Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Осторожно, очень много матюков!
Хеттлер тем временем вернул штуку-цикаду назад в сумку и сосредоточенно в ней рылся, ругаясь в пол-голоса. Внутри позвякивало и шуршало. Эллиот рассматривал мужчину и думал о том, что этот человек такой же странный и неестественный, как и Мэг с Мартином. И, пожалуй, такой же опасный. А может, еще опаснее… Не сводя глаз с Хеттлера, нащупал ручку двери, приготовился, затем резко дернул, вылетел из машины и рванул вдоль забора к базе.
— Блядь! — рявкнул из машины дед.
Эллиотт довольно быстро бегал. Но при всём при этом, Джошуа, который не раз преследовал тварей и пошустрее напуганных мальчишек, нагнал Эллиота. Он схватил его за плечо и без особых усилий плотно прижал к забору.
— Что ж ты бежишь как белка бешенная? — ничуть не запыхавшись произнес охотник. — Я тебе помочь хочу, а ты драпать от дедушки! Кто ж так делает, пьян-был-ебал-да-перепутал!
— Отпустите меня! — ошарашенно выпалил Эллиот, не ожидавший такой прыти — Не хочу иметь с вами никаких дел!
— Слушай, сынок! Я ж те сказал, так не делается. Купил петуха — вынь потроха, а коли не хошь, так на хуй берешь.
Эллиот ничего не понял из последней фразы, но понял, что мужик его не отпустит. А когда ненормальный поволок его обратно в машину, Эллиоту стало казаться, что сейчас с ним случится что-нибудь жуткое. Он, конечно, постарался высвободиться, но Хеттлер, похоже, даже не заметил его усилий. Эллиот также понимал, что звать на помощь бессмысленно — на улице было ни души, на базе уже началась тренировка, и никто бы его не услышал. А испытывать удачу, на случай, если бы кто-нибудь проходил мимо Эллиотт не стал. Шанс очень мал, а как сумасшедший дед отреагировал бы на его крик, не хотелось проверять.
— Ну вот, — закинув мальчика на сидение рядом и сев за руль, пробасил охотник слегка нахмурясь, — Что ты рыпаешься, как монашка от хуя? Пристегивайся.
Эллиот не пошевелился, не сводя глаз с сумасшедшего деда.
— Ты слы-ышь, нет? Я, знаешь, ползать как тележка с жирным ребенком в супермаркете не люблю, газ-то выжимаю. Пристегивайся, шкед.
Видя нулевую реакцию Эллиота, Хеттлер крепко ругнулся, перебросил свою ручищу через мальчика (Эллиотт шарахнулся как от раскаленного утюга), вытянул ремень безопасности и ловко защелкнул замок. Эллиот же во время этого действа пребывал в ужасе.
Хеттлер завел машину, мотор заревел и они рванули с места. Дедуле было хоть бы что, его мощное тело даже не шелохнулось, Эллиота резко отбросило назад.
— Теперь и поговорим по-мужски, без треволнений. Как дед с внуком, так сказать — и щетинистое лицо Хеттлера растянула ободряющая улыбка.
Эллиотт сидел беззвучно.
— Ты чего притих, парень? — по-прежнему излучая дружелюбие, спросил Хеттлер, — Эй! — охотник чуть наклонился, и взглянул в лицо мальчику.
— Ты чё… испугался что ли, малец? — Хеттлер даже растерялся.
Эллиотт смотрел стеклянными глазами в лобовое стекло.
— Ты что мне не доверяешь? Что тебе деда плохого сделал? — искренне удивился охотник.
— Всё это походит на похищение — бесцветным голосом высказал скорее утверждение, а не предположение Эллиот.
— Похищение?! — так громогласно возмутился Хетллер, что Эллиот непроизвольно зажмурился. — Какое, ебись-ты-в-пятку, похищение?!
Хеттлер был оскорблён до глубины души, он достал флягу и от расстройства выхлебал почти треть содержимого, не сбавляя, к слову, скорости.
«Пьет еще за рулем» — с какой-то обреченной тоской отметил про себя Эллиот.
— Ты, парень, на дедушку не наговаривай! Я таких как ты охапками спасал… А ты — «похищение»! Не обижай дедушку, врать — что в рот брать.
— В таком случае, почему вы меня остановили, когда я хотел уйти, и куда-то везете?
— Не куда-то, а в мою святую обитель на ближайшую неделю. В заплати-и-еби (cash&bonk — перефразированное cash&carry), ой… в мотель то бишь. Кхм, «Горячие булочки» называется, на Эйдж-стрит… Вообще-то… Не уверен, что такому мелкому там место, но, простите, скаутских лагерей дедушка не снимает.
— И… зачем? — Эллиоту очень не понравилось известие, куда странный дед его повез. Его везут в мотель под названием, явно подразумевающем совсем не невинные сдобные изделия, на улице на окраине города… Всё это складывалось в одну цепочку, ведущую к навязчивому выводу о крайне печальном для Эллиота сценарии…
— Что ты несообразительный такой — проворчал Джошуа, абсолютно не предполагая и не догадываясь, о чем думает Эллиот. — Буду допрашивать тебя, разбираться, что к чему.
Эллиотт от шока напрочь забыл и о Мэгги, и о том, с чего началось знакомство с Хеттлером. Он пытался отбросить эти мысли, но воображение упорно рисовало ему кошмарные картины. И каждую сказанную Хеттлером фразу мальчик трактовал сквозь нарисованную гипотезу.
— Как я говорил, дедушка в таких делах не новичок. Дедушка знает, что делать. Доверься мне.
Эллиотт слышал, что его сердце стучит громче мощного мотора хаммера.
Хеттлер не замечая, состояния мальчика, продолжал монолог:
— Я, честно сказать, даже рад, ебал-да-не-в-попад. Пора, пора старику размяться. Всё гоняюсь за этой стервой… Совсем забыл про простых парней вроде тебя… А тебе ведь тоже дедушка нужен! Развелось же швали ёбанной… Притворяются, ехидничают, обманывают за здорово живешь! Ну ничего, надеру зад, ой и надеру как следует!
И тут ситуация в воображении Эллиота приняла совсем другой оборот. Наверное, это было как-то связано с тем, что происходило между ним и мистером Грином. Как бы то ни было, Эллиоту пришел в голову несколько иной вариант развития событий. Видимо, по предположениям мальчика, мистер Хеттлер посчитал его в чем-то виновным, возможно, во вранье (о той же Мэгги), поскольку он всё время говорит о правдивости и лжи. С одной стороны порка лучше, чем изнасилование…
Дед болтал, пересыпая речь ругательствами и весьма неприличными присказками, но Эллиотт не вслушивался в его слова. Всё его пространство ума занимали ужасающие картины. Он смотрел на ручищи Хеттлера и думал, мистер Грин по сравнению с мистером Хеттлером был как форд и хаммер… И есть ли место жалости в этом безумном человеке?..
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |