Название: | "We belong 2: in America" |
Автор: | mj2007 |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/3868705/1/We-Belong-II-In-America |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Март 2009 год
Далеко, далеко от Салема в Америке… и даже не близко от Норы… стоял дом, утопающий в английском тумане. Двухэтажное строение казалось запущенным и обветшалым, осевшим глубоко в землю. Ни один маггл не заинтересовался бы им, если бы смог его увидеть. Но ни один маггл не видел, потому что это был дом Амоса Диггори, и был отлично защищён, как от магглов, так и от волшебников.
Этот дом был куплен Амосом Диггори, чтобы спрятать свою скорбящую жену от вернувшегося Волдеморта, и это было всё, что на тот момент их волновало. В этом доме его жена и умерла, родив мальчика, которым Диггори хотел заменить своего умершего сына. Именно в таком месте рос этот мальчик, в одиночестве и отчаянии.
Внешне Си Джей очень сильно походил на брата, даже в свои десять он унаследовал красивую внешность Седрика и атлетичную фигуру. Но вот взгляд его был затравлен и расчётлив, выражение лица его было застывшей нечитаемой маской, по которой невозможно понять эмоции. Улыбка его никогда не касалась глаз, да и не было у него много поводов улыбаться за всю его короткую жизнь. Потому что Амос Диггори уже давно и безвозвратно сошёл с ума.
В действительности, у мальчика были все предпосылки последовать его примеру. Что ещё можно было ожидать, живя с сумасшедшим отцом, который держит тебя взаперти и изоляции от всего мира, который часто без видимых причин жестоко тебя мучает, как физически, так и при помощи магии, в надежде, склонить тебя к своему извращённому образу мыслей. Так что у Си Джея было очень мало шансов вырасти нормальным. Но было у Си Джея два источника помощи и надежды на будущее, весьма неожиданных, надо сказать. Во-первых, трое домовых эльфов, когда-то принадлежащих его матери: Дикси, Декстер и Дельвин. Когда-то они были магически привязаны к ней, а после смерти хозяйки, став свободными, добровольно остались с юным хозяином, таково было последнее желание их госпожи. Это трио играло с ним, читало ему детские книжки, заботилось о мальчике, когда он болел, лечило его синяки и вытирало слёзы. Собственно, они и были его настоящей семьёй.
Ещё один неожиданный друг появился, когда ему было два года. Тогда отец впервые применил к нему Круцио, хотя и не так сильно, как ему хотелось бы. Одинокий и плачущий в своей комнате, когда даже эльфы не могли его утешить, Си Джей увидел странное создание. Оно обнимало его, и он этому искренне радовался, хотя от его прикосновений и было холодно. Оно пело ему колыбельные, говорило, что любит его, чего Си Джей никогда ни от кого не слышал раньше.
Теперь, восемь лет спустя, Си Джей привык к присутствию своего призрачного брата, в честь которого и был назван. Седрик Джон(1), именно его он должен был заменить по замыслу своего сумасшедшего отца. Он наверно мог бы возненавидеть само воспоминание о Седрике, будь его брат действительно только воспоминанием. И хотя он научился скрывать от отца свои чувства и надежды, взращенные и лелеемые его братом, лично для Седрика он был готов пойти на что угодно.
— Ты понимаешь, о чём я тебя прошу, Си Джей? — умолял его Седрик, присев перед ним на корточки, во время игры в волшебные шахматы.
— Да, вполне, — Си Джей был очень серьёзен, разглаживая свою мантию, — Но разве отец возьмёт меня с собой в Хогсмид, когда поедет?
— Я позабочусь об этом, — Седрик вздохнул, — Он не хочет меня видеть… Его извращённый ум не позволит ему сделать это…Но я прекрасно знаю, что он слышит меня. Если я буду подыгрывать тому, что он хочет услышать, а не пытаться отговорить его от всего этого безумия, то он прислушается.
— Хорошо, — Си Джей тщательно обдумывал каждый ход, делая вид, что изучает шахматную доску, — Почему отец так ненавидит этого Джорджа Уизли, Седрик?
Седрик скопировал манеру брата, — Ну, магазин Джорджа Уизли построен на деньги, которые Гарри Поттер выиграл в Турнире Трёх Волшебников. На котором я умер.
Си Джей обдумывал сказанное, — Он обокрал Гарри Поттера? — последние два слова он чуть слышно прошептал. Его отец в своё время очень ясно дал понять, что любое упоминание спасителя магической Британии повлечёт за собой наказание, причём не одно.
— Нет… Гарри Поттер весьма дружен со всей семьёй Уизли, да и не особо его заботили тогда деньги. Гарри был очень добр ко мне, Си Джей, даже, когда я умер, хотя мой отец и предпочёл не замечать этого. Он видел мою смерть и сам чуть не умер. И Гарри Поттер знал, что если бы у Джорджа Уизли и его ныне покойного брата были деньги, то они открыли бы магазин и сделали бы мир счастливее, снова, — тихо проговорил Седрик, — Жаль, что я не могу взять тебя с собой в их магазин, Си Джей. Там даже тебе стало бы весело, — слегка поддразнил его он.
Си Джей выдавил из себя подобие улыбки, лучшее, на что он был способен, — Звучит неплохо, — признал он, — Но вряд ли мне когда-нибудь отец позволит даже взглянуть, в его глазах появился мечтательный блеск, — Если только я поступлю в Хогвартс. Может, тогда получится.
Седрик сжал руку Си Джея, его призрачная рука была ледяной, — Ты поедешь в Хогвартс, братишка… Обещаю, поедешь!
* * *
Начало марта принесло не по сезону тёплое очарование сонному Салему. Джордж Уизли наблюдал, как юный Альф играет на заднем дворе с Тони Кастелли, перебрасываясь бейсбольным мячом. Тони надеялся, что Альф пойдёт в команду малой лиги, но сама мысль об этом вызывала у Альфа приступ смеха; он-то знал, что такое настоящий спорт, а бейсбол — это было явно не его. Тем не менее, они с удовольствием посыпали друг-друга оскорблениями и ругательствами, которые становились всё более грубыми, как это любят делать мальчишки.
— А когда у него день рождения, Джордж? — Джимми подошёл, чтобы забрать Тони, двое мужчин наслаждались кофе с булочками на кухне.
— В последний день месяца, — усмехнулся Джордж, — Тридцать первого марта, за день до моего рождения.
— И почему я не удивлён, что ты родился в «День Дурака»?— усмехнулся Джимми.
— Поверь, ты не первый мне это говоришь, — ответил Джордж.
Немного посмеявшись, когда мяч отскочил от головы Альфа, а Руфус побежал за ним. Он спросил.
— А где вообще Шелл? Почему ты присматриваешь за её милым чудовищем?
— Она на консультативном семинаре для школьного округа: «Детское самоубийство», — погрустнел Джордж, — После того, что случилось с Майклом, она развила бурную деятельность для предотвращения подобного, сейчас она консультирует группу учителей, предупреждая о возможных признаках и предполагаемых мерах для избежания.
— Чёрт, — пробормотал Джимми, — Я так и знал, что она во всём начнёт себя винить, Джордж. Как будто она могла что-нибудь сделать.
Джордж почувствовал укол совести, подозревая, что они с Мишель — оба винят себя за бездействие. И подозревал, что чувство вины для них обоих не ново. Он медленно отпил кофе из своей чашки, перед тем, как ответить, — О’Мелли продаёт дом, слышал? Не то, чтобы я удивлён.
— Да, вроде бы у него покупает дом какой-то молодой родственник… Кузен с женой и ребёнком, — Джимми внимательно глянул на Джорджа, — А … сам-то как?
— А что я? — он сморгнул.
Джимми только усмехнулся, — Когда ты, наконец, решишься сделать Мишель предложение? И что ты намерен делать дальше: осесть здесь или вернуться в Англию?
Джордж почувствовал, как вспыхивают его щёки, и нервно оттянул пальцами воротник. Учитывая обстоятельства, ответить на вопрос было трудно, — Ну, я определённо хочу на ней жениться, — признался он, впервые озвучив эту мысль вслух, — Но есть кое-что, с чем нам нужно разобраться перед тем, как двигаться дальше. Мы оба стараемся не торопиться, Джимми.
— Да, я заметил, — Джимми откинулся на спинку стула и посмотрел на него прямо, — Я знаю, что в Хэллоуин именно это и предлагал, но то, что я вижу сейчас, когда вы оба вместе. Она такая счастливая благодаря тебе, Джордж… Да и ты от неё без ума. Чтобы вы оба не скрывали… просто забудьте. Давай, Джордж, не тяни, — Джимми покачал головой, — Шесть лет назад, когда Тони позвонил мне и сказал, что они с Шелл разорвали помолвку, я говорил ему, что он идиот и дурак. Но ты не похож на дурака, Джордж…
— Подожди-ка, — прервал его Джордж, ставя чашку на стол, — Она говорила, что никому не сказала, что они с Тони расстались накануне его смерти.
На сей раз настала очередь Джимми покраснеть, — Она не знает, что я знаю. Тони позвонил мне совершенно пьяный и невменяемый, болтающий всякий бред тем вечером. Я всегда думал, что смогу выбить эту дурь у него из головы, когда он придёт в себя и протрезвеет на утро… Но мне так и не представился этот шанс.
Джордж медленно обдумывал полученную информацию, — Джимми, ты знаешь… что послужило поводом их разрыва?
Джимми пожал плечами, — Вроде того… Как я уже говорил, Тони был в стельку пьян, и не всё, что он нёс можно было понять. Но кое-что я всё же уловил, я тогда всю ночь думал над этим. Знаешь, я не самый умный человек на свете, Джордж, но мне всегда нравилась Мишель, я всегда хотел, чтобы всё сложилось иначе. Думаю, в этот раз так оно и будет, — он скрестил руки на груди, — Ты же не ждёшь, что я расскажу тебе, что я знаю, что не знает она, что я знаю.
— Нет, конечно, — ответил Джордж, они оба рассмеялись над этой игрой слов, — Это её дело… И она имеет полное право рассказать всё сама, — он вздохнул, — Знаешь, мне даже стало легче, раз уж тебя это не шокировало, значит, какими бы ни были страшными её тайны, тебя-то это явно не беспокоит.
— Ну, я этого не говорил, — заметил Джимми, — Шутка… Джордж, — он рассмеялся на его растерянное лицо, — Ладно, это же Мишель, и от этого она хуже не станет, — он слегка кашлянул, — Ты так и не ответишь мне по поводу Англии? — добавил он.
— А, — Джордж отвернулся и посмотрел на играющего Альфа, — Это довольно сложный вопрос, Джимми. Честно, всё, что я могу тебе на это сказать, я бы с удовольствием вернулся домой в Англию, если бы мог. Если же не смогу, то предпочту остаться здесь.
— Верно, — Джимми кивнул, — Мне всегда было любопытно, Джордж. Но ты производил такое впечатление, будто живёшь здесь временно… Почему-то, ты просто не кажешься тут постоянным жителем… В общем, если что, не теряй со мной связи, если сможешь…Тони с Альфом, кажется стали хорошими друзьями.
«Хотелось бы мне, пообещать тебе, Тони. Я очень надеюсь, что если Альф получит назад свою магию, то у меня хватит духу рассказать тебе, кто мы и откуда, и Альф сумеет сохранить друзей в обоих мирах. Но, Бог его знает, как всё сложится. Сейчас я ни в чём не уверен».
— Я постараюсь, Джимми, — вслух ответил он, — Что бы ни случилось в будущем.
* * *
Альф подпрыгнул, чтобы поймать особенно высоко пролетающий мяч от Тони, тот попал ему в голову, и они вместе с мячом шлёпнулись в грязь, — Фу! — рассмеялся Альф, поднимаясь на ноги, — Неудивительно, что обычно в эту игру не играют до апреля…
Тони на это только ухмыльнулся, — Будь этот мяч футбольным, ты бы его поймал! — заметил он, становясь напротив Альфа для следующей подачи.
— И что? Я не так хорош в бейсболе… И этот бесполезный придаток не мешает мне быть хорошим футбольным вратарём… — он махнул левой рукой в кожаной перчатке, — Да и на кой оно мне надо? — пробормотал он.
— Поверь мне… ловить мяч без перчатки не самый приятный опыт! — ответил Тони со смехом.
Руфус подбежал и на лету в прыжке поймал запущенный мяч, а затем рванулся к низкому каменному забору позади участка.
— Эй! — заорал Альф, скидывая перчатку, — Ты что творишь!
— Вернись, чудовище! — вторил ему Тони.
Два мальчика погнались за собакой, загнав его к изгороди, перепрыгнуть которую Руфусу не дало воспитание и выучка (Мишель хорошо его выдрессировала), и вытащили уже порядком обслюнявленный мячик из его пасти. С большим удовольствием, Руфус начал весело облизывать их, игнорируя возмущённые крики и машущие в протесте руки.
— Фу… — Тони пытался уклониться от собаки, и Руфус переключился на Альфа — Да, удачи тебе, Уитерби, с этим животным, когда твой отец женится на Шелл…
— Что? — Альф даже перестал сопротивляться уже успокоившемуся Руфусу.
Тони слегка покраснел, хотя его глаза хитро заблестели, — Ты же в курсе, что они ВСТРЕЧАЮТСЯ, верно?
— Конечно, в курсе! — теперь слегка покраснел и Альф, — Просто не знал, что уже всем известно, насколько далеко они зашли.
— Да она же старый друг семьи, я зову её тётей Шелл… — Тони уселся на забор, и Альф к нему присоединился, — Мы все очень рады за неё, вообще-то, — спокойно сказал Тони, — Надеюсь, что и ты тоже.
— Да… просто… — Альф задумался, не зная, что сказать, потому что говорить, что он думает на самом деле, не хотелось, — Просто тут есть сложности. Я надеюсь, что всё уладится, и они будут всё ещё вместе, несмотря ни на что.
— Х-м, — Тони внимательно на него посмотрел, а затем понизил голос до шёпота, — Вы двое под программой «Защиты свидетелей», так?
— Что? — удивился Альф.
— Да, не волнуйся, я знаю, что ты не можешь мне ничего рассказать, — ответил Тони с уверенной покровительственностью, старшего на год друга, что было весьма нередко среди мальчишек, — Я всё понимаю… Мама смотрит постоянно всякие ток-шоу… В основном это всякая туфта, но в тот раз тема была интересной.
— Э-м, Тони, это всё интересно, но не думаю… — Альф попытался возразить.
— Верно, верно, — Тони ему только подмигнул, — Держу пари, что и фамилия у тебя не настоящая, ты не Уитерби? Я только надеюсь, что тебя и в жизни зовут Альфредом. Я не могу себе представить тебя с другим именем, например, Артуром или Альбертом, — старший мальчик спрыгнул с забора и закинул мяч в сторону дома, Руфус радостно побежал за ним, — В любом случае… я сохраню твой секрет! — Тони побежал за убегающим Руфусом, а Альф только за голову схватился.
— Ну почему в моей жизни всё так чертовски сложно? — тихо спросил он в пустоту и последовал за Тони в дом.
* * *
Амос Диггори сидел в своём кабинете. На стенах были развешаны фотографии и планы, в которых, на первый взгляд, не было никакого смысла, а на второй — становилось понятно, что это были фотографии и планы разных этажей «Магазина приколов Уизли». Амос, как обычно, что-то бормотал себе под нос.
Он не видел и не ощутил призрачное присутствие старшего сына, когда тот просочился в комнату. Он смог бы его увидеть, если бы безумие не закрыло его разум от всего хорошего и счастливого, что было в его памяти, не важно, живого или мёртвого. Появись тут призрак Волдеморта, он бы, скорее всего, смог его увидеть… Но, к счастью для всех, тот был уже давно там, где ему суждено, и ходу в мир живых ему не было.
— Папа… — заговорил с ним Седрик, склоняясь над столом.
Амос вздрогнул, надевая свитер, но не отреагировал вначале на шёпот, который, казалось, был еле слышен.
— Папа… Ты же хочешь отомстить Уизли?
Амос пробормотал себе под нос… или …а неважно кому, — Джордж Уизли… выставляется за кровавые деньги… омытые его кровью… это плохо, плохо… Мой Седрик мёртв!
— У Уизли есть сейчас сын… ровесник Си Джея. Если Си Джей с ним познакомится, ты сможешь подобраться к Джорджу, — проговорил Седрик, чувствуя страх. Это было опасным и рискованным шагом, — Но тебе нужно вывести его в свет. Он не сможет быть твоим орудием мести, без образования.
— Вывести в свет… во внешний мир… да… Си Джей… орудие мести… но мальчишка не готов… сможет ли он…
— Нет, нет… — подыграл его бреду Седрик, — Ты его отлично натаскал, папа… Ты вбил ему это, разве ты… не научил его ненавидеть врага? — он постарался убрать отвращение из своего голоса, — Си Джей предан тебе… настало время мести свершиться и отомстить за мою смерть, — Седрик замолчал, но затем продолжил, — Отведи его в Хогсмид в следующем месяце и оставь ненадолго в «Кабаньей Голове». Покажи его миру! Восстанови старые связи. Тебе это пригодится…— Седрик осторожно подбирал слова, — Двойной агент. Заставь людей решить, что ты снова вышел в свет. Позволь Си Джею свершить твою месть! — он добавил, — Это испытание и для тебя!
— Испытание? — удивился Амос, — Мой Седрик хороший ученик, отличный…Настоящий Хогвартский чемпион!
— Верно… это испытание и для Си Джея, отец. Отведи его в «Кабанью Голову»… Артур Уизли будет там… Попроси его о возможной работе. И позволь Си Джею побыть одному. Он заставит Джорджа Уизли вернуться в Англию… В конце-концов, месть будет не так сладка, если его не будет в стране, не так ли?
— Он должен вернуться…— Амос лихорадочно потирал руки, — Но как Си Джей заставит его вернуться?
— Верь мне, отец, — серьёзно проговорил Седрик, — Ты знаешь, что я всегда действую на благо семьи.
— Месть… да, уничтожить Уизли… Двойной агент! — глаза Амоса безумно блестели, — Да… Взять Си Джея в Хогсмид...
Седрик вздохнул, надеясь, что не сделал хуже. Оставалось только уповать на лучшее и надеяться на доброту людских сердец. Конечно, всё произойдёт так, как тому суждено быть. Джорджу Уизли придётся это принять.
Первый шаг сделан.
* * *
Буч О’Мелли, обнимал очень похожего на него внешне молодого человека, своего молодого кузена. Тот был на десять лет его младше, сын брата его матери, на которого тот был очень сильно похож. Он родился и вырос в Англии, а в Америку переехал только десять лет назад. Они были теперь единственными живыми родственниками О’Мелли, не считая тёти Мардж, но он никогда её особенно не любил.
Да и своего дядю тоже, если честно. Хотя тот был и немного получше Мардж. Он всегда удивлялся, как его мать смогла вырасти с такими братом и сестрой. Но кузен, которого он не знал до переезда, казался, вполне приятным молодым человеком. Такой же большой и широкий в кости, но накаченный, он открыл спортивный клуб и преподавал карате. Хороший парень, да и жена с сыном у него хорошие… Сын… Видно, что сына он любит и ... просто обожает. При мысли об этом, Буч почувствовал боль в груди. Как же сильно он скучал по Майку, эта боль, казалось, убьёт его.
— Рад, что ты покупаешь этот дом, — пробормотал Буч, — Мне нравится думать, что тут будет жить семья с играющим во дворе мальчиком. Сколько ему уже?
— Гарри? О, ему недавно исполнилось пять. Он гораздо более приятный ребёнок, чем я в детстве, и, — молодой человек улыбнулся, — … гораздо умнее, хотя это не так уж и трудно. Я не позволяю родителям его испортить… И переезд сюда этому немало поспособствовал, да и выбор имени их явно отталкивает.
— Почему? — Буч был удивлён, — Гарри… прекрасное имя… Может, немного старомодное, но в этом вы все, англичане… — он вспомнил ещё одного знакомого англичанина Джорджа Уитерби и его сына Альфреда, вздохнув.
Его молодой кузен пожал плечами, — Скажем так, у родителей есть причины чувствовать вину при упоминании этого имени… Хотя, вряд ли они это понимают…— он огляделся вокруг, — Это прекрасный дом, Буч… Мне очень повезло, что ты отдаёшь его за такую цену.
— Дадли… — Буч вздохнул, — Я не хочу, чтобы в этом доме поселился кто-нибудь другой.
(1) C J (англ) — Cedric John. Первые буквы читаются как «Си», «Джей».
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |