




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Пока мысли стремительно мелькали, Клейн внезапно поменялся местами со своим камердинером Энуни, который находился в комнате напротив.
Под виноградной лозой в ста пятидесяти метрах от поместья медленно ползущая многоножка внезапно напряглась и быстро расслабилась.
Почти в то же мгновение она исчезла, и на её месте появился Дуэйн Дантес в сине-белой клетчатой пижаме.
Клейн снова поменялся местами со своей марионеткой!
Он решил использовать этот метод, чтобы тайно следить за Конасом Килгором и выяснить, куда он направляется и что планирует.
Хотя он мог перемещаться только на 150 метров за раз, а между перемещениями проходило от двух до трёх секунд из-за превращения цели в марионетку, это было более скрытно по сравнению с Пламенным прыжком и Телепортацией. Конасу Килгору будет трудно его обнаружить.
В конце концов, он имел дело с полубогом. Даже если тот не силён в интуиции, полубогов нельзя недооценивать!
По той же причине Клейн не полагался на Ползучий Глад, чтобы прятаться в тенях. Используя эту способность, он будет двигаться слишком медленно, хоть и довольно скрытно. Он просто не сможет догнать полубога.
Под тёмным ночным небом по пути от поместья Мейгур до южного берега реки Тассок крысы, змеи, пауки, рыбы — все застывали на месте и друг за другом превращались в марионеток.
С их помощью Клейн постоянно перемещался, не привлекая внимания. Вскоре он добрался до южного берега реки Тассок и, догнав Конаса Килгора, держался от него на расстоянии одного километра.
Для Эксцентричного колдуна даже если марионетка выйдет за пределы контроля, она не сразу освободится от подконтрольного состояния и не сразу умрёт. Без сознания Эксцентричного колдуна как катализатора этот процесс был довольно медленным и занимал почти десять минут. Поэтому Клейн не беспокоился, что потеряет Энуни, который лежал в постели. Если он вернётся в течение десяти минут, то сможет продолжать управлять своей марионеткой.
Клейн молча преследовал цель, следуя за ней вверх по течению. Пройдя через густой лес, они поднялись на холм у берега.
В этот момент Конас Килгор, на котором не было ни жилета, ни пальто, внезапно остановился и начал всматриваться в окружение, постоянно увеличивая зону поиска.
Увидев это, Клейн не осмелился больше оставаться там. Он немедленно поменялся местами со своими марионетками и несколько раз отступил, удалившись от заместителя директора МИ-9 почти на три километра.
На этот раз он перестал управлять марионетками впереди себя. Смерть нескольких жуков не вызовет подозрений.
Это было слишком обычным явлением на окраинах и в лесах!
«Король Пяти Морей Наст может создать благоприятную для себя боевую обстановку. Сможет ли Конас Килгор, который тоже является полубогом Пути Чёрного Императора, обозначить такую область? Изменить, усилить и использовать определённые правила так, чтобы всякий, кто за ним следит, выдал себя и не смог скрыться? Очень возможно!» Клейн осторожно достал золотую монету из кармана пижамы, покрутил её в пальцах и подбросил.
На этот раз он намеренно контролировал свою силу и не издал ни звука. Золотая монета бесшумно взлетела вверх и упала на ладонь.
Ему не нужно было смотреть вниз, чтобы увидеть лицо монеты.
Это был орёл!
Аномалия впереди таит в себе чрезвычайную опасность!
«Как и ожидалось от полубога. Таким способностям можно только позавидовать… Но не думай, что сможешь так просто оторваться от меня», — Клейн мысленно усмехнулся, нашёл уединённое место и превратился в Германа Спэрроу.
После этого он прикрыл рот руками и прошептал:
— Благословлённый моря и Мира духов, хранитель архипелага Рорстед, повелитель подводных существ, властелин цунами и штормов, великий Кальветуа…
Помолившись, Клейн сразу же сделал четыре шага против часовой стрелки и оказался в пространстве над Серым Туманом. Сев на место Шута, он взял костяной скипетр с голубыми камнями на конце.
Затем с помощью своей молитвы он использовал отклик Скипетра Морского Бога на верующих и увидел окрестности вокруг Германа Спэрроу.
Подняв взгляд выше, он охватил окрестности и от этой точки расширил обзор до пяти морских миль. Это был предел того, что Скипетр Морского Бога мог наблюдать с помощью верующих.
Таким образом область, созданная Конасом Килгором, где ни один объект не сможет ускользнуть от его внимания, предстала перед взором Клейна.
* * *
В районе доков, внутри склада, заполненного товарами.
— Любовь… — усмехнулась Трисси, и её фигура побледнела, словно её омывало сияние ночного озера.
В мгновение ока Трисси, которую Демонесса Вечной Юности Катарина Пелле плотно связала слоями шёлка, превратилась в иллюзорное зеркало.
Это было зеркало в полный рост, выше человека. Внутри него мерцал водный свет, и из него исходил призрачный ореол, словно это была дверь, ведущая в другой мир.
Но в тот момент зеркало ничего не отражало. Вместо этого в нём была видна тускло освещённая комната.
В ней были кровать и мебель, разрезанные на бесчисленное количество мелких кусочков, что были разбросаны повсюду. Только центральная часть была в идеальном состоянии.
Именно там и стояла Трисси в чёрном платье. Волосы её плавно ниспадали и развевались на ветру, подчёркивая необычайную бледность её лица. Она была похожа на женщину-призрака из народных сказок.
На самом деле её здесь не было. Она использовала иллюзорное зеркало, чтобы удалённо проецировать свою фигуру и силу, словно всё было настоящим.
Поэтому она совсем не волновалась, когда её схватили.
Увидев эту сцену, Катарина Пелле, одетая в простые священные белые одежды, не колеблясь, закричала.
Невидимые волны быстро распространились, а её волосы поднялись вверх; каждая прядь стала чёткой и отдельной. Они утолщились и окрасились серовато-белым.
Зеркало в полный рост внезапно затряслось, будто вот-вот развалится на части.
В самом отражении зеркала фрагменты кровати, стола и стульев стали серовато-белыми, потеряв свой блеск и став камнями.
Коричневато-жёлтый пол перед Трисси быстро становился серовато-белым. Волна окаменения подступала к единственному человеку в комнате.
Трисси даже не попыталась сопротивляться. Она развернулась, махнула рукой назад и выпрыгнула в открытое окно.
В воздухе проявилась принадлежавшая ей невидимая паутина. Она темнела, расползаясь навстречу серовато-белому цвету.
В то же время тёмное и глубокое зеркало в полный рост покрылось трещинами одна за другой. Под иллюзорные звуки раскалывания оно разбилось и исчезло.
Однако прежде чем зеркало полностью исчезло, серовато-белый цвет в окаменевшей комнате странным образом отступил и уплотнился в фигуру.
Фигура была одета в простую священную белую мантию, а её густые волосы были цвета воронова крыла. Она выглядела одновременно зрелой и невинной, словно обладала глубокими и по-детски чистыми голубыми глазами. Это была Демонесса Вечной Юности Катарина, которая только что находилась на складе.
Виконт Стратфорд больше не мог видеть, что происходит в «зеркальной» комнате.
Он отвёл взгляд и посмотрел на Шермане. В его глазах промелькнуло замешательство, после чего он взял себя в руки.
— Трисси действительно была терпелива. Чтобы справиться со мной, она потратила несколько месяцев на воспитание новой Демонессы, — виконт Стратфорд покачал головой и усмехнулся. — Что она хотела получить от меня?
В тот момент, когда Трисси исчезла, паутина вокруг Шермане ослабла. Она больше не могла ограничивать её свободу.
На лице красивой девушки не было никакого выражения. Она лишь ответила с пустым взглядом:
— Она хотела узнать, кому ты действительно предан.
Не дожидаясь, пока виконт Стратфорд произнесёт хоть слово, она нерешительно задала вопрос. По её глазам было видно, как ей трудно подобрать слова:
— Сколько из обещаний, которые ты дал мне, были реальными?
Виконт Стратфорд был застигнут врасплох, после чего усмехнулся.
— Ты, наверное, самая глупая и наивная Демонесса, которую я когда-либо встречал…
Выражение лица Шермане застыло. Блеск в её глазах, который ей так трудно было вернуть, постепенно угасал.
* * *
Тем временем снаружи склада Сио и Форс прятались в тени, наблюдая за целью.
Они последовали сюда вслед за виконтом Стратфордом!
Их терпение окупилось: они обнаружили, как капитан королевской гвардии тайно покидает свой особняк глубокой ночью и спешит к докам возле Баклундского моста.
Используя силу Шерифа, они следовали за ним всю дорогу сюда, держась на большом расстоянии. Они также подтвердили, что он вошёл на склад, около которого они прятались.
Кроме того, они почувствовали, что состояние виконта Стратфорда ухудшилось, как будто он был ранен.
— Вообще-то у нас была возможность действовать ещё по пути сюда… — Форс посмотрела на вход в склад и пробормотала.
Сио ответила, не глядя на неё:
— Ты сама сказала, что всё не так просто, и нужно подождать.
— Возможно, это интуиция астролога. А может прокрастинация… — ответила Форс с долей самоиронии.
После этих слов снова воцарилась тишина. Они продолжали терпеливо ждать.
В этот момент на утрамбованной земле перед ними вспыхнуло угольно-чёрное пламя.
Странное пламя быстро рассеялось, прижалось к земле и скользнуло вперёд, а затем очертило строку на лоэнском:
«Это шанс, о котором ты так долго мечтала».
Зрачки девушек расширились. Затем они посмотрели друг на друга, не зная, что сказать. Через несколько секунд Форс наконец не выдержала и спросила:
— Что нам делать?






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) 1 |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 2 |
|
|
3 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 2 |
|
|
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох 2 |
|
|
Здесь по рекомендации Насти Кишо.
Ну... Нормально. Только вот, "призрачные силы" в начале главы сбивают с толку. Я понимаю, что имелось ввиду, но.... 1 |
|