Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В примерках, пробах, приглашениях, согласованиях и других приятных и не очень хлопотах пролетела зима. Незаметно наступила весна, неумолимо приближая день свадьбы. Наруто-кун почти каждый вечер ужинал у нас, делая для организации свадьбы больше меня.
Он запланировал мальчишник на выезде, в стране водопадов. Думаю, он хотел встретиться с Саске-куном. Я решила позвать девочек в горячие источники, совместить приятное с полезным.
— Хината, какая ты счастливица, — промычала Ино, лежа в горячей воде источника с питательной маской на лице. — И скромница. Ничего нам не рассказываешь!
— Да нечего больно рассказывать, Ино-сан, — лукавила я, радуясь, что маска скрывает румянец, который заполняет щеки каждый раз, когда я вспоминаю о том вечере.
— Сакура, ты хоть у нее выпытай что-нибудь! — воскликнула Ино.
— А? Да, хорошо, — промямлила Сакура. После того, как она вернулась со встречи с Саске-куном, она стала очень рассеянной.
День прошел очень хорошо. Мы сделали маски, маникюр, поплакали на массаже, где нам размяли каждую косточку. Вечером выпили освежающего чая.
— Хината, — Темари приоткрыла дверь в мою комнату, когда я уже собиралась спать.
— Темари-сан? Все хорошо? — уточнила я.
— Да, — она вошла, неся в руках небольшой сверток. — Я хочу вручить тебе подарок заранее.
— О! Почему не на свадьбе? И потом, вам вовсе необязательно дарить что-то от себя, Темари-сан, мы будем рады подарку от Казекаге, — смущенно ответила я.
— Нет, нет. И давай уже на «ты», мы столько вместе прошли! — Она улыбнулась и подошла ближе. — Это особенный подарок. Видишь ли, в моей стране есть обычай среди женщин. На свадьбу мать, сестра или подруга обычно дарит невесте платье. Не подвенечное, с этим невеста сама справляется. Это ночное платье, оно намного важнее, ты же понимаешь, — она подмигнула, а я поняла, что мои щеки уже пунцовые.
— Ох, кажется, ты понимаешь. Я просто оставлю это здесь, хорошо? Я знаю, оно принесет счастье, — улыбнулась она, скрываясь за дверью.
Нерешительно я подошла к свертку, развернула и обомлела. Белоснежная сорочка из тонкого кружева, легкая, красивая, но она же ничего толком не будет скрывать! Как я это надену? В ужасе я свернула пакет и убрала подарок на дно сумки.
День свадьбы прошел, как и ожидалось: эмоционально, волнительно и очень утомительно. Наруто-кун, серьезный, в официальном кимоно, выглядел торжественно и очень непривычно. И каждый раз, когда наши взгляды встречались, он улыбался. И каждый раз, когда я смотрела на него, я пыталась привыкнуть к мысли, что теперь это мой муж. Эта мысль щекотала что-то внутри, вызывала щипание в носу, а еще крылья за спиной!
Как и обещали синоптики, в этот день стояла чудесная безоблачная погода, было очень тепло, и распустившиеся цветы вишни идеально украшали этот день.
Шикамару-кун держал за руку Темари-сан. Кажется, их переглядывания на барбекю получили свое развитие. Ино-сан и Сай-кун тоже держались за руки. Сакура из рассеянной превратилась в мечтательно-окрыленную. Гости веселились, смеялись, пошло шутили, напивались и наедались.
Жениху и невесте следует оставаться на банкете до последнего гостя, а расходиться никто не хотел. Так что к нашему, уже собственному, дому мы с Наруто-куном добрели, когда небо начало светлеть.
На первой же ступени я споткнулась, зацепившись за подол кимоно.
— Обними меня, — прошептал муж. Я обняла его крепкую шею и положила голову на грудь. Он подхватил меня, перенося через порог. И со мной же поднялся в спальню.
И, как только он опустил меня на ноги, усталость улетучилась, явив место страху и нерешительности.
— Я думаю, подвигов с нас достаточно на сегодня. Я, наверное, в гостевой посплю, — он почесал затылок.
— Наруто-кун, — позвала я. — Развяжи мой пояс, пожалуйста.
— Ох, да, конечно, — спохватился он. Он возился какое-то время, наверное, бесконечность. Наконец, справившись, развернул меня, шепнул мне в губы «спокойной ночи» и ушел.
Я сняла кимоно. Прошла в душ. Наверное, он прав, достаточно подвигов, у нас вся жизнь впереди.
Вышла из душа, потянулась за пижамой, и вспомнила о подарке Темари.
Тонкое прозрачное кружево.
Отбросила пижаму, достала «платье невесты». Как я и ожидала, оно не скрывало почти ничего и служило больше красивой оберткой, нежели одеждой.
За дверью раздались шаги Наруто-куна. Я медленно подошла к двери, делая последний вздох, и рывком открыла дверь.
С мокрых волос Наруто-куна падала вода на голые плечи. На нем были только пижамные штаны. Он остановился, словно вкопанный, неотрывно глядя на меня.
Мгновение тишины тянулось, казалось, вечность.
А потом меня подняли на руки, внесли в спальню, хлопнув дверью, и через секунду я ощутила, насколько обжигающе холодны простыни, насколько горячи прикосновения рук и губ. Я ощутила боль и всепоглощающее удовольствие, познала ад и рай, потеряла и обрела себя. Я познавала и дарила любовь, отдаваясь без остатка. Я поднялась на вершину блаженства и опустилась в океан любви, заснув на плече мужа. Я всегда была рядом. И всегда буду.
Я открыла глаза и сладко потянулась. Какой чудесный сон! Я повернула голову и посмотрела на мужа. Рот открыт, светлые ресницы подрагивают, на щеках легкий румянец сонного человека. И какая разница, о чем был сон, если реальность лучше любого сна?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|