Название: | Justice is Blind |
Автор: | freifraufischer |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10925373/1/Justice-is-Blind |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Сбор денег для школьной пьесы был несколько неуклюжим, учитывая недавнее ложное обвинение в убийстве. Обычно Реджина управляла большей частью процесса, но на сей раз она решила не высовываться. До Эммы доходили слухи, что мать видели с Дэвидом Ноланом, и все, что она могла сделать, это мысленно напрячься. Эмма обожала свою мать, но иногда просто хотела усадить ее напротив и поинтересоваться, о чем она вообще думает.
Или, возможно, Реджина лишь питала слабость к мужчинам со значком. Это Эмма могла понять. Она встречалась со многими копами, когда жила в Бостоне. И этот факт лишь увеличил желание усадить мать перед собой и поговорить с нею о ее вкусе в мужчинах.
В любом случае, Реджина как-то убедила Эмму заменить ее, хотя та и отметила, что окружной прокурор, едва не упёкший за решетку невиновную, не намного популярнее мэра, который к этому подталкивал. И, тем не менее, вот она здесь, несет коробку с коронным блюдом своей матери — яблоками в карамели, — на которой балансирует контейнер с яблочным турновером. Эмма уже собиралась развернуться, чтобы открыть дверь спиной, когда кто-то ее окликнул.
— Давай я открою, — запыхавшаяся Мэри-Маргарет Бланшард на всех парах бежала к ней через парковку.
— Спасибо... — поблагодарила Эмма с нервной улыбкой.
— Ты, наверное, вызвалась добровольцем? Еще довольно рано.
— Думаю, в теории, я здесь для того, чтобы распоряжаться добровольцами, но я не уверена, что смогу успешно заменить свою мать.
Эмме показалось, что на лице Мэри-Маргарет промелькнуло недовольство, прежде чем смениться обычной улыбкой.
— Ну, я уверена, что она прислала с тобой достаточно вкусностей. Что бы я ни думала о мэре, ее сладости всегда собирают кучу денег.
— Яблоки в карамели, она просто магию творит с яблоками, — улыбнулась Эмма.
— И не говори.
Эмма вздохнула и протянула женщине контейнер.
— Моя мать сделала это для тебя. Предложение мира.
У Мэри-Маргарет глаза на лоб полезли, когда она взяла коробку.
— Только не говори, что там яблоко?
— Турновер.
— Верно... — Мэри-Маргарет медленно кивнула.
Нечто новое было в манерах учительницы, но Эмма не могла точно сказать, что именно. Она просто решила, что испытания, через которые пришлось пройти женщине, изменили ее.
— Слушай, у нас еще есть время до того момента, когда тут понадобится наша помощь. Как ты смотришь на то, чтобы выпить по чашке кофе?
Эмма удивленно подняла бровь.
— Ладно...
Вместо обычного трёпа двух людей, ожидающих, пока принесут их заказ с кофе, между женщинами легло неуклюжее молчание. Это напомнило Эмме множество обедов в доме ее матери. Особенно теперь, когда Генри строил из себя копа под прикрытием, занятого в операции против Реджины. Не сказать, чтобы десятилетний мальчик был хорошим секретным агентом, — обе женщины понимали, что он делал.
— Эмма, что, если бы я сказала, что все, написанное в книге сказок, с которой ходит Генри, правда?..
Эмма подняла бровь.
— Я бы, пожалуй, засомневалась в твоем душевном здравии.
— Генри ты сумасшедшим не считаешь.
— Генри наблюдается у Арчи, и ему десять лет. А ты — взрослая. Которая, если я правильно понимаю, пытается сказать мне, что она — Белоснежка.
— Я — Белоснежка.
— Руби, можно мне счет? — Эмма перехватила проходящую мимо официантку.
Мэри-Маргарет сжала ее запястье.
— Пожалуйста, выслушай. Ничего дурного не случится, если ты дослушаешь.
— Послушать о том, как моя мать прокляла неисчислимые миллионы жизней?
— Она не твоя мать.
— Черта с два.
— Эмма, пожалуйста, я знаю, что это трудно осознать. Она — Королева. И я знаю, ты думаешь, что она любила тебя. Я тоже когда-то думала, что она любила меня, но Реджина — очень хорошая актриса...
— Я знаю, что она — не самый легкий человек, и не всем нравится, леди, но она пытается загладить случившееся. Так что я...
— Она уже не в первый раз пытается повесить на меня убийство.
— Психованный Гласс пытался повесить на тебя убийство, — Эмма чуть подняла голос.
— И не в первый раз пытается скормить мне проклятое яблоко.
— Стоп... Что? — теперь Эмму уж точно слышали все, и каждый посетитель кафе пытался сделать вид, что не пялится.
— Это? Это не предложение мира. Это нападение.
— Это — яблочный турновер, ты, сумасшедшая леди!
— Он проклят, — ровным голосом ответила Мэри-Маргарет.
— Довольно. Я сыта этим бредом по горло, — Эмма выхватила контейнер у мисс Бланшард, быстро открыла его и достала турновер. — Я раз и навсегда докажу тебе, что все эти сказочки — просто бред!
— Эмма, нет! — Мэри-Маргарет потянулась через стол, но не успела ничего сделать.
Эмма откусила от турновера приличный кусок и, как подкошенная, рухнула на скамью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |