услышала, как та шепчет мужу: «ребёнок вне брака». Речь шла не о неодобрении — скорее, она просто напоминала им, что времена меняются, и всё это далеко от их простых, устоявшихся представлений о жизни. К Дани они всегда относились хорошо, даже несмотря на то, что девочка явно терялась от самой идеи бабушки и дедушки — ведь у неё их никогда не было. Хотя, с другой стороны, она и не станет их внучкой по-настоящему.
Вся ситуация была неловкой — и это до того, как они узнали о Джейне.
— Лучше уж они узнают сейчас, чем прямо перед свадьбой, — заметил Крис. — Всё равно им придётся знать, если Джейн решит остаться в жизни Дани.
Лисбон даже не взглянула на него, а лишь уставилась в сторону сада.
Крис всё же закончил свою мысль:
— Потому что очевидно, что он не собирается уходить.
Лисбон покачала головой:
— Прошло всего две недели…
— Но ты же сама сказала, он приходит каждый день, чтобы её увидеть. А сегодня она весь день с ним.
Она кивнула, потом закрыла лицо руками.
— Боже, это действительно происходит…
Звучало так, будто она этого не хотела — но ведь когда-то хотела именно этого. Годы назад, когда ещё цеплялась за надежду и вся её жизнь сводилась к ожиданию, когда Джейн наконец вернётся. Но теперь всё было иначе. Сейчас, когда она начала всё с нуля, когда рядом был кто-то другой.
Если теперь ей придётся делить жизнь с Джейном… возможно, тогда ей уже не удастся сбежать.
А раньше у тебя это получилось? — язвительно поинтересовался внутренний голос.
Она утверждала, что отпустила прошлое, но на самом деле всё ещё цеплялась за него.
— Всё будет хорошо, — сказал Крис, но Лисбон не была уверена, что он действительно в это верит.
Ему было тяжело смириться с мыслью, что его заменили — он ведь рассчитывал быть для Дани отцом. Единственным. И теперь всё это рушилось, потому что Джейн вернулся. Ему было больно — тут нечего было добавить.
Но Лисбон было тяжело по другой причине… потому что в глубине души она знала: дело не в том, что Криса заменили.
Он сам пытался заменить другого.
Лисбон вздохнула:
— Ты прав. Нам просто нужно… привыкнуть.
Обоим было не по себе от того, куда завёл их разговор, но, возможно, ситуацию ещё можно было спасти — по крайней мере, Крис на это надеялся.
— А давай сходим куда-нибудь? — предложил он. — Мы уже давно не были на нормальном свидании. А скоро ты станешь моей женой — это уже не так увлекательно.
Лисбон невольно улыбнулась. Он был милым, заботливым — именно таким, каким любая женщина мечтала видеть своего жениха.
Так почему же она качала головой?
— Прости, мне нужно домой. Я сказала Джейну, чтобы он привёл Дани к пяти, и будь я проклята, если позволю ему опоздать.
Крис выглядел разочарованным, но спорить не стал. Она села в машину и стиснула зубы, пока он вёз её домой под унылую песню про симпатичную девушку и полицию, которую почему-то называли «попо».
Свидание она отменила — уж песню-то могла стерпеть.
* * *
Джейн сразу понял, что дочка ждала их день ничуть не меньше него. Главным намёком на это было то, как она едва не подпрыгивала на сиденье всю дорогу. Девочка без умолку болтала, пытаясь угадать, куда он её везёт. Среди её предположений значились и парк, и даже Диснейуорлд во Флориде. Джейн с удовольствием подыгрывал её фантазиям, но так и не выдал тайну до самого приезда.
— А где мы? — спросила Дани, выглядывая в окно на переполненную парковку.
— В очень весёлом месте, — заверил он, выходя из машины, чтобы отстегнуть её ремень и поставить на землю. Дани внимательно огляделась, но всё равно не поняла, куда они попали. Её ещё не научили узнавать по запахам хот-догов, пончиков и лёгкого шлейфа скота, смешанных с видом большого колеса обозрения и ряда палаток и будок.
— Мы на ярмарке, — пояснил Джейн с улыбкой.
Глаза Дани загорелись при одном только слове:
— Ярмарка? Мамочка сказала, что ты там жил.
Он рассмеялся и кивнул:
— Давненько, но, думаю, я всё ещё помню, как устроено это место. Может, даже встречу кого-то знакомого.
Это действительно было похоже на правду. Но вернулся он сюда не только ради воспоминаний. Он знал, что Дани будет весело — в этом не было сомнений. Но ему нужно было нечто большее. Ему нужно было вплести её в нити своей старой жизни, дать ей почувствовать, откуда он родом. А значит, и она тоже.
Он взял её за руку и повёл к воротам. В будке скучающий подросток лениво пробормотал цену за вход. Спустя минуту они уже прошли через турникеты — и тут Дани по-настоящему оживилась.
— Ух ты! — воскликнула она, глаза широко распахнулись от восторга. Всё вокруг завораживало: запах жареных сосисок и сахарной ваты, гул толпы, громкая музыка, вспышки огней. Девочка не знала, куда смотреть в первую очередь.
А Джейн в этот момент чувствовал себя как дома.
— Куда сначала? — спросил Джейн, — на аттракционы или сначала съесть всё, за что твоя мама точно меня убьёт?
— Вон на то хочу! — закричала Дани, указывая на карусель с вращающимися чашками. Джейн с облегчением отметил, что они ещё не успели ничего съесть.
— Как пожелаешь, — ответил он и позволил дочери потянуть его за руку к избранной цели.
Очередь была длинной — ярмарка была битком набита людьми — но Дани это ничуть не смущало. Она с интересом наблюдала за проходящими мимо, словно впитывая в себя каждую деталь, а Джейн наслаждался тем, что просто может держать её за руку.
Однако уже на самом аттракционе он понял, с кем имеет дело: в его дочери жил настоящий сорвиголова. Медленно вращаться по кругу? Нет уж. Ей нужно было по максимуму — чтобы чашка вертелась как бешеная.
— Быстрее! Быстрее! — визжала она от восторга, едва не валясь на сиденье.
У Джейна закружилась голова, рука ныла от усилий, а к концу заезда он чувствовал себя так, будто сам только что слез с американских горок. Дани же не могла стоять прямо, покачиваясь и хихикая, всё ещё цепляясь за его рукав.
Джейн, пошатываясь, сошёл с аттракциона и придержал Дани, пока у них обоих не перестало кружиться в голове.
— Было здорово! — воскликнула девочка. — Давай ещё раз!
— А может, сначала попробуем что-нибудь другое? — предложил Джейн, совершенно не уверенный, что выдержит ещё один круг на этом безумии.
Он с радостью повёл её к карусели: Дани выбрала лошадку с сиреневой гривой, а отец всё время стоял рядом, придерживая её за талию, чтобы та не упала.
После карусели были машинки с бамперами, а потом она заявила, что хочет хот-дог. Напоследок они съели на двоих фантовый пирог*, после которого лицо девочки выглядело так, словно она упала в сугроб из сахарной пудры.
Он рассмеялся, глядя на её вид, и аккуратно вытер лицо салфеткой.
— Пошли, теперь нужно обязательно прокатиться на колесе обозрения.
Дани с трудом могла усидеть на месте, когда они сели в кабинку — ей было слишком медленно.
Но как только они поднялись повыше, восторг сменил нетерпение:
— Ого! Как высоко! Я всех вижу!
Джейн кивнул, обнял её за плечи и прижал к себе.
— Да, вид действительно лучший.
Она с интересом осматривалась по сторонам, пока колесо медленно вращалось, впуская остальных пассажиров. Джейн не мог не вспомнить собственные ярмарочные приключения — правда, тогда всё было не так беззаботно: он заставлял подростков подглядывать в бинокли, чтобы проверить их наблюдательность. Сейчас всё было иначе. Сейчас он просто позволял своей дочери быть ребёнком и наслаждаться поездкой.
Когда колесо набрало скорость, и аттракцион наконец ожил, Дани заливисто засмеялась. Джейн откинулся на спинку кресла, наблюдая за её неподдельной радостью — и этого было более чем достаточно, чтобы сделать его счастливым.
Когда колесо наконец остановилось, и они вышли из кабинки, Джейн успел заметить несколько знакомых лиц, пока они были наверху. Он понял: пора поприветствовать старых знакомых. Рядом с контактным зоопарком располагалась лавка со всевозможной яблочной выпечкой — неудивительно. У Джейна уже назревала идея, как эффектно объявить о своём возвращении, но Дани решила иначе: она ловко выскользнула из-под его руки и понеслась к клеткам с кроликами, на бегу закричав:
— Зайчики!
Она неслась напролом, не замечая ничего вокруг — как и положено пятилетке с неуемным темпераментом. Пронеслась мимо лошадей, выстроившихся для катаний, и те, испугавшись резкого движения, взвились на дыбы. Джейн замер от ужаса — на мгновение ему показалось, что её собьют копытами. Но Дани оказалась проворнее: к тому моменту, как лошади снова опустились на землю, она уже была далеко — почти у самих клеток, глаза сияли от восторга при виде пушистых кроликов.
Полноватый мужчина средних лет, стоявший неподалёку, вовремя среагировал и поймал девочку, прежде чем она влетела в ещё большую беду.
— Эй-эй, малышка. Кролики никуда не убегут, — сказал он, придерживая её. — И, поверь, они куда мягче, чем лошадиные копыта.
Дани подняла на него огромные глаза — и сразу стало видно, что она поняла: влипла. К счастью, за это время Джейн успел подойти.
— А он в этом разбирается, — сказал он, подходя сзади. — Сколько раз тебя лошадь по башке лупила, Пит? Четыре? Пять?
Пит резко обернулся, на лице расплылась широкая ухмылка.
— Что ты здесь делаешь, Патрик? — спросил он и с медвежьей теплотой заключил Джейна в объятия. Тот с улыбкой обнял его в ответ.
— Ну, кроме того, что гоняюсь за этой ураганной стихией, — Джейн кивнул в сторону дочери и потянул её за руку к себе. Дани послушно прижалась к его боку, всё ещё немного смущённая.
Пит посмотрел на девочку, потом снова на Джейна, и в его глазах мелькнуло удивление:
— Так она… твоя?
Джейн улыбнулся ещё шире — тепло, с гордостью.
— Скорее уж я — её, но, в целом, да. Так и есть.
— Вот чёрт, — выдохнул Пит, качая головой. — Поздравляю, Патрик. Красивая, да ещё и с задатками хулиганки — прямо в тебя.
— Ага, та ещё беда, — согласился Джейн и тут же посмотрел вниз, на Дани. — Только не убегай так больше, родная. Я до смерти перепугался.
— Прости, папочка, — прошептала девочка, и в её огромных виноватых глазах не было ни капли лукавства — одно только искреннее раскаяние.
Он тут же обнял её крепче — не только потому, что хотел утешить, но и от облегчения: с ней всё в порядке. Пит всё ещё смотрел на неё с удивлением и каким-то особым трепетом.
— Ну пойдём, — сказал он наконец. — Надо познакомить её с Сэм.
Троица направилась вглубь ярмарки, мимо аттракционов и толпы, туда, где стояли трейлеры работников. В четыре года Дани впервые заглядывала за кулисы этого странного и шумного мира — и, казалось, ей это вполне подходило. Пит подошёл к одной из дверей и несколько раз ударил по ней ладонью.
— Сэм! Эй, Сэм! Выходи!
Дверь отворилась, и на пороге появилась женщина с тёплым лицом и тёмной кожей. Она выглядела слегка раздражённой, увидев Пита.
— Что ещё? — бросила она, но, заметив Джейна, сразу расплылась в улыбке. — Патрик Джейн. Я уж думала, ты исчез навсегда.
— Не совсем, — усмехнулся Джейн и обнял её. — Рад тебя видеть, Сэм.
Она, конечно, заметила девочку рядом с ним, но не рискнула делать выводы без подтверждения.
— А это кто у нас? — мягко спросила она, наклоняясь к Дани.
— Дани! — радостно отозвалась девочка, одарив её широкой улыбкой.
Джейн тоже улыбнулся и перешёл к более официальному представлению:
— Это моя дочь, Даниэла. Дани, познакомься — это мои старые друзья, Сэм и Пит.
Он недооценил, насколько сообразительной была его дочка. Ей потребовалось совсем немного времени, чтобы понять: если эти люди были из ярмарки, и он сам тоже... значит, они часть его прошлого, его первой семьи.
Джейн с замиранием сердца наблюдал, как девочка, которая совсем недавно носилась мимо лошадей, вдруг поникла и прижалась к нему, смущённо прячась за его ногой. По крайней мере, теперь она держалась за него, а не убегала.
— Привет, — тихо сказала она, едва слышно. А потом потянула его за руку. — Папа, может, пойдём?
— Почему? — спросил Джейн, но тут же заметил испуг в её глазах. Он опустился на колени, чтобы она видела только его лицо. — Что случилось?
Дани с сомнением взглянула на Сэм и Пита, прежде чем шагнуть ближе и прошептать на ухо:
— Я не хочу, чтобы им стало грустно.
— Почему ты думаешь, что они расстроятся? — спросил он вслух, но Дани всё ещё предпочитала шептать.
— Потому что я не моя сестра, — прошептала она.
Эта фраза ударила в самое сердце. Не из-за упоминания Шарлотты — боль от её утраты всегда жила с ним, — а из-за того, что Дани всё ещё боялась, что память о сестре заставит других отвергнуть её. Джейн взглянул в её глаза и нежно провёл пальцами по вьющимся волосам.
— Малышка, они видят только тебя. Не Шарлотту. Они хотят познакомиться с тобой, потому что ты — моя дочь. Они моя семья, как и ты.
Дани обдумала его слова. В её взгляде ещё таилась неуверенность, но сквозь неё пробивалась надежда.
— Хорошо, — тихо сказала она.
Джейн улыбнулся и взял её за руку, развернув обратно к друзьям.
— Привет, — сказала Дани, с ноткой нарочитой бодрости. — Я Дани… а это мой папа.
Пит и Сэм усмехнулись — она повторила представление, но это был неплохой способ начать всё заново.
— Ну что ж, Дани, — сказал Пит, — как тебе наше шоу?
Дани всё ещё немного стеснялась, но старалась.
— Мне нравится ярмарка. Особенно крутящиеся чашки. Было весело, но, по-моему, у папы закружилась голова.
— Говорит девочка, которая потом и шагу прямо сделать не могла, — вставил Джейн, и все дружно рассмеялись.
Сэм с интересом посмотрела на неё.
— Сколько тебе лет, малышка?
— Четыре, — сказала Дани. — Но в марте мне будет пять! Мамочка говорит, что у меня будет праздник!
— Звучит здорово, малышка, — ответил Пит.
— Можете прийти, — щедро предложила Дани. — Если вы любите моего папу… тогда я хочу, чтобы вы пришли.
Джейн заметил, как у Сэм глаза наполнились слезами, и как она попыталась их смахнуть, но без особого успеха.
— Ты такое сокровище, — прошептала она.
Она посмотрела на Джейна — и он сразу уловил, чего она хочет.
— Пит, а почему бы тебе не отвести Дани за сахарной ватой?
— Что это? — удивилась Дани.
— Что-то такое, за что мама меня точно пристрелит, — честно признался Джейн. — Но тебе понравится.
Дани не выглядела особенно уверенной, но Пит был похож на большого плюшевого мишку, и стоило ему лишь улыбнуться — как девочка уже чувствовала себя чуть спокойнее.
— Пошли, малышка. Мы достанем тебе самую большую сахарную вату, какую только смогут намотать.
Дани взяла Пита за руку, но перед тем как уйти, задержалась — и бросила на отца долгий взгляд. Джейн проводил её глазами, пока та не скрылась из виду, и только тогда развернулся и вошёл в трейлер вслед за Сэм.
На столе уже лежали заготовки яблочных чипсов — наверное, для вечерней ярмарки. Никто ведь не заметит, если пара исчезнет.
— Значит, у тебя ещё один ребёнок? — спросила Сэм. Он знал, что так она лишь пытается начать разговор.
— Да, — кивнул Джейн. — Настоящее чудо, если честно.
Сэм не выглядела особенно развеселённой.
— Кто её мать?
— Очень добрая, красивая женщина, которой я обязан многим.
— Пеппер?
Он снова кивнул с лёгкой улыбкой:
— Пеппер.
Сэм встретилась с ним взглядом.
— Я знала, что это будет она. Не только потому, что девочка унаследовала её лицо. Джейн не станет работать с копом, если не доверяет ему по-настоящему. А между вами было гораздо больше, чем просто доверие.
Джейн откинулся на спинку сиденья и спокойно посмотрел на неё:
— Ну, раз она родила моего ребёнка, думаю, ты права.
— Не думай, будто я не понимаю, насколько всё было запущено, — сказала Сэм. — Её книга стала достаточно красноречивым ответом.
— Ты её читала?
— Да. Как-то сложно было не прочесть — какое-то время с обложки в каждом супермаркете смотрела её фотография, — объяснила Сэм. — И были у меня свои причины: хотелось узнать, как ты добрался до человека, который убил твою девочку. Но грустно было узнать, что ты просто исчез в конце. Хотя теперь я вот думаю, насколько уж ты на самом деле исчез, раз у тебя теперь такая красавица-дочь.
Джейн на секунду замолчал, не зная, как признаться в таком.
— Я вернулся к ней… но не остался надолго.
— Этого хватило, — заметила Сэм.
Он не смог сдержать усмешки:
— Вышло, что так. — Он покачал головой. — Но о Дани я узнал только две недели назад.
Теперь уже Сэм улыбнулась:
— Не думала, что у неё на это хватит духу.
— Я тоже не думал.
— Видно, всё же кое-чему ты её научил.
Джейн рассмеялся — отчасти потому, что это действительно было забавно, а отчасти потому, что знал: она права. Но была ещё одна трезвая истина, с которой ему пришлось смириться:
— Через две недели она выходит замуж.
Сэм подняла бровь:
— И что ты об этом думаешь?
— Я хочу, чтобы она была счастлива, — просто ответил Джейн.
—А будет?
Он пожал плечами:
— Всё зависит...
— От тебя, — сказала Сэм. Это не был вопрос — она говорила именно то, что имела в виду.
— Если от меня что-то зависит — да, — признал Джейн. Сам он пока не знал, как к этому относиться.
— Ты не сможешь быть счастлив с кем-то другим, Патрик. И, думаю, она чувствует то же самое. Так что у меня к тебе только один вопрос… — Она кивнула в сторону его левой руки, где всё ещё поблёскивало обручальное кольцо. — Почему ты до сих пор носишь это?
Джейн прокручивал кольцо на пальце, размышляя над её словами. Казалось, он должен был снять его ещё давно — когда влюбился в другую женщину, особенно теперь, когда у них была общая дочь. Но что-то всё ещё удерживало его.
— Хороший вопрос… — сказал он наконец. — Только вот ответа у меня, похоже, нет.
— Найди его, — твёрдо сказала Сэм. Это прозвучало как предупреждение. — Иначе потеряешь ещё одну прекрасную семью… и на этот раз виноват будешь только ты.
— Поверь, я это понимаю.
Сэм внимательно посмотрела на него, потом мягко улыбнулась:
— У тебя замечательная девочка, Патрик. Тебе повезло.
— И это я тоже знаю, — тихо ответил Джейн.
— Тогда ступай. А то Пит накормит её до боли в животе.
Джейн рассмеялся, прихватил ещё одну яблочную дольку и поцеловал Сэм в щёку:
— Рад был тебя увидеть, Сэм.
— И не забывай звонить, — напомнила она. — И никаких оправданий. У тебя теперь есть дочь — ты обязан держать меня в курсе.
— Обещаю, — сказал он. И действительно имел это в виду. Ему хотелось делиться с ними новостями о Дани — приятно было снова иметь повод для гордости.
Он вышел из трейлера и направился туда, где, по его мнению, Пит, скорее всего, мог быть с Дани — к Дейзи.
Слониха стояла неподалёку, прикованная цепью между выступлениями. Джейн быстро их нашёл: Пит держал в руках самую огромную сахарную вату, какую он когда-либо видел, а Дани стояла перед ним, смеясь и протягивая Дейзи яблоко. Слониха с удовольствием взяла лакомство своим тонким хоботом и тут же начала его жевать. Затем Пит шагнул вперёд и прошептал что-то на ухо Дейзи.
Животное обвило хоботом талию девочки и подняло её в воздух. Дани заливалась смехом, болтая в воздухе ножками, пока Дейзи аккуратно покачивала её, словно играя. Затем с такой же осторожностью слониха опустила девочку обратно на землю и отпустила.
Пит заметил Джейна и расплылся в улыбке:
— Дейзи к ней привязалась. Прямо как к её маме.
— Не удивлён, — отозвался Джейн, подходя ближе и кладя руку на плечо дочери. — Дейзи добра только к тем, кто ей по-настоящему нравится.
— Она меня любит! — воскликнула Дани и подняла ещё одно яблоко, чтобы угостить слониху.
— Конечно любит. Да кто бы тебя не любил? — сказал Джейн, растрепав ей волосы.
Она подняла голову и улыбнулась отцу своей идеальной ангельской улыбкой. Джейн присел на корточки и поцеловал её в щёку.
— Готова повеселиться ещё немного?
— Да!
И он взял её за руку, полный нетерпения показать ей остальную часть своего мира.
![]() |
Ksussaпереводчик
|
Ксафантия Фельц
Вернуться планирую, но когда - не знаю. Сейчас совсем нет возможности... |
![]() |
|
Ну, если вдруг поймете, что ваще никак, можно будет обсудить, как решить это.
|